BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Jeremiah 16:1 ============

Jer 16:1 The word of the Lord also came to me, saying,(nkjv)

耶利米书 16:1 耶和華的話又臨到我說: (cn-t)

エレミヤ書 16:1 主の言葉はまたわたしに臨んだ、 (JP)

Jeremiah 16:1 여호와의 말씀이 또 내게 임하니라 가라사대 (KR)

Иеремия 16:1 И было ко мне слово Господне:(RU)


======= Jeremiah 16:2 ============

Jer 16:2 "You shall not take a wife, nor shall you have sons or daughters in this place."(nkjv)

耶利米书 16:2 「你在這地方不可娶妻,生兒養女。 (cn-t)

エレミヤ書 16:2 「あなたはこの所で妻をめとってはならない。またむすこ娘を持ってはならない。 (JP)

Jeremiah 16:2 너는 이 땅에서 아내를 취하지 말며 자녀를 두지 말지니라 (KR)

Иеремия 16:2 не бери себе жены, и пусть не будет у тебя ни сыновей, ни дочерей на месте сем.(RU)


======= Jeremiah 16:3 ============

Jer 16:3 For thus says the Lord concerning the sons and daughters who are born in this place, and concerning their mothers who bore them and their fathers who begot them in this land:(nkjv)

耶利米书 16:3 因為論到在這地方所生的兒女,又論到在這國中生養他們的父母, 耶和華如此說: (cn-t)

エレミヤ書 16:3 この所で生れるむすこ娘と、この地でこれを産む母たちと、これを生む父たちとについて主はこう言われる、 (JP)

Jeremiah 16:3 이 곳에서 생산한 자녀와 이 땅에서 그들을 해산한 어미와 그들을 낳은 아비에 대하여 나 여호와가 이같이 말하노라 (KR)

Иеремия 16:3 Ибо так говорит Господь о сыновьях и дочерях, которые родятся на месте сем, и о матерях их, которые родят их, и об отцах их, которые произведут их на сей земле:(RU)


======= Jeremiah 16:4 ============

Jer 16:4 "They shall die gruesome deaths; they shall not be lamented nor shall they be buried, but they shall be like refuse on the face of the earth. They shall be consumed by the sword and by famine, and their corpses shall be meat for the birds of heaven and for the beasts of the earth."(nkjv)

耶利米书 16:4 他們必死得甚苦,無人哀哭,必不得葬埋,卻要在地上像糞土,必被刀劍和饑荒滅絕;他們的屍首必給空中的飛鳥和地上的野獸作食物。」 (cn-t)

エレミヤ書 16:4 彼らは死の病にかかって死に、哀悼する者もなく、埋葬する者もなく、地のおもてに、糞土のようになる。またつるぎと、ききんに滅ぼされて、その死体は空の鳥と地の獣の食い物となる。 (JP)

Jeremiah 16:4 그들은 독한 병으로 죽고 슬퍼함을 입지 못하며 매장함을 얻지 못하여 지면의 분토와 같을 것이며 칼과 기근에 망하고 그 시체는 공중의 새와 땅 짐승의 밥이 되리라 (KR)

Иеремия 16:4 тяжкими смертями умрут они и не будут ни оплаканы, ни похоронены; будут навозом на поверхности земли; мечом и голодом будут истреблены, и трупы их будут пищею птицам небесным изверям земным.(RU)


======= Jeremiah 16:5 ============

Jer 16:5 For thus says the Lord: "Do not enter the house of mourning, nor go to lament or bemoan them; for I have taken away My peace from this people," says the Lord, "lovingkindness and mercies.(nkjv)

耶利米书 16:5 耶和華如此說:「不要進入喪家,不要去哀哭,也不要為他們悲傷,因我已將我的平安、慈愛、憐憫從這百姓奪去了。這是 耶和華說的。 (cn-t)

エレミヤ書 16:5 主はこう言われる、喪のある家に、はいってはならない。また行って、それを悲しみ嘆いてはならない。わたしがこの民からわたしの平安と、いつくしみと、あわれみとを取り去ったからであると、主は言われる。 (JP)

Jeremiah 16:5 여호와께서 이같이 말씀하시되 상가에 들어가지 말라 가서 통곡하지 말며 그들을 위하여 애곡하지 말라 내가 이 백성에게서 나의 평강을 빼앗으며 인자와 긍휼을 제함이니라 여호와의 말이니라 (KR)

