Today's Date: ======= Jeremiah 12:1 ============ Jer 12:1 Righteous are You, O Lord, when I plead with You; Yet let me talk with You about Your judgments. Why does the way of the wicked prosper? Why are those happy who deal so treacherously?(nkjv) 耶利米书 12:1 耶和華啊,我與你爭辯的時候,你顯為義;但有一件,關乎你的判斷,我還要與你談論:惡人的道路為何亨通呢?大行詭詐的為何得福樂呢? (cn-t) エレミヤ書 12:1 主よ、わたしがあなたと論じ争う時、 あなたは常に正しい。 しかしなお、わたしはあなたの前に、 さばきのことを論じてみたい。 悪人の道がさかえ、 不信実な者がみな繁栄するのはなにゆえですか。 (JP) Jeremiah 12:1 여호와여, 내가 주와 쟁변할 때에는 주는 의로우시니이다 그러나 내가 주께 질문하옵나니 악한자의 길이 형통하며 패역한 자가 다 안락함은 무슨 연고니이까 (KR) Иеремия 12:1 Праведен будешь Ты, Господи, если я стану судиться с Тобою; и однако жебуду говорить с Тобою о правосудии: почему путь нечестивых благоуспешен, и все вероломные благоденствуют?(RU)
Jer 12:2 You have planted them, yes, they have taken root; They grow, yes, they bear fruit. You are near in their mouth But far from their mind.(nkjv) 耶利米书 12:2 你栽培了他們,他們也扎了根,長大,而且結果。他們的口是與你相近,心卻與你遠離。 (cn-t) エレミヤ書 12:2 あなたが彼らを植えられたので、 彼らは根づき、育って、実を結びます。 彼らは口ではあなたに近づきますが、 心はあなたから遠ざかっています。 (JP) Jeremiah 12:2 주께서 그들을 심으시므로 그들이 뿌리가 박히고 장성하여 열매를 맺었거늘 그들의 입은 주께 가까우나 그 마음은 머니이다 (KR) Иеремия 12:2 Ты насадил их, и они укоренились, выросли и приносят плод. В устах их Ты близок, но далек от сердца их.(RU)
Jer 12:3 But You, O Lord, know me; You have seen me, And You have tested my heart toward You. Pull them out like sheep for the slaughter, And prepare them for the day of slaughter.(nkjv) 耶利米书 12:3 但你─ 耶和華啊,你曉得我,已經看見我,察驗我向你是怎樣的心。求你將他們拉出來,好像將宰的羊,預備他們,好待殺戮的日子。 (cn-t) エレミヤ書 12:3 主よ、あなたはわたしを知り、わたしを見、 わたしの心があなたに対して いかにあるかを試みられます。 ほふるために羊を引き出すように、彼らを引き出し、 殺す日にそなえて、彼らを残しておいてください。 (JP) Jeremiah 12:3 여호와여, 주께서 나를 아시고 나를 보시며 내 마음이 주를 향하여 어떠함을 감찰하시오니 양을 잡으려고 끌어 냄과 같이 그들을 끌어 내시되 죽일 날을 위하여 그들을 예비하옵소서 (KR) Иеремия 12:3 А меня, Господи, Ты знаешь, видишь меня и испытываешь сердце мое,каково оно к Тебе. Отдели их, как овец на заклание, и приготовь их на день убиения.(RU)
Jer 12:4 How long will the land mourn, And the herbs of every field wither? The beasts and birds are consumed, For the wickedness of those who dwell there, Because they said, "He will not see our final end."(nkjv) 耶利米书 12:4 這地因其上居民的惡行悲哀,一切田間的菜蔬因其上居民的惡行枯乾,要到幾時呢?牲畜和飛鳥都滅絕了。因為他們曾說:他看不見我們的結局。 (cn-t) エレミヤ書 12:4 いつまで、この地は嘆き、 どの畑の野菜も枯れていてよいでしょうか。 この地に住む者の悪によって、 獣と鳥は滅びうせます。 人々は言いました、 「彼はわれわれの終りを見ることはない」と。 (JP) Jeremiah 12:4 언제까지 이 땅이 슬퍼하며 온 지방의 채소가 마르리이까 짐승과 새들도 멸절하게 되었사오니 이는 이 땅 거민이 악하여 스스로 말하기를 그가 우리의 결국을 보지 못하리라 함이니이다 (KR) Иеремия 12:4 Долго ли будет сетовать земля, и трава на всех полях –сохнуть? скот и птицы гибнут за нечестие жителей ее, ибо они говорят: „Он не увидит, что с нами будет".(RU)
