BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Proverbs 30:1 ============

Pro 30:1 The words of Agur the son of Jakeh, his utterance. This man declared to Ithiel--to Ithiel and Ucal:(nkjv)

箴言 30:1 雅基的兒子亞古珥的言語就是預言。這人對以鐵和烏甲說: (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:1 マッサの人ヤケの子アグルの言葉。 その人はイテエルに向かって言った、 すなわちイテエルと、ウカルとに向かって言った、 (JP)

Proverbs 30:1 이 말씀은 야게의 아들 아굴의 잠언이니 그가 이디엘과 우갈에게 이른 것이니라 (KR)

Притчи 30:1 Слова Агура, сына Иакеева. Вдохновенные изречения, которые сказал этот человек Ифиилу, Ифиилу и Укалу:(RU)


======= Proverbs 30:2 ============

Pro 30:2 Surely I am more stupid than any man, And do not have the understanding of a man.(nkjv)

箴言 30:2 我比眾人更蠢笨,也沒有人的聰明。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:2 わたしは確かに人よりも愚かであり、 わたしには人の悟りがない。 (JP)

Proverbs 30:2 나는 다른 사람에게 비하면 짐승이라 내게는 사람의 총명이 있지아니하니라 (KR)

Притчи 30:2 подлинно, я более невежда, нежели кто-либо из людей, и разума человеческого нет у меня,(RU)


======= Proverbs 30:3 ============

Pro 30:3 I neither learned wisdom Nor have knowledge of the Holy One.(nkjv)

箴言 30:3 我沒有學好智慧,也不認識至聖者。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:3 わたしはまだ知恵をならうことができず、 また、聖なる者を悟ることもできない。 (JP)

Proverbs 30:3 나는 지혜를 배우지 못하였고 또 거룩하신 자를 아는 지식이 없거니와 (KR)

Притчи 30:3 и не научился я мудрости, и познания святых не имею.(RU)


======= Proverbs 30:4 ============

Pro 30:4 Who has ascended into heaven, or descended? Who has gathered the wind in His fists? Who has bound the waters in a garment? Who has established all the ends of the earth? What is His name, and what is His Son's name, If you know?(nkjv)

箴言 30:4 誰升天或降下來?誰聚風在掌握中?誰包水在衣服裏?誰立定地的四極?他名叫甚麼?他兒子名叫甚麼?你能道來嗎? (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:4 天にのぼったり、下ったりしたのはだれか、 風をこぶしの中に集めたのはだれか、 水を着物に包んだのはだれか、 地のすべての限界を定めた者はだれか、 その名は何か、その子の名は何か、 あなたは確かにそれを知っている。 (JP)

Proverbs 30:4 하늘에 올라갔다가 내려온 자가 누구인지, 바람을 그 장중에 모은 자가 누구인지, 물을 옷에 싼자가 누구인지, 땅의 모든 끝을 정한 자가 누구인지, 그 이름이 무엇인지, 그 아들의 이름이 무엇인지 너는 아느냐 ? (KR)

Притчи 30:4 Кто восходил на небо и нисходил? кто собрал ветер в пригоршни свои? кто завязал воду в одежду? кто поставил все пределы земли? какое имя ему? и какое имя сыну его? знаешь ли?(RU)


======= Proverbs 30:5 ============

Pro 30:5 Every word of God is pure; He is a shield to those who put their trust in Him.(nkjv)

箴言 30:5 上帝的言語句句都是煉淨的;投靠他的,他便作他們的盾牌。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:5 神の言葉はみな真実である、 神は彼に寄り頼む者の盾である。 (JP)

Proverbs 30:5 하나님의 말씀은 다 순전하며 하나님은 그를 의지하는 자의 방패시니라 (KR)

Притчи 30:5 Всякое слово Бога чисто; Он – щит уповающим на Него.(RU)


======= Proverbs 30:6 ============

Pro 30:6 Do not add to His words, Lest He rebuke you, and you be found a liar.(nkjv)

箴言 30:6 他的言語,你不可加添,恐怕他責備你,你就顯為說謊言的。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:6 その言葉に付け加えてはならない、 彼があなたを責め、あなたを偽り者とされないためだ。 (JP)

Proverbs 30:6 너는 그 말씀에 더하지 말라 그가 너를 책망하시겠고 너는 거짓말 하는 자가 될까 두려우니라 (KR)