Иеремия 16:5 Ибо так говорит Господь: не входи в дом сетующих и не ходи плакать и жалеть с ними; ибо Я отнял от этого народа, говорит Господь, мир Мой и милость и сожаление.(RU)


======= Jeremiah 16:6 ============

Jer 16:6 Both the great and the small shall die in this land. They shall not be buried; neither shall men lament for them, cut themselves, nor make themselves bald for them.(nkjv)

耶利米书 16:6 連大帶小,都必在這地死亡,不得葬埋。人必不為他們哀哭,不用刀劃身,也不使頭光禿。 (cn-t)

エレミヤ書 16:6 大いなる者も小さき者も、この地に死ぬ。彼らは葬られず、また彼らのために悲しむ者もなく、自分の身を傷つける者もなく、髪をそる者もない。 (JP)

Jeremiah 16:6 큰 자든지 작은 자든지 이 땅에서 죽으리니 그들이 매장되지 못할 것이며 그들을 위하여 애곡하는 자도 없겠고 자기 몸을 베거나 대머리 되게 하는 자도 없을 것이며 (KR)

Иеремия 16:6 И умрут великие и малые на земле сей; и не будут погребены, и не будут оплакивать их, ни терзать себя, нистричься ради них.(RU)


======= Jeremiah 16:7 ============

Jer 16:7 Nor shall men break bread in mourning for them, to comfort them for the dead; nor shall men give them the cup of consolation to drink for their father or their mother.(nkjv)

耶利米书 16:7 他們有喪事,人必不為他們撕裂自己,因死人安慰他們;他們喪父喪母,人也不給他們一杯酒安慰他們。 (cn-t)

エレミヤ書 16:7 悲しむ者のためにパンをさいて、死者のためにこれを慰める者はなく、また父あるいは母のために慰めの杯をこれに与えて飲ませる者もない。 (JP)

Jeremiah 16:7 슬플 때에 떡을 떼며 그 죽은 자를 인하여 그들을 위로하는 자가 없을 것이며 그들의 아비나 어미의 상사를 위하여 위로의 잔을 그들에게 마시울 자가 없으리라 (KR)

Иеремия 16:7 И не будут преломлять для них хлеб в печали, в утешение об умершем; и не подадут им чаши утешения, чтобы пить по отце их и матери их.(RU)


======= Jeremiah 16:8 ============

Jer 16:8 Also you shall not go into the house of feasting to sit with them, to eat and drink."(nkjv)

耶利米书 16:8 你也不可進入宴樂的家,與他們同坐吃喝。 (cn-t)

エレミヤ書 16:8 またあなたは宴会をする家にはいって、人々と共にすわって食い飲みしてはならない。 (JP)

Jeremiah 16:8 너는 잔치집에 들어가서 그들과 함께 앉아 먹거나 마시지 말라 (KR)

Иеремия 16:8 Не ходи также и в дом пиршества, чтобы сидеть с ними, есть и пить;(RU)


======= Jeremiah 16:9 ============

Jer 16:9 For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: "Behold, I will cause to cease from this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.(nkjv)

耶利米书 16:9 因為大軍之 耶和華─以色列的 上帝如此說:看哪,你們還活著的日子在你們眼中,我必使歡喜和快樂的聲音,新郎和新婦的聲音,從這地方止息了。 (cn-t)

エレミヤ書 16:9 万軍の主、イスラエルの神はこう言われる、見よ、あなたの目の前で、あなたのなおこの世にいる間に、わたしは喜びの声と楽しみの声、花婿の声と花嫁の声とをこの所に絶やしてしまう。 (JP)

Jeremiah 16:9 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라 보라 기뻐하는 소리와 즐거워하는 소리와 신랑의 소리와 신부의 소리를 내가 네 목전, 네 시대에 이 곳에서 끊어지게 하리라 (KR)

Иеремия 16:9 ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я прекращу наместе сем в глазах ваших и во дни ваши голос радости и голос веселья, голос жениха и голос невесты.(RU)


======= Jeremiah 16:10 ============

Jer 16:10 "And it shall be, when you show this people all these words, and they say to you, 'Why has the Lord pronounced all this great disaster against us? Or what is our iniquity? Or what is our sin that we have committed against the Lord our God?'(nkjv)

耶利米书 16:10 「你將這一切的話指示這百姓的時候,他們必問你說:『 耶和華為甚麼說,要降這大災禍攻擊我們呢?我們有甚麼罪孽呢?我們向 耶和華─我們的 上帝犯了甚麼罪呢?』 (cn-t)

エレミヤ書 16:10 あなたがこのすべての言葉をこの民に告げるとき、彼らがあなたに尋ねて、『主がわれわれにこの大きな災を宣告されるのはどうしてですか。われわれにどんな悪い所があるのですか。われわれの神、主にそむいて、われわれが犯した罪とはなんですか』と言うならば、 (JP)

Jeremiah 16:10 네가 이 모든 말로 백성에게 고할 때에 그들이 네게 묻기를 여호와께서 우리에게 이 모든 큰 재앙을 광포하심은 어찜이며 우리의 죄악은 무엇이며 우리가 우리 하나님 여호와께 범한 죄는 무엇이뇨 하거든 (KR)

Иеремия 16:10 Когда ты перескажешь народу сему все эти слова, и они скажут тебе: „за что изрек на нас Господь все это великое бедствие, и какая наша неправда, и какой наш грех, которым согрешили мы пред Господом Богом нашим?" –(RU)


======= Jeremiah 16:11 ============

Jer 16:11 then you shall say to them, 'Because your fathers have forsaken Me,' says the Lord; 'they have walked after other gods and have served them and worshiped them, and have forsaken Me and not kept My law.(nkjv)

耶利米书 16:11 你就對他們說:『 耶和華說:因為你們列祖離棄了我,隨從別神,事奉敬拜,離棄了我,不遵守我的律法, (cn-t)

エレミヤ書 16:11 あなたは彼らに答えなければならない、『主は仰せられる、それはあなたがたの先祖がわたしを捨てて他の神々に従い、これに仕え、これを拝し、またわたしを捨て、わたしの律法を守らなかったからである。 (JP)

Jeremiah 16:11 너는 그들에게 대답하기를 여호와께서 말씀하시되 너희 열조가 나를 버리고 다른 신들을 좇아서 그들을 섬기며 그들에게 절하고나를 버려 내 법을 지키지 아니하였음이라 (KR)

Иеремия 16:11 тогда скажи им: за то, что отцы ваши оставили Меня, говорит Господь,и пошли вослед иных богов, и служили им, и поклонялись им, а Меня оставили, и закона Моего не хранили.(RU)


======= Jeremiah 16:12 ============

Jer 16:12 And you have done worse than your fathers, for behold, each one follows the dictates of his own evil heart, so that no one listens to Me.(nkjv)

耶利米书 16:12 而且你們所行的比你們列祖更壞;因為看哪,各人隨從自己妄想的惡心行事,甚至不聽從我, (cn-t)

エレミヤ書 16:12 あなたがたは、あなたがたの先祖よりも、いっそう悪いことをした。見よ、あなたがたはおのおの自分の悪い強情な心に従い、わたしに聞き従うことはしない。 (JP)

Jeremiah 16:12 너희가 너희 열조보다 더욱 악을 행하였도다 보라, 너희가 각기 악한 마음의 강퍅함을 따라 행하고 나를 청종치 아니하였으므로 (KR)

Иеремия 16:12 А вы поступаете еще хуже отцов ваших и живете каждый по упорству злого сердца своего, чтобы не слушать Меня.(RU)


======= Jeremiah 16:13 ============

Jer 16:13 Therefore I will cast you out of this land into a land that you do not know, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night, where I will not show you favor.'(nkjv)

耶利米书 16:13 所以我必將你們從這地趕出,直趕到你們和你們列祖素不認識的地。你們在那裏必晝夜事奉別神,在那裏我必不向你們施恩。』」 (cn-t)

エレミヤ書 16:13 それゆえ、わたしはあなたがたをこの地より追い出し、あなたがたも、あなたがたの先祖も知らない地に行かせる。その所であなたがたは昼夜、ほかの神々に仕えるようになる。これはわたしがあなたがたにあわれみを示さないからである』と。 (JP)

Jeremiah 16:13 내가 너희를 이 땅에서 쫓아 내어 너희와 너희 열조의 알지 못하던 땅에 이르게 할 것이라 너희가 거기서 주야로 다른 신들을 섬기리니 이는 내가 너희에게 은혜를 베풀지 아니함이라 하셨다 하라 (KR)