Jer 12:5 "If you have run with the footmen, and they have wearied you, Then how can you contend with horses? And if in the land of peace, In which you trusted, they wearied you, Then how will you do in the floodplain of the Jordan?(nkjv) 耶利米书 12:5 耶和華說:你若與步行的人同跑,尚且覺累,怎能與馬賽跑呢?你若在所倚靠的平安之地,尚且不覺安穩,在約旦河邊的叢林要怎樣行呢? (cn-t) エレミヤ書 12:5 「もしあなたが、徒歩の人と競争して疲れるなら、 どうして騎馬の人と競うことができようか。 もし安全な地で、あなたが倒れるなら、 ヨルダンの密林では、どうするつもりか。 (JP) Jeremiah 12:5 네가 보행자와 함께 달려도 피곤하면 어찌 능히 말과 경주하겠느냐 네가 평안한 땅에서는 무사하려니와 요단의 창일한 중에서는 어찌하겠느냐 (KR) Иеремия 12:5 Если ты с пешими бежал, и они утомили тебя, как же тебе состязаться с конями? и если в стране мирной ты был безопасен, то что будешь делать в наводнение Иордана?(RU)
Jer 12:6 For even your brothers, the house of your father, Even they have dealt treacherously with you; Yes, they have called a multitude after you. Do not believe them, Even though they speak smooth words to you.(nkjv) 耶利米书 12:6 因為連你弟兄和你父家都用奸詐待你。他們招聚群眾跟著你;雖向你說好話,你也不要信他們。 (cn-t) エレミヤ書 12:6 あなたの兄弟たち、あなたの父の家のものさえ、 あなたを欺き、大声をあげて、あなたを追っている。 彼らが親しげにあなたに語ることがあっても、 彼らを信じてはならない」。 (JP) Jeremiah 12:6 네 형제와 아비의 집이라도 너를 속이며 네 뒤에서 크게 외치나니 그들이 네게 좋은 말을 할지라도 너는 믿지 말지니라 (KR) Иеремия 12:6 Ибо и братья твои и дом отца твоего, и они вероломно поступают с тобою, и они кричат вслед тебя громким голосом. Не верь им, когда ониговорят тебе и доброе.(RU)
Jer 12:7 "I have forsaken My house, I have left My heritage; I have given the dearly beloved of My soul into the hand of her enemies.(nkjv) 耶利米书 12:7 我離了我的殿宇,撇了我的產業,將我心裏所親愛的交在她仇敵的手中。 (cn-t) エレミヤ書 12:7 「わたしはわが家を離れ、わが嗣業を捨て、 わが魂の愛する者を敵の手に渡した。 (JP) Jeremiah 12:7 내가 내 집을 버리며 내 산업을 내어던져 내 마음의 사랑하는 것을 그 대적의 손에 붙였노니 (KR) Иеремия 12:7 Я оставил дом Мой; покинул удел Мой; самое любезное для души Моейотдал в руки врагов его.(RU)
Jer 12:8 My heritage is to Me like a lion in the forest; It cries out against Me; Therefore I have hated it.(nkjv) 耶利米书 12:8 我的產業向我如林中的獅子,牠發聲攻擊我;因此我恨惡它。 (cn-t) エレミヤ書 12:8 わたしの嗣業は、わたしにとって 林の中のししのようになった。 これはわたしに向かってその声をあげる。 それゆえわたしはこれを憎む。 (JP) Jeremiah 12:8 내 산업이 삼림 중의 사자 같이 되어서 나를 향하여 그 소리를 발하는고로 내가 그를 미워하였음이로다 (KR) Иеремия 12:8 Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его.(RU)