Притчи 30:6 Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя, и ты не оказалсялжецом.(RU)


======= Proverbs 30:7 ============

Pro 30:7 Two things I request of You (Deprive me not before I die):(nkjv)

箴言 30:7 我求你兩件事,在我未死之先,不要不賜給我: (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:7 わたしは二つのことをあなたに求めます、 わたしの死なないうちに、これをかなえてください。 (JP)

Proverbs 30:7 내가 두 가지 일을 주께 구하였사오니 나의 죽기 전에 주시옵소서 (KR)

Притчи 30:7 Двух вещей я прошу у Тебя, не откажи мне, прежде нежели я умру:(RU)


======= Proverbs 30:8 ============

Pro 30:8 Remove falsehood and lies far from me; Give me neither poverty nor riches-- Feed me with the food allotted to me;(nkjv)

箴言 30:8 求你使虛假和謊言遠離我;使我也不貧窮也不富足;賜給我需用的飲食, (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:8 うそ、偽りをわたしから遠ざけ、 貧しくもなく、また富みもせず、 ただなくてならぬ食物でわたしを養ってください。 (JP)

Proverbs 30:8 곧 허탄과 거짓말을 내게서 멀리 하옵시며 나로 가난하게도 마옵시고 부하게도 마옵시고 오직 필요한 양식으로 내게 먹이시옵소서 (KR)

Притчи 30:8 суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом,(RU)


======= Proverbs 30:9 ============

Pro 30:9 Lest I be full and deny You, And say, "Who is the Lord?" Or lest I be poor and steal, And profane the name of my God.(nkjv)

箴言 30:9 恐怕我飽足不認你,說: 耶和華是誰呢?又恐怕我貧窮就偷竊,以致妄稱我 上帝的名。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:9 飽き足りて、あなたを知らないといい、 「主とはだれか」と言うことのないため、 また貧しくて盗みをし、 わたしの神の名を汚すことのないためです。 (JP)

Proverbs 30:9 혹 내가 배불러서 하나님을 모른다 여호와가 누구냐 할까 하오며 혹 내가 가난하여 도적질하고 내 하나님의 이름을 욕되게 할까 두려워함이니이다 (KR)

Притчи 30:9 дабы, пресытившись, я не отрекся Тебя и не сказал: „кто Господь?" и чтобы, обеднев, не стал красть и употреблять имя Бога моего всуе.(RU)


======= Proverbs 30:10 ============

Pro 30:10 Do not malign a servant to his master, Lest he curse you, and you be found guilty.(nkjv)

箴言 30:10 你不要向主人讒謗僕人,恐怕他咒詛你,你便算為有罪。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:10 あなたは、しもべのことをその主人に、 あしざまにいってはならない、 そうでないと彼はあなたをのろい、 あなたは罪をきせられる。 (JP)

Proverbs 30:10 너는 종을 그 상전에게 훼방하지 말라 그가 너를 저주하겠고 너는 죄책을 당할까 두려우니라 (KR)

Притчи 30:10 Не злословь раба пред господином его, чтобы он не проклял тебя, и ты не остался виноватым.(RU)


======= Proverbs 30:11 ============

Pro 30:11 There is a generation that curses its father, And does not bless its mother.(nkjv)

箴言 30:11 有一代人,咒詛父親,不給母親祝福。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:11 世には父をのろったり、母を祝福しない者がある。 (JP)

Proverbs 30:11 아비를 저주하며 어미를 축복하지 아니하는 무리가 있느니라 (KR)

Притчи 30:11 Есть род, который проклинает отца своего и не благословляет матери своей.(RU)


======= Proverbs 30:12 ============

Pro 30:12 There is a generation that is pure in its own eyes, Yet is not washed from its filthiness.(nkjv)

箴言 30:12 有一代人,自以為純潔,卻沒有洗去自己的污穢。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:12 世には自分の目にみずからを清い者として、 なおその汚れを洗われないものがある。 (JP)

Proverbs 30:12 스스로 깨끗한 자로 여기면서 오히려 그 더러운 것을 씻지 아니하는 무리가 있느니라 (KR)

Притчи 30:12 Есть род, который чист в глазах своих, тогда как не омыт от нечистот своих.(RU)


======= Proverbs 30:13 ============

Pro 30:13 There is a generation--oh, how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up.(nkjv)

箴言 30:13 有一代人,眼目何其高傲啊!眼皮也是高舉。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:13 世にはまた、このような人がある―― ああ、その目のいかに高きことよ、 またそのまぶたのいかにつりあがっていることよ。 (JP)

Proverbs 30:13 눈이 심히 높으며 그 눈꺼풀이 높이 들린 무리가 있느니라 (KR)

Притчи 30:13 Есть род – о, как высокомерны глаза его, и как подняты ресницы его!(RU)


======= Proverbs 30:14 ============

Pro 30:14 There is a generation whose teeth are like swords, And whose fangs are like knives, To devour the poor from off the earth, And the needy from among men.(nkjv)

箴言 30:14 有一代人,牙如劍,齒如刀,要吞滅地上的困苦人和世間的窮乏人。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:14 世にはまたつるぎのような歯をもち、 刀のようなきばをもって、 貧しい者を地の上から、 乏しい者を人の中から食い滅ぼすものがある。 (JP)

Proverbs 30:14 앞니는 장검 같고 어금니는 군도 같아서 가난한 자를 땅에서 삼키며 궁핍한 자를 사람 중에서 삼키는 무리가 있느니라 (KR)

Притчи 30:14 Есть род, у которого зубы – мечи, и челюсти – ножи, чтобы пожирать бедных на земле и нищих между людьми.(RU)


======= Proverbs 30:15 ============

Pro 30:15 The leech has two daughters-- Give and Give! There are three things that are never satisfied, Four never say, "Enough!":(nkjv)

箴言 30:15 螞蟥有兩個女兒,常說:「給呀,給呀!」有三樣不知足的,連不說「夠的」共有四樣: (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:15 蛭にふたりの娘があって、 「与えよ、与えよ」という。 飽くことを知らないものが三つある、 いや、四つあって、 皆「もう、たくさんです」と言わない。 (JP)

Proverbs 30:15 거머리에게는 두 딸이 있어 다고, 다고 하느니라 족한 줄을 알지 못하여 족하다 하지 아니하는 것 서넛이 있나니 (KR)

Притчи 30:15 У ненасытимости две дочери: „давай, давай!" Вот три ненасытимых, и четыре, которые не скажут: „довольно!"(RU)


======= Proverbs 30:16 ============

Pro 30:16 The grave, The barren womb, The earth that is not satisfied with water-- And the fire never says, "Enough!"(nkjv)

箴言 30:16 就是墳墓和石胎,浸水不足的地,並火。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:16 すなわち陰府、不妊の胎、水にかわく地、 「もう、たくさんだ」といわない火がそれである。 (JP)

Proverbs 30:16 곧 음부와 아이 배지 못하는 태와 물로 채울 수 없는 땅과 족하다 하지 아니하는 불이니라 (KR)

Притчи 30:16 Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит: „довольно!"(RU)


======= Proverbs 30:17 ============

Pro 30:17 The eye that mocks his father, And scorns obedience to his mother, The ravens of the valley will pick it out, And the young eagles will eat it.(nkjv)

箴言 30:17 戲笑父親、藐視而不聽從母親的,他的眼睛必為谷中的烏鴉啄出來,為鷹雛所吃。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:17 自分の父をあざけり、 母に従うのを卑しいこととする目は、 谷のからすがこれをつつき出し、 はげたかがこれを食べる。 (JP)

Proverbs 30:17 아비를 조롱하며 어미 순종하기를 싫어하는 자의 눈은 골짜기의 까마귀에게 쪼이고 독수리 새끼에게 먹히리라 (KR)

Притчи 30:17 Глаз, насмехающийся над отцом и пренебрегающий покорностью к матери,выклюют вороны дольные, и сожрут птенцы орлиные!(RU)


======= Proverbs 30:18 ============

Pro 30:18 There are three things which are too wonderful for me, Yes, four which I do not understand:(nkjv)

箴言 30:18 我所測不透的奇妙有三樣,連我所不知道的共有四樣: (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:18 わたしにとって不思議にたえないことが三つある、 いや、四つあって、わたしには悟ることができない。 (JP)

Proverbs 30:18 내가 심히 기이히 여기고도 깨닫지 못하는 것 서넛이 있나니 (KR)

Притчи 30:18 Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не понимаю:(RU)


======= Proverbs 30:19 ============

Pro 30:19 The way of an eagle in the air, The way of a serpent on a rock, The way of a ship in the midst of the sea, And the way of a man with a virgin.(nkjv)

