BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Isaiah 34:1 ============

Isa 34:1 Come near, you nations, to hear; And heed, you people! Let the earth hear, and all that is in it, The world and all things that come forth from it.(nkjv)

以赛亚书 34:1 列國啊,要近前來聽;眾民哪,要側耳而聽。地和一切在其上的,世界和其中一切所出的都應當聽。 (cn-t)

イザヤ書 34:1 もろもろの国よ、近づいて聞け。 もろもろの民よ、耳を傾けよ。 地とそれに満ちるもの、 世界とそれから出るすべてのものよ、聞け。 (JP)

Isaiah 34:1 열국이여 너희는 나아와 들을지어다 민족들이여 귀를 기울일지어다 땅과 땅에 충만한 것,세계와 세계에서 나는 모든 것이여 들을지어다 (KR)

Исаия 34:1 Приступите, народы, слушайте и внимайте, племена! да слышит земля и все, что наполняет ее, вселенная и все рождающееся в ней!(RU)


======= Isaiah 34:2 ============

Isa 34:2 For the indignation of the Lord is against all nations, And His fury against all their armies; He has utterly destroyed them, He has given them over to the slaughter.(nkjv)

以赛亚书 34:2 因為 耶和華向列國發忿恨,向他們的全軍發烈怒;他已將他們滅盡,交出他們受殺戮。 (cn-t)

イザヤ書 34:2 主はすべての国にむかって怒り、 そのすべての軍勢にむかって憤り、 彼らをことごとく滅ぼし、 彼らをわたして、ほふらせられた。 (JP)

Isaiah 34:2 대저 여호와께서 만국을 향하여 진노하시며 그들의 만군을 향하여 분내사 그들을 진멸하시며 살륙케 하셨은즉 (KR)

Исаия 34:2 Ибо гнев Господа на все народы, и ярость Его на все воинство их. Он предал их заклятию, отдал их на заклание.(RU)


======= Isaiah 34:3 ============

Isa 34:3 Also their slain shall be thrown out; Their stench shall rise from their corpses, And the mountains shall be melted with their blood.(nkjv)

以赛亚书 34:3 他們被殺的必然拋棄,其臭氣從屍首上騰,諸山被他們的血融化。 (cn-t)

イザヤ書 34:3 彼らは殺されて投げすてられ、 その死体の悪臭は立ちのぼり、 山々はその血で溶けて流れる。 (JP)

Isaiah 34:3 그 살륙 당한 자는 내어던진바 되며 그 사체의 악취가 솟아오르고 그 피에 산들이 녹을 것이며 (KR)

Исаия 34:3 И убитые их будут разбросаны, и от трупов их поднимется смрад, и горы размокнут от крови их.(RU)


======= Isaiah 34:4 ============

Isa 34:4 All the host of heaven shall be dissolved, And the heavens shall be rolled up like a scroll; All their host shall fall down As the leaf falls from the vine, And as fruit falling from a fig tree.(nkjv)

以赛亚书 34:4 天上的萬象都要消沒,諸天被捲起,好像書卷;其上的萬象要墜落,像葉子從葡萄樹下落,又像果子從無花果樹墜落一樣。 (cn-t)

イザヤ書 34:4 天の万象は衰え、 もろもろの天は巻物のように巻かれ、 その万象はぶどうの木から葉の落ちるように、 いちじくの木から葉の落ちるように落ちる。 (JP)

Isaiah 34:4 하늘의 만상이 사라지고 하늘들이 두루마리 같이 말리되 그 만상의 쇠잔함이 포도나무 잎이 마름 같고 무화과나무 잎이 마름 같으리라 (KR)

Исаия 34:4 И истлеет все небесное воинство; и небеса свернутся, как свиток книжный; и все воинство их падет, как спадает лист с виноградной лозы, и как увядший лист – со смоковницы.(RU)


======= Isaiah 34:5 ============

Isa 34:5 "For My sword shall be bathed in heaven; Indeed it shall come down on Edom, And on the people of My curse, for judgment.(nkjv)

以赛亚书 34:5 因為我的刀必泡浸在天;看哪,這刀必臨到以東和我所咒詛的民,要施行審判。 (cn-t)