Jer 12:9 My heritage is to Me like a speckled vulture; The vultures all around are against her. Come, assemble all the beasts of the field, Bring them to devour!(nkjv) 耶利米书 12:9 我的產業向我如斑點的鷙鳥,有鷙鳥在她四圍攻擊她。你們來,聚集田野的百獸,帶來吞吃吧! (cn-t) エレミヤ書 12:9 わたしの嗣業は、わたしにとって、 斑点のある猛禽のようではないか。 他の猛禽がこれを囲んでいるではないか。 行って、野の獣をみな集め、 連れてきてこれを食べさせよ。 (JP) Jeremiah 12:9 내 산업이 내게 대하여는 무늬 있는 매가 아니냐 매들이 그를 에워싸지 아니하느냐 너희는 가서 들짐승들을 모아다가 그것을 삼키게 하라 (KR) Иеремия 12:9 Удел Мой стал у Меня, как разноцветная птица, на которую со всех сторон напали другие хищные птицы. Идите, собирайтесь, все полевые звери: идите пожирать его.(RU)
Jer 12:10 "Many rulers have destroyed My vineyard, They have trodden My portion underfoot; They have made My pleasant portion a desolate wilderness.(nkjv) 耶利米书 12:10 許多牧者毀壞我的葡萄園,踐踏我的分,使我美好的分變為荒涼的曠野。 (cn-t) エレミヤ書 12:10 多くの牧者たちはわたしのぶどう畑を滅ぼし、 わたしの地を踏み荒した。 わたしの麗しい地を荒れた野にした。 (JP) Jeremiah 12:10 많은 목자가 내 포도원을 훼파하며 내 분깃을 유린하여 나의 낙토로 황무지를 만들었도다 (KR) Иеремия 12:10 Множество пастухов испортили Мой виноградник, истоптали ногами участок Мой; любимый участок Мой сделали пустою степью;(RU)
Jer 12:11 They have made it desolate; Desolate, it mourns to Me; The whole land is made desolate, Because no one takes it to heart.(nkjv) 耶利米书 12:11 他們使地荒涼,地既荒涼便向我悲哀;全地荒涼,因無人放在心上。 (cn-t) エレミヤ書 12:11 彼らはこれを荒れ地としてしまった。 その荒れ地がわたしに向かって嘆くのだ。 全地は荒れ地にされた。 しかし、ひとりもこれを心に留める者はない。 (JP) Jeremiah 12:11 그들이 이를 황무케 하였으므로 그 황무지가 나를 향하여 슬퍼하는도다 온 땅이 황무함은 이를 개의하는 자가 없음이로다 (KR) Иеремия 12:11 сделали его пустынею, и в запустении он плачет предо Мною; вся земля опустошена, потому что ни один человек не прилагает этого к сердцу.(RU)
Jer 12:12 The plunderers have come On all the desolate heights in the wilderness, For the sword of the Lord shall devour From one end of the land to the other end of the land; No flesh shall have peace.(nkjv) 耶利米书 12:12 滅命的都經過曠野,來到一切高處;因為 耶和華的刀要從地這邊直到地那邊盡行殺滅!凡有血氣的必不得平安。 (cn-t) エレミヤ書 12:12 滅ぼす者どもが荒野のすべての、はげ山の上にきた。 主のつるぎが、地の、この果から、かの果までを滅ぼすのだ。 命あるものは安らかであることができない。 (JP) Jeremiah 12:12 훼멸하는 자들이 광야 모든 자산 위에 이르렀고 여호와의 칼이 땅 이끝에서 저 끝까지 삼키니 무릇 혈육 있는 자가 평안치 못하도다 (KR) Иеремия 12:12 На все горы в пустыне пришли опустошители; ибо меч Господа пожирает все от одного края земли до другого: нет мира ни для какой плоти.(RU)
Jer 12:13 They have sown wheat but reaped thorns; They have put themselves to pain but do not profit. But be ashamed of your harvest Because of the fierce anger of the Lord."(nkjv) 耶利米书 12:13 他們種的是麥子,收的是荊棘;勞勞苦苦卻不得益處;因 耶和華的烈怒,他們必為你們所得之利羞愧。 (cn-t) エレミヤ書 12:13 彼らは麦をまいて、いばらを刈り取る。 苦労してもなんの利益もない。 彼らはその収穫を恥じるようになる。 主の激しい怒りによってである」。 (JP) Jeremiah 12:13 무리가 밀을 심어도 가시를 거두며 수고하여도 소득이 없은즉 그 소산으로 인하여 스스로 수치를 당하리니 이는 여호와의 분노를 인함이니라 (KR) Иеремия 12:13 Они сеяли пшеницу, а пожали терны; измучились, и не получили никакой пользы; постыдитесь же таких прибытков ваших по причине пламенного гнева Господа.(RU)