Иеремия 16:13 За это выброшу вас из земли сей в землю, которой не знали ни вы, ни отцы ваши, и там будете служить иным богам день и ночь; ибо Я не окажу вам милосердия.(RU)


======= Jeremiah 16:14 ============

Jer 16:14 "Therefore behold, the days are coming," says the Lord, "that it shall no more be said, 'The Lord lives who brought up the children of Israel from the land of Egypt,'(nkjv)

耶利米书 16:14 所以 耶和華說:「看哪,日子將到,人必不再指著那領以色列人從埃及地上來之永生的 耶和華起誓, (cn-t)

エレミヤ書 16:14 主は言われる、それゆえ、見よ、こののち『イスラエルの民をエジプトの地から導き出した主は生きておられる』とは言わないで、 (JP)

Jeremiah 16:14 여호와께서 가라사대 그러나 보라 날이 이르리니 다시는 이스라엘 자손을 애굽 땅에서 인도하여 내신 여호와의 사심으로 맹세하지 아니하고 (KR)

Иеремия 16:14 Посему вот, приходят дни, говорит Господь, когда не будут уже говорить: „жив Господь, Который вывел сынов Израилевых изземли Египетской";(RU)


======= Jeremiah 16:15 ============

Jer 16:15 but, 'The Lord lives who brought up the children of Israel from the land of the north and from all the lands where He had driven them.' For I will bring them back into their land which I gave to their fathers.(nkjv)

耶利米书 16:15 卻要指著那領以色列人從北方之地,並趕他們到的各國上來之永生的 耶和華起誓,並且我要領他們再入我從前賜給他們列祖之地。」 (cn-t)

エレミヤ書 16:15 『イスラエルの民を北の国と、そのすべて追いやられた国々から導き出した主は生きておられる』という日がくる。わたしが彼らを、その先祖に与えた彼らの地に導きかえすからである。 (JP)

Jeremiah 16:15 이스라엘 자손을 북방 땅과 그 모든 쫓겨났던 나라에서 인도하여 내신 여호와의 사심으로 맹세하리라 내가 그들을 그 열조에게 준 그들의 땅으로 인도하여 들이리라 (KR)

Иеремия 16:15 но: „жив Господь, Который вывел сынов Израилевых из земли северной и из всех земель, в которые изгнал их": ибо возвращу их в землю их, которую Я дал отцам их.(RU)


======= Jeremiah 16:16 ============

Jer 16:16 "Behold, I will send for many fishermen," says the Lord, "and they shall fish them; and afterward I will send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain and every hill, and out of the holes of the rocks.(nkjv)

耶利米书 16:16 耶和華說:「看哪,我要差許多打魚的把以色列人打上來,然後我要差許多打獵的,從各山上、各岡上、各石穴中獵取他們。 (cn-t)

エレミヤ書 16:16 主は言われる、見よ、わたしは多くの漁夫を呼んできて、彼らをすなどらせ、また、そののち多くの猟師を呼んできて、もろもろの山、もろもろの丘、および岩の裂け目から彼らをかり出させる。 (JP)

Jeremiah 16:16 여호와께서 가라사대 보라 내가 많은 어부를 불러다가 그들을 낚게 하며 그 후에 많은 포수를 불러다가 그들을 모든 산과 모든 작은 산과 암혈에서 사냥하게 하리니 (KR)

Иеремия 16:16 Вот, Я пошлю множество рыболовов, говорит Господь, и будут ловить их; а потом пошлю множество охотников, и они погонят их со всякой горы, и со всякого холма, и из ущелий скал.(RU)


======= Jeremiah 16:17 ============

Jer 16:17 For My eyes are on all their ways; they are not hidden from My face, nor is their iniquity hidden from My eyes.(nkjv)

耶利米书 16:17 因我的眼目察看他們的一切行為;他們不能在我面前遮掩,他們的罪孽也不能在我眼前隱藏。 (cn-t)

エレミヤ書 16:17 わたしの目は彼らのすべての道を見ているからである。みなわたしに隠れてはいない。またその悪はわたしの目に隠れることはない。 (JP)

Jeremiah 16:17 내 눈이 그들의 행위를 감찰하므로 그들이 내 얼굴 앞에서 숨김을 얻지 못하며 그들의 죄악이 내 목전에서 은폐되지 못함이라 (KR)

Иеремия 16:17 Ибо очи Мои на всех путях их; они не скрыты от лица Моего, и неправда их не сокрыта от очей Моих.(RU)