イザヤ書 34:5 わたしのつるぎは天において憤りをもって酔った。 見よ、これはエドムの上にくだり、 わたしが滅びに定めた民の上にくだって、 これをさばく。 (JP)

Isaiah 34:5 여호와의 칼이 하늘에서 족하게 마셨은즉 보라 이것이 에돔 위에 내리며 멸망으로 정한 백성 위에 내려서 그를 심판할 것이라 (KR)

Исаия 34:5 Ибо упился меч Мой на небесах: вот, для суда нисходит он на Едом ина народ, преданный Мною заклятию.(RU)


======= Isaiah 34:6 ============

Isa 34:6 The sword of the Lord is filled with blood, It is made overflowing with fatness, With the blood of lambs and goats, With the fat of the kidneys of rams. For the Lord has a sacrifice in Bozrah, And a great slaughter in the land of Edom.(nkjv)

以赛亚书 34:6 耶和華的刀滿了血,用脂油和綿羊羔、公山羊的血,並公綿羊腰子的脂油滋潤的;因為 耶和華在波斯拉有獻祭的事,在以東地大行殺戮。 (cn-t)

イザヤ書 34:6 主のつるぎは血で満ち、脂肪で肥え、 小羊とやぎの血、 雄羊の腎臓の脂肪で肥えている。 主がボズラで犠牲の獣をほふり、 エドムの地で大いに殺されたからである。 (JP)

Isaiah 34:6 여호와의 칼이 피 곧 어린 양과 염소의 피에 만족하고 기름 곧 수양의 콩팥 기름에 윤택하니 이는 여호와께서 보스라에서 희생을 내시며 에돔 땅에서 큰 살륙을 행하심이라 (KR)

Исаия 34:6 Меч Господа наполнится кровью, утучнеет от тука, от крови агнцев и козлов, от тука с почек овнов: ибо жертва у Господа в Восоре ибольшое заклание в земле Едома.(RU)


======= Isaiah 34:7 ============

Isa 34:7 The wild oxen shall come down with them, And the young bulls with the mighty bulls; Their land shall be soaked with blood, And their dust saturated with fatness."(nkjv)

以赛亚书 34:7 獨角獸、牛犢,和公牛要一同下來;他們的地必為血泡浸,他們的塵土因脂油肥潤。 (cn-t)

イザヤ書 34:7 野牛は彼らと共にほふり場にくだり、 子牛は力ある雄牛と共にくだる。 その国は血で酔い、 その土は脂肪で肥やされる。 (JP)

Isaiah 34:7 들소와 송아지와 수소가 한 가지로 도살장에 내려가니 그들의 땅이 피에 취하며 흙이 기름으로 윤택하리라 (KR)

Исаия 34:7 И буйволы падут с ними и тельцы вместе с волами, и упьется земля ихкровью, и прах их утучнеет от тука.(RU)


======= Isaiah 34:8 ============

Isa 34:8 For it is the day of the Lord's vengeance, The year of recompense for the cause of Zion.(nkjv)

以赛亚书 34:8 因這是 耶和華報仇之日,為錫安爭辯的報應之年。 (cn-t)

イザヤ書 34:8 主はあだをかえす日をもち、 シオンの訴えのために報いられる年を もたれるからである。 (JP)

Isaiah 34:8 이것은 여호와의 보수할 날이요 시온의 송사를 위하여 신원하실 해라 (KR)

Исаия 34:8 Ибо день мщения у Господа, год возмездия за Сион.(RU)


======= Isaiah 34:9 ============

Isa 34:9 Its streams shall be turned into pitch, And its dust into brimstone; Its land shall become burning pitch.(nkjv)

以赛亚书 34:9 以東的河水要變為瀝青,塵埃要變為硫磺;地土成為燒著的瀝青, (cn-t)

イザヤ書 34:9 エドムのもろもろの川は変って樹脂となり、 その土は変って硫黄となり、 その地は変って燃える樹脂となって、 (JP)

Isaiah 34:9 에돔의 시내들은 변하여 역청이 되고 그 티끌은 유황이 되고 그 땅은 불 붙는 역청이 되며 (KR)

Исаия 34:9 И превратятся реки его в смолу, и прах его – в серу, и будет земля его горящею смолою:(RU)


======= Isaiah 34:10 ============

Isa 34:10 It shall not be quenched night or day; Its smoke shall ascend forever. From generation to generation it shall lie waste; No one shall pass through it forever and ever.(nkjv)

以赛亚书 34:10 晝夜總不熄滅;煙氣永遠上騰。必世世代代成為荒廢;永永遠遠無人經過。 (cn-t)

イザヤ書 34:10 夜も昼も消えず、 その煙は、とこしえに立ちのぼる。 これは世々荒れすたれて、 とこしえまでもそこを通る者はない。 (JP)

Isaiah 34:10 낮에나 밤에나 꺼지지 않고 그 연기가 끊임 없이 떠오를 것이며 세세에 황무하여 그리로 지날 자가 영영히 없겠고 (KR)

Исаия 34:10 не будет гаснуть ни днем, ни ночью; вечно будет восходить дым ее; будет от рода в род оставаться опустелою; во веки веков никто не пройдет по ней;(RU)


======= Isaiah 34:11 ============

Isa 34:11 But the pelican and the porcupine shall possess it, Also the owl and the raven shall dwell in it. And He shall stretch out over it The line of confusion and the stones of emptiness.(nkjv)

以赛亚书 34:11 鸕鶿、葦鳽卻要得為業;貓頭鷹、烏鴉要住在其中。 耶和華必將空虛的準繩,混沌的線鉈,拉在其上。 (cn-t)

イザヤ書 34:11 たかと、やまあらしとがそこをすみかとし、 ふくろうと、からすがそこに住む。 主はその上に荒廃をきたらせる測りなわを張り、 尊い人々の上に混乱を起す下げ振りをさげられる。 (JP)

Isaiah 34:11 당아와 고슴도치가 그 땅을 차지하며 부엉이와 까마귀가 거기 거할 것이라 여호와께서 혼란의 줄과 공허의 추를 에돔에 베푸실 것인즉 (KR)

Исаия 34:11 и завладеют ею пеликан и еж; и филин и ворон поселятся в ней; ипротянут по ней вервь разорения и отвес уничтожения.(RU)


======= Isaiah 34:12 ============

Isa 34:12 They shall call its nobles to the kingdom, But none shall be there, and all its princes shall be nothing.(nkjv)

以赛亚书 34:12 以東人要召貴冑來治囯,那裏卻無一個,她的首領也都歸於無有。 (cn-t)

イザヤ書 34:12 人々はこれを名づけて「国なき所」といい、 その君たちは皆うせてなくなる。 (JP)

Isaiah 34:12 그들이 국가를 이으려 하여 귀인들을 부르되 아무도 없겠고 그 모든 방백도 없게 될 것이요 (KR)

Исаия 34:12 Никого не останется там из знатных ее, кого можно было бы призвать на царство, и все князья ее будут ничто.(RU)


======= Isaiah 34:13 ============

Isa 34:13 And thorns shall come up in its palaces, Nettles and brambles in its fortresses; It shall be a habitation of jackals, A courtyard for ostriches.(nkjv)

以赛亚书 34:13 她的宮殿要長荊棘,保障要長蒺藜和刺草;要作龍的住處,貓頭鷹的居所。 (cn-t)

イザヤ書 34:13 そのとりでの上には、いばらが生え、 その城には、いらくさと、あざみとが生え、 山犬のすみか、だちょうのおる所となる。 (JP)

Isaiah 34:13 그 궁궐에는 가시나무가 나며 그 견고한 성에는 엉겅퀴와 새품이 자라서 시랑의 굴과 타조의 처소가 될 것이니 (KR)

Исаия 34:13 И зарастут дворцы ее колючими растениями, крапивою и репейником – твердыни ее; и будет она жилищем шакалов, пристанищем страусов.(RU)


======= Isaiah 34:14 ============

Isa 34:14 The wild beasts of the desert shall also meet with the jackals, And the wild goat shall bleat to its companion; Also the night creature shall rest there, And find for herself a place of rest.(nkjv)