Jer 12:14 Thus says the Lord: "Against all My evil neighbors who touch the inheritance which I have caused My people Israel to inherit--behold, I will pluck them out of their land and pluck out the house of Judah from among them.(nkjv) 耶利米书 12:14 耶和華如此說:「一切惡鄰,就是挨近我使百姓以色列所承受產業的;看哪,我要將他們拔出本地,又要將猶大家從他們中間拔出來。 (cn-t) エレミヤ書 12:14 わたしがわが民イスラエルにつがせた嗣業に手を触れるすべての悪い隣り人について、主はこう言われる、「見よ、わたしは彼らをその地から抜き出し、ユダの家を彼らのうちから抜き出す。 (JP) Jeremiah 12:14 내가 내 백성 이스라엘에게 산업으로 준 산업을 다치는 나의 모든 악한 이웃에게 대하여 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 그들을 그 땅에서 뽑아버리겠고 유다 집은 그들 중에서 뽑아 내리라 (KR) Иеремия 12:14 Так говорит Господь обо всех злых Моих соседях, нападающих на удел, который Я дал в наследие народу Моему, Израилю: вот, Я исторгну их из земли их, и дом Иудин исторгну из среды их.(RU)
Jer 12:15 Then it shall be, after I have plucked them out, that I will return and have compassion on them and bring them back, everyone to his heritage and everyone to his land.(nkjv) 耶利米书 12:15 我拔出他們以後,我必轉過來憐憫他們,把他們再帶回來,各歸本業,各歸故土。 (cn-t) エレミヤ書 12:15 わたしは、彼らを抜き出したのちに、また彼らをあわれんで、それぞれその嗣業に導き返し、おのおのを、その地に帰らせる。 (JP) Jeremiah 12:15 내가 그들을 뽑아낸 후에 내가 돌이켜 그들을 긍휼히 여겨서 각 사람을 그 산업으로,각 사람을 그 땅으로 다시 인도하리니 (KR) Иеремия 12:15 Но после того, как Я исторгну их, снова возвращу ипомилую их, и приведу каждого в удел его и каждого в землю его.(RU)
Jer 12:16 And it shall be, if they will learn carefully the ways of My people, to swear by My name, 'As the Lord lives,' as they taught My people to swear by Baal, then they shall be established in the midst of My people.(nkjv) 耶利米书 12:16 他們若殷勤學習我百姓的道,指著我的名起誓說:『我指著永生的 耶和華起誓,就像他們從前教我百姓指著巴力起誓,他們就必建立在我百姓中間。 (cn-t) エレミヤ書 12:16 もし彼らがわたしの民の道を学び、わたしの名によって、『主は生きておられる』と言って誓うことが、かつて彼らがわたしの民に教えてバアルをさして誓わせたようになるならば、彼らはわたしの民のうちに建てられる。 (JP) Jeremiah 12:16 그들이 내 백성의 도를 부지런히 배우며 사는 여호와 내 이름으로 맹세하기를 자기들이 내 백성을 가리켜 바알로 맹세하게 한 것 같이 하면 그들이 내 백성 중에 세움을 입으려니와 (KR) Иеремия 12:16 И если они научатся путям народа Моего, чтобы клясться именем Моим: „жив Господь!", как они научили народ Мой клясться Ваалом, то водворятся среди народа Моего.(RU)
Jer 12:17 But if they do not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation," says the Lord.(nkjv) 耶利米书 12:17 他們若不順從,我必全然拔出那國,將那國毀滅,這是 耶和華說的。」 (cn-t) エレミヤ書 12:17 しかし耳をかさない民があるときは、わたしはその民を抜き出して滅ぼすと、主は言われる」。 (JP) Jeremiah 12:17 그들이 그리하지 아니하면 내가 반드시 그 나라를 뽑으리라 뽑아 멸하리라 여호와의 말이니라 (KR) Иеремия 12:17 Если же не послушаются, то Я искореню и совершенно истреблю такой народ, говорит Господь.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |