Today's Date: ======= Hosea 10:1 ============ Hos 10:1 Israel empties his vine; He brings forth fruit for himself. According to the multitude of his fruit He has increased the altars; According to the bounty of his land They have embellished his sacred pillars.(nkjv) 何西阿书 10:1 以色列是空存的葡萄樹,他所結的果只歸他自己。果子越多,就越增添祭壇;地土越肥美,就越造美麗的像。 (cn-t) ホセア書 10:1 イスラエルは実を結ぶ茂った ぶどうの木である。 その実を多く結ぶにしたがって、 祭壇を増し、 その地の豊かなるにしたがって、 柱の像を麗しくした。 (JP) Hosea 10:1 이스라엘은 열매 맺는 무성한 포도 나무라 그 열매가 많을수록 제단을 많게 하며 그 땅이 아름다울수록 주상을 아름답게 하도다 (KR) Осия 10:1 Израиль – ветвистый виноград, умножает для себя плод: чем более у него плодов, тем более умножает жертвенники; чем лучше земля у него, тем более украшают они кумиры.(RU)
Hos 10:2 Their heart is divided; Now they are held guilty. He will break down their altars; He will ruin their sacred pillars.(nkjv) 何西阿书 10:2 他們心懷二意,現今要定為有錯。 耶和華必拆毀他們的祭壇,毀壞他們的眾像。 (cn-t) ホセア書 10:2 彼らの心は偽りである。 今、彼らはその罪を負わなければならない。 主はその祭壇をこわし、 その柱の像を砕かれる。 (JP) Hosea 10:2 저희가 두 마음을 품었으니 이제 죄를 받을 것이라 하나님이 그 제단을 쳐서 깨치시며 그 주상을 헐으시리라 (KR) Осия 10:2 Разделилось сердце их, за то они и будут наказаны: Он разрушит жертвенники их, сокрушит кумиры их.(RU)
Hos 10:3 For now they say, "We have no king, Because we did not fear the Lord. And as for a king, what would he do for us?"(nkjv) 何西阿书 10:3 他們必說:我們沒有王,因為我們不敬畏 耶和華。王能為我們作甚麼呢? (cn-t) ホセア書 10:3 今、彼らは言う、 「われわれは主を恐れないので、 われわれには王がない。 王はわれわれのために何をなしえようか」と。 (JP) Hosea 10:3 저희가 이제 이르기를 우리가 여호와를 두려워 아니하므로 우리에게 왕이 없거니와 왕이 우리를 위하여 무엇을 하리요 하리로다 (KR) Осия 10:3 Теперь они говорят: „нет у нас царя, ибо мы не убоялись Господа; а царь, – что он намсделает?"(RU)
Hos 10:4 They have spoken words, Swearing falsely in making a covenant. Thus judgment springs up like hemlock in the furrows of the field.(nkjv) 何西阿书 10:4 他們為立約說謊言,起假誓;因此,災罰如苦菜滋生在田間的犁溝中。 (cn-t) ホセア書 10:4 彼らはむなしき言葉をいだし、 偽りの誓いをもって契約を結ぶ。 それゆえ、さばきは畑のうねの毒草のように現れる。 (JP) Hosea 10:4 저희가 헛된 말을 내며 거짓 맹세를 발하여 언약을 세우니 그 재판이 밭이랑에 돋는 독한 인진같으리로다 (KR) Осия 10:4 Говорят слова пустые , клянутся ложно, заключают союзы; за то явится суд над ними, как ядовитая трава на бороздах поля.(RU)
Hos 10:5 The inhabitants of Samaria fear Because of the calf of Beth Aven. For its people mourn for it, And its priests shriek for it-- Because its glory has departed from it.(nkjv) 何西阿书 10:5 撒瑪利亞的居民必因伯‧亞文的牛犢驚恐;崇拜牛犢的民和喜愛牛犢的祭司都必因榮耀離開它,為它悲哀。 (cn-t) ホセア書 10:5 サマリヤの住民は、 ベテアベンの子牛のためにおののき、 その民はこれがために嘆き、 その偶像に仕える祭司たちは、 その栄光のうせたるがために泣き悲しむ。 (JP) Hosea 10:5 사마리아 거민이 벧아웬의 송아지를 인하여 두려워할것이라 그 백성이 슬퍼하며 그것을 기뻐하던 제사장들도 슬퍼하리니 이는 그 영광이 떠나감이며 (KR) Осия 10:5 За тельца Беф-Авена вострепещут жители Самарии; восплачет о нем народ его, и жрецы его, радовавшиеся о нем, будут плакать о славе его, потому что она отойдет от него.(RU)