以赛亚书 34:14 荒漠的走獸也必和海島的走獸相遇,山羊人要與伴偶對叫;尖叫的貓頭鷹必在那裏棲身,自找安歇之處。 (cn-t)

イザヤ書 34:14 野の獣はハイエナと出会い、 鬼神はその友を呼び、 夜の魔女もそこに降りてきて、休み所を得る。 (JP)

Isaiah 34:14 들짐승이 이리와 만나며 수염소가 그 동류를 부르며 올빼미가 거기 거하여 쉬는 처소를 삼으며 (KR)

Исаия 34:14 И звери пустыни будут встречаться сдикими кошками, и лешие будут перекликаться один с другим; там будет отдыхать ночное привидение и находить себе покой.(RU)


======= Isaiah 34:15 ============

Isa 34:15 There the arrow snake shall make her nest and lay eggs And hatch, and gather them under her shadow; There also shall the hawks be gathered, Every one with her mate.(nkjv)

以赛亚书 34:15 貓頭鷹要在那裏作窩,下蛋,菢蛋,聚子在其影下;鷂鷹也要各與伴偶聚集在那裏。 (cn-t)

イザヤ書 34:15 ふくろうはそこに巣をつくって卵を産み、 それをかえして、そのひなを翼の陰に集める。 とびもまた、おのおのその連れ合いと共に、 そこに集まる。 (JP)

Isaiah 34:15 부엉이가 거기 깃들이고 알을 낳아 까서 그 그늘에 모으며 솔개들도 그 짝과 함께 거기 모이리라 (KR)

Исаия 34:15 Там угнездится летучий змей, будет класть яйца и выводить детей и собирать их под тень свою; там и коршуны будут собираться один к другому.(RU)


======= Isaiah 34:16 ============

Isa 34:16 "Search from the book of the Lord, and read: Not one of these shall fail; Not one shall lack her mate. For My mouth has commanded it, and His Spirit has gathered them.(nkjv)

以赛亚书 34:16 你們要查找宣讀 耶和華的書;這都無一有誤,無一沒有伴偶;因為我的口已經吩咐,他的靈將牠們聚集。 (cn-t)

イザヤ書 34:16 あなたがたは主の書をつまびらかに たずねて、これを読め。 これらのものは一つも欠けることなく、 また一つもその連れ合いを欠くものはない。 これは主の口がこれを命じ、 その霊が彼らを集められたからである。 (JP)

Isaiah 34:16 너희는 여호와의 책을 자세히 읽어보라 이것들이 하나도 빠진 것이 없고 하나도 그 짝이 없는 것이 없으리니 이는 여호와의 입이 이를 명하셨고 그의 신이 이것들을 모으셨음이라 (KR)

Исаия 34:16 Отыщите в книге Господней и прочитайте; ни одно из сих не преминет придти, и одно другим не заменится. Ибо сами уста Его повелели, и самдух Его соберет их.(RU)


======= Isaiah 34:17 ============

Isa 34:17 He has cast the lot for them, And His hand has divided it among them with a measuring line. They shall possess it forever; From generation to generation they shall dwell in it."(nkjv)

以赛亚书 34:17 他也為牠們擲籤,又親手用準繩給牠們分地;牠們必永得為業,世世代代住在其間。 (cn-t)

イザヤ書 34:17 主は彼らのためにくじを引き、 手ずから測りなわをもって、この地を分け与え、 長く彼らに所有させ、 世々ここに住まわせられる。 (JP)

Isaiah 34:17 여호와께서 그것들을 위하여 제비를 뽑으시며 친수로 줄을 띠어 그 땅을 그것들에게 나눠 주셨으니 그것들이 영영히 차지하며 대대로 거기 거하리라 (KR)

Исаия 34:17 И Сам Он бросил им жребий, и Его рука разделила им ее мерою; вовеки будут они владеть ею, из рода в род будут жить на ней.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0713_23_Isaiah_34

PREVIOUS CHAPTERS:
0709_23_Isaiah_30
0710_23_Isaiah_31
0711_23_Isaiah_32
0712_23_Isaiah_33

NEXT CHAPTERS:
0714_23_Isaiah_35
0715_23_Isaiah_36
0716_23_Isaiah_37
0717_23_Isaiah_38

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."