箴言 30:19 就是鷹在空中飛的道;蛇在磐石上爬的道;船在海中行的道;男與女交合的道。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:19 すなわち空を飛ぶはげたかの道、 岩の上を這うへびの道、 海をはしる舟の道、 男の女にあう道がそれである。 (JP)

Proverbs 30:19 곧 공중에 날아 다니는 독수리의 자취와 바다로 지나다니는 배의 자취와 남자가 여자와 함께 한 자취며 (KR)

Притчи 30:19 пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице.(RU)


======= Proverbs 30:20 ============

Pro 30:20 This is the way of an adulterous woman: She eats and wipes her mouth, And says, "I have done no wickedness."(nkjv)

箴言 30:20 淫婦的道也是這樣:她吃了,把嘴一擦就說:我沒有行惡。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:20 遊女の道もまたそうだ、 彼女は食べて、その口をぬぐって、 「わたしは何もわるいことはしない」と言う。 (JP)

Proverbs 30:20 음녀의 자취도 그러하니라 그가 먹고 그 입을 씻음 같이 말하기를 내가 악을 행치 아니하였다 하느니라 (KR)

Притчи 30:20 Таков путь и жены прелюбодейной; поела и обтерла рот свой, и говорит: „я ничего худого не сделала".(RU)


======= Proverbs 30:21 ============

Pro 30:21 For three things the earth is perturbed, Yes, for four it cannot bear up:(nkjv)

箴言 30:21 使地震動的有三樣,連地擔不起的共有四樣: (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:21 地は三つのことによって震う、 いや、四つのことによって、耐えることができない。 (JP)

Proverbs 30:21 세상을 진동시키며 세상으로 견딜 수 없게 하는 것 서넛이 있나니 (KR)

Притчи 30:21 От трех трясется земля, четырех она не может носить:(RU)


======= Proverbs 30:22 ============

Pro 30:22 For a servant when he reigns, A fool when he is filled with food,(nkjv)

箴言 30:22 就是僕人作王;愚頑人吃飽; (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:22 すなわち奴隷たる者が王となり、 愚かな者が食物に飽き、 (JP)

Proverbs 30:22 곧 종이 임금된 것과 미련한 자가 배부른 것과 (KR)

Притчи 30:22 раба, когда он делается царем; глупого, когда он досыта ест хлеб;(RU)


======= Proverbs 30:23 ============

Pro 30:23 A hateful woman when she is married, And a maidservant who succeeds her mistress.(nkjv)

箴言 30:23 醜惡的女子出嫁;婢女接續主母。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:23 忌みきらわれた女が嫁に行き、 はしためが女主人のあとにすわることである。 (JP)

Proverbs 30:23 꺼림을 받는 계집이 시집간 것과 계집 종이 주모를 이은 것이니라 (KR)

Притчи 30:23 позорную женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место госпожи своей.(RU)


======= Proverbs 30:24 ============

Pro 30:24 There are four things which are little on the earth, But they are exceedingly wise:(nkjv)

箴言 30:24 地上有四樣小物,卻甚聰明: (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:24 この地上に、小さいけれども、 非常に賢いものが四つある。 (JP)

Proverbs 30:24 땅에 작고도 가장 지혜로운 것 넷이 있나니 (KR)

Притчи 30:24 Вот четыре малых на земле, но они мудрее мудрых:(RU)


======= Proverbs 30:25 ============

Pro 30:25 The ants are a people not strong, Yet they prepare their food in the summer;(nkjv)

箴言 30:25 螞蟻是無力之類,卻在夏天預備糧食。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:25 ありは力のない種類だが、 その食糧を夏のうちに備える。 (JP)

Proverbs 30:25 곧 힘이 없는 종류로되 먹을 것을 여름에 예비하는 개미와 (KR)

Притчи 30:25 муравьи – народ не сильный, но летом заготовляют пищу свою;(RU)


======= Proverbs 30:26 ============

Pro 30:26 The rock badgers are a feeble folk, Yet they make their homes in the crags;(nkjv)

箴言 30:26 蹄兔是軟弱之類,卻在磐石中造房。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:26 岩だぬきは強くない種類だが、 その家を岩につくる。 (JP)

Proverbs 30:26 약한 종류로되 집을 바위 사이에 짓는 사반과 (KR)

Притчи 30:26 горные мыши – народ слабый, но ставят домы свои наскале;(RU)