======= Jeremiah 16:18 ============

Jer 16:18 And first I will repay double for their iniquity and their sin, because they have defiled My land; they have filled My inheritance with the carcasses of their detestable and abominable idols."(nkjv)

耶利米书 16:18 我先要雙倍報應他們的罪孽和罪惡;因為他們玷污我的地土,又用可厭可憎之物的屍充滿我的產業。」 (cn-t)

エレミヤ書 16:18 わたしはその悪とその罪の報いを二倍にする。彼らがその忌むべき偶像の死体をもって、わたしの地を汚し、その憎むべきものをもって、わたしの嗣業を満たしたからである」。 (JP)

Jeremiah 16:18 내가 위선 그들의 악과 죄를 배나 갚을 것은 그들이 그 미운 물건의 시체로 내 땅을 더럽히며 그들의 가증한 것으로 내 산업에 가득하게 하였음이니라 (KR)

Иеремия 16:18 И воздам им прежде всего за неправду их и за сугубый грех их, потому что осквернили землю Мою, трупами гнусных своих и мерзостями своими наполнили наследие Мое.(RU)


======= Jeremiah 16:19 ============

Jer 16:19 O Lord, my strength and my fortress, My refuge in the day of affliction, The Gentiles shall come to You From the ends of the earth and say, "Surely our fathers have inherited lies, Worthlessness and unprofitable things."(nkjv)

耶利米书 16:19 耶和華啊,你是我的力量,是我的保障;在苦難之日是我的避難所。外邦人必從地極來到你這裏,說:我們列祖所承受的,誠然是虛假,是虛空無益之物。 (cn-t)

エレミヤ書 16:19 主、わが力、わが城、 悩みの時の、のがれ場よ、 万国の民は地の果から あなたのもとにきて申します、 「われわれの先祖が受け嗣いだのは、 ただ偽りと、役に立たないつまらない事ばかりです。 (JP)

Jeremiah 16:19 여호와 나의 힘, 나의 보장, 환난날의 피난처시여, 열방이 땅 끝에서 주께 이르러 말하기를 우리 열조의 계승한 바는 허무하고 망탄하고 무익한 것 뿐이라 (KR)

Иеремия 16:19 Господи, сила моя и крепость моя и прибежище мое в день скорби! к Тебе придут народы от краев земли и скажут: „только ложь наследовали наши отцы, пустоту и то, в чем никакой нет пользы".(RU)


======= Jeremiah 16:20 ============

Jer 16:20 Will a man make gods for himself, Which are not gods?(nkjv)

耶利米书 16:20 人豈可為自己製造眾神呢?其實它們不是神。 (cn-t)

エレミヤ書 16:20 人が自分で神々を造ることができましょうか。 そういうものは神ではありません」。 (JP)

Jeremiah 16:20 인생이 어찌 신 아닌 것을 자기의 신으로 삼겠나이까 ? 하리이다 (KR)

Иеремия 16:20 Может ли человек сделать себе богов, которые впрочем не боги?(RU)


======= Jeremiah 16:21 ============

Jer 16:21 "Therefore behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know My hand and My might; And they shall know that My name is the Lord.(nkjv)

耶利米书 16:21 耶和華說:「看哪,我在這一次要使他們知道,使他們知道我的手和我的能力。他們就知道我的名是 耶和華了。」 (cn-t)

エレミヤ書 16:21 「それゆえ、見よ、わたしは彼らに知らせよう。すなわち、この際わたしの力と、わたしの勢いとを知らせよう。彼らはわたしの名が、主であることを知るようになる」。 (JP)

Jeremiah 16:21 여호와께서 가라사대 보라 이번에 그들에게 내 손과 내 능을 알려서 그들로 내 이름이 여호와인 줄 알게 하리라 (KR)

Иеремия 16:21 Посему, вот Я покажу им ныне, покажу им руку Мою и могущество Мое, и узнают, что имя Мое - Господь.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0761_24_Jeremiah_16

PREVIOUS CHAPTERS:
0757_24_Jeremiah_12
0758_24_Jeremiah_13
0759_24_Jeremiah_14
0760_24_Jeremiah_15

NEXT CHAPTERS:
0762_24_Jeremiah_17
0763_24_Jeremiah_18
0764_24_Jeremiah_19
0765_24_Jeremiah_20

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."