Hos 10:6 The idol also shall be carried to Assyria As a present for King Jareb. Ephraim shall receive shame, And Israel shall be ashamed of his own counsel.(nkjv) 何西阿书 10:6 人必將牛犢也帶到亞述當作禮物,獻給耶雷布王。以法蓮必蒙羞;以色列必因自己的計謀慚愧。 (cn-t) ホセア書 10:6 その子牛はアッスリヤに携えられ、 礼物として大王にささげられ、 エフライムは恥をうけ、 イスラエルはおのれの偶像を恥じる。 (JP) Hosea 10:6 그 송아지는 앗수르로 옮겨다가 예물로 야렙 왕에게 드리리니 에브라임은 수치를 받을 것이요 이스라엘은 자기들의 계의를 부끄러워할 것이며 (KR) Осия 10:6 И сам он отнесен будет в Ассирию, в дар царю Иареву; постыжен будет Ефрем, и посрамится Израиль от замысла своего.(RU)
Hos 10:7 As for Samaria, her king is cut off Like a twig on the water.(nkjv) 何西阿书 10:7 至於撒瑪利亞,她的王必滅沒,如水面的沫子一樣。 (cn-t) ホセア書 10:7 サマリヤの王は、 水のおもての木切れのように滅ぼされる。 (JP) Hosea 10:7 사마리아 왕은 물 위에 거품 같이 멸망할 것이며 (KR) Осия 10:7 Исчезнет в Самарии царь ее, как пена на поверхности воды.(RU)
Hos 10:8 Also the high places of Aven, the sin of Israel, Shall be destroyed. The thorn and thistle shall grow on their altars; They shall say to the mountains, "Cover us!" And to the hills, "Fall on us!"(nkjv) 何西阿书 10:8 亞文的眾高邱─就是以色列取罪的地方必被毀滅。蒺藜和薊必長在他們的祭壇上;他們必對大山說:遮蓋我們;對小山說:倒在我們身上。 (cn-t) ホセア書 10:8 イスラエルの罪であるアベンの高き所も滅び、 いばらとあざみがその祭壇の上にはえ茂る。 その時彼らは山に向かって、 「われわれをおおえ」と言い、 丘に向かって「われわれの上に倒れよ」と言う。 (JP) Hosea 10:8 이스라엘의 죄 된 아웬의 산당은 패괴되어 가시와 찔레가 그 단위에 날것이니 그 때에 저희가 산더러 우리를 가리우라 할 것이요 작은 산더러 우리 위에 무너지라 하리라 (KR) Осия 10:8 И истреблены будут высоты Авена, грех Израиля; терние и волчцывырастут на жертвенниках их, и скажут они горам: „покройте нас", и холмам: „падите на нас".(RU)
Hos 10:9 "O Israel, you have sinned from the days of Gibeah; There they stood. The battle in Gibeah against the children of iniquity Did not overtake them.(nkjv) 何西阿书 10:9 以色列啊,你從基比亞的日子以來時常犯罪。你們的先人曾站在那裏,現今住基比亞的人以為攻擊罪孽之輩的戰事臨不到自己。 (cn-t) ホセア書 10:9 イスラエルよ、 あなたはギベアの日からこのかた罪を犯した。 彼らはその所に立っていた。 戦いはギベアにおる彼らに及ばないであろうか。 (JP) Hosea 10:9 이스라엘아 네가 기브아에 서서 흉악한 족속을 치는 전쟁을 거기서 면하였도다 (KR) Осия 10:9 Больше, нежели во дни Гивы, грешил ты, Израиль; там они устояли; война в Гаваоне против сынов нечестия не постигла их.(RU)
Hos 10:10 When it is My desire, I will chasten them. Peoples shall be gathered against them When I bind them for their two transgressions.(nkjv) 何西阿书 10:10 我必隨意懲罰他們。他們在自己兩犁溝中自捆的時候,列邦的民必聚集攻擊他們。 (cn-t) ホセア書 10:10 わたしは来てよこしまな民を攻め、 これを懲らしめる。 彼らがその二つの罪のために懲しめられるとき、 もろもろの民は集まって彼らを攻める。 (JP) Hosea 10:10 내가 원하는 때에 저희를 징계하리니 저희가 두 가지 죄에 걸릴때에 만민이 모여서 저희를 치리라 (KR) Осия 10:10 По желанию Моему накажу их, и соберутся против них народы, и они будут связаны за двойное преступление их.(RU)