======= Proverbs 30:27 ============

Pro 30:27 The locusts have no king, Yet they all advance in ranks;(nkjv)

箴言 30:27 蝗蟲沒有君王,卻分隊而出。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:27 いなごは王がないけれども、 みな隊を組んでいで立つ。 (JP)

Proverbs 30:27 임군이 없으되 다 떼를 지어 나아가는 메뚜기와 (KR)

Притчи 30:27 у саранчи нет царя, но выступает вся она стройно;(RU)


======= Proverbs 30:28 ============

Pro 30:28 The spider skillfully grasps with its hands, And it is in kings' palaces.(nkjv)

箴言 30:28 蜘蛛用爪抓牆,卻住在王宮。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:28 やもりは手でつかまえられるが、 王の宮殿におる。 (JP)

Proverbs 30:28 손에 잡힐만하여도 왕궁에 있는 도마뱀이니라 (KR)

Притчи 30:28 паук лапками цепляется, но бывает в царских чертогах.(RU)


======= Proverbs 30:29 ============

Pro 30:29 There are three things which are majestic in pace, Yes, four which are stately in walk:(nkjv)

箴言 30:29 步行威武的有三樣,連行走威武的共有四樣: (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:29 歩きぶりの堂々たる者が三つある、 いや、四つあって、みな堂々と歩く。 (JP)

Proverbs 30:29 잘 걸으며 위풍 있게 다니는 것 서넛이 있나니 (KR)

Притчи 30:29 Вот трое имеют стройную походку, и четверо стройно выступают:(RU)


======= Proverbs 30:30 ============

Pro 30:30 A lion, which is mighty among beasts And does not turn away from any;(nkjv)

箴言 30:30 就是獅子─乃百獸中最為猛烈、無所躲避的, (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:30 すなわち獣のうちでもっとも強く、 何ものの前にも退かない、しし、 (JP)

Proverbs 30:30 곧 짐승 중에 가장 강하여 아무 짐승 앞에서도 물러가지 아니하는 사자와 (KR)

Притчи 30:30 лев, силач между зверями, не посторонится ни перед кем;(RU)


======= Proverbs 30:31 ============

Pro 30:31 A greyhound, A male goat also, And a king whose troops are with him.(nkjv)

箴言 30:31 獵狗,公山羊,和無人能敵的君王。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:31 尾を立てて歩くおんどり、雄やぎ、 その民の前をいばって歩く王がそれである。 (JP)

Proverbs 30:31 사냥개와 수염소와 및 당할 수 없는 왕이니라 (KR)

Притчи 30:31 конь и козел, и царь среди народа своего.(RU)


======= Proverbs 30:32 ============

Pro 30:32 If you have been foolish in exalting yourself, Or if you have devised evil, put your hand on your mouth.(nkjv)

箴言 30:32 你若因自高自傲,行了愚頑,或是懷了惡念,就當用手摀口。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:32 あなたがもし愚かであって自ら高ぶり、 あるいは悪事を計ったならば、 あなたの手を口に当てるがよい。 (JP)

Proverbs 30:32 사냥개와 수염소와 및 당할 수 없는 왕이니라 (KR)

Притчи 30:32 Если ты в заносчивости своей сделал глупость и помыслил злое, то положи руку на уста;(RU)


======= Proverbs 30:33 ============

Pro 30:33 For as the churning of milk produces butter, And wringing the nose produces blood, So the forcing of wrath produces strife.(nkjv)

箴言 30:33 搖牛奶必成奶油;扭鼻子必出血。照樣,激動怒氣必起爭端。 (cn-t)

箴言 知恵の泉 30:33 乳をしめれば凝乳が出る、 鼻をしめれば血がでる、 怒りをしめれば争いが起る。 (JP)

Proverbs 30:33 대저 젖을 저으면 뻐터가 되고 코를 비틀면 피가 나는 것 같이 노를 격동하면 다툼이 남이니라 (KR)

Притчи 30:33 потому что, как сбивание молока производит масло, толчок в нос производит кровь, так и возбуждение гнева производит ссору.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0658_20_Proverbs_30

PREVIOUS CHAPTERS:
0654_20_Proverbs_26
0655_20_Proverbs_27
0656_20_Proverbs_28
0657_20_Proverbs_29

NEXT CHAPTERS:
0659_20_Proverbs_31
0660_21_Ecclesiastes_01
0661_21_Ecclesiastes_02
0662_21_Ecclesiastes_03

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."