Hos 10:11 Ephraim is a trained heifer That loves to thresh grain; But I harnessed her fair neck, I will make Ephraim pull a plow. Judah shall plow; Jacob shall break his clods."(nkjv) 何西阿书 10:11 以法蓮是馴良的母牛犢,喜愛踹穀,我卻將軛加在她肥美的頸項上,我要使以法蓮被騎。猶大必耕田;雅各必耙地。 (cn-t) ホセア書 10:11 エフライムはならされた若い雌牛であって、 穀物を踏むことを好む。 わたしはその麗しい首を惜しんだ。 しかし、わたしはエフライムにくびきをかける。 ユダは耕し、 ヤコブは自分のために、まぐわをひかねばならない。 (JP) Hosea 10:11 에브라임은 마치 길들인 암소같아서 곡식 밟기를 좋아하나 내가 그 아름다운 목에 멍에를 메우고 그의 위에 사람을 태우리니 유다가 밭을 갈고 야곱이 흙덩이를 깨뜨리리라 (KR) Осия 10:11 Ефрем – обученная телица, привычная к молотьбе, и Я Сам возложу ярмо на тучную шею его; на Ефреме будут верхом ездить, Иуда будет пахать, Иаков будет боронить.(RU)
Hos 10:12 Sow for yourselves righteousness; Reap in mercy; Break up your fallow ground, For it is time to seek the Lord, Till He comes and rains righteousness on you.(nkjv) 何西阿书 10:12 你們要為自己栽種公義,就能收割慈愛。現今正是尋求 耶和華的時候;你們要開墾荒地,等他臨到,使公義如雨降在你們身上。 (cn-t) ホセア書 10:12 あなたがたは自分のために正義をまき、 いつくしみの実を刈り取り、 あなたがたの新田を耕せ。 今は主を求むべき時である。 主は来て救いを雨のように、 あなたがたに降りそそがれる。 (JP) Hosea 10:12 너희가 자기를 위하여 의를 심고 긍휼을 거두라 지금이 곧 여호와를 찾을 때니 너희 묵은 땅을 기경하라 마침내 여호와께서 임하사 의를 비처럼 너희에게 내리시리라 (KR) Осия 10:12 Сейте себе в правду, и пожнете милость; распахивайте у себя новину, ибо время взыскать Господа, чтобы Он, когда придет, дождем пролил на вас правду.(RU)
Hos 10:13 You have plowed wickedness; You have reaped iniquity. You have eaten the fruit of lies, Because you trusted in your own way, In the multitude of your mighty men.(nkjv) 何西阿书 10:13 你們耕種的是奸惡,收割的是罪孽,吃的是謊話的果子。因你倚靠自己的行為,仰賴勇士眾多, (cn-t) ホセア書 10:13 あなたがたは悪を耕し、 不義を刈りおさめ、 偽りの実を食べた。 これはあなたがたが自分の戦車を頼み、 勇士の多いことを頼んだためである。 (JP) Hosea 10:13 너희는 악을 밭갈아 죄를 거두고 거짓 열매를 먹었나니 이는 네가 네 길과 네 용사의 많음을 의뢰하였음이라 (KR) Осия 10:13 Вы возделывали нечестие, пожинаете беззаконие, едите плод лжи, потому что ты надеялся на путь твой, на множество ратников твоих.(RU)
Hos 10:14 Therefore tumult shall arise among your people, And all your fortresses shall be plundered As Shalman plundered Beth Arbel in the day of battle-- A mother dashed in pieces upon her children.(nkjv) 何西阿书 10:14 所以在你民中必有鬨嚷之聲,你一切的保障必被拆毀,就如沙勒幔在爭戰的日子拆毀伯‧亞比勒,將其中的母摔碎在自己兒女上。 (cn-t) ホセア書 10:14 それゆえ、あなたがたの民の中に いくさの騒ぎが起り、 シャルマンが戦いの日に ベテ・アルベルを打ち破ったように、 あなたがたの城はことごとく打ち破られる。 母らはその子らと共に打ち砕かれた。 (JP) Hosea 10:14 그러므로 너희 백성 중에 요란함이 일어나며 네 산성들이 다 훼파되되 살만이 전쟁의 날에 벧아벨을 훼파한 것같이 될 것이라 그 때에 어미와 자식이 함께 부숴졌도다 (KR) Осия 10:14 И произойдет смятение в народе твоем, и все твердыни твои будут разрушены, как Салман разрушил Бет-Арбел в день брани: мать была убита с детьми.(RU)
Hos 10:15 Thus it shall be done to you, O Bethel, Because of your great wickedness. At dawn the king of Israel Shall be cut off utterly.(nkjv) 何西阿书 10:15 因你們的大惡,伯‧特利必使你們遭遇如此:早晨以內,以色列的王必全然剪除。 (cn-t) ホセア書 10:15 イスラエルの家よ、 あなたがたの大いなる悪のゆえに、 このように、あなたがたにも行われ、 イスラエルの王は、あらしの中に全く滅ぼされる。 (JP) Hosea 10:15 너희의 큰 악을 인하여 벧엘이 이같이 너희에게 행하리니 이스라엘 왕이 새벽에 멸절하리로다 (KR) Осия 10:15 Вот что причинит вам Вефиль за крайнее нечестие ваше.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |