Today's Date: ======= Micah 6:1 ============ Mic 6:1 Hear now what the Lord says: "Arise, plead your case before the mountains, And let the hills hear your voice.(nkjv) 弥迦书 6:1 以色列人哪,當聽 耶和華的話!要起來向山嶺爭辯,使岡陵聽你的話。 (cn-t) ミカ書 6:1 あなたがたは 主の言われることを聞き、 立ちあがって、もろもろの山の前に訴えをのべ、 もろもろの丘にあなたの声を聞かせよ。 (JP) Micah 6:1 너희는 여호와의 말씀을 들을지어다 내게 이르시기를 너는 일어나서 산 앞에서 쟁변하여 작은 산으로 네 목소리를 듣게 하라 하셨나니 (KR) Михей 6:1 Слушайте, что говорит Господь: встань, судисьперед горами, и холмы да слышат голос твой!(RU)
Mic 6:2 Hear, O you mountains, the Lord's complaint, And you strong foundations of the earth; For the Lord has a complaint against His people, And He will contend with Israel.(nkjv) 弥迦书 6:2 山嶺和地堅固的根基啊,要聽 耶和華爭辯的話!因為 耶和華要與他的百姓爭辯,與以色列爭論。 (cn-t) ミカ書 6:2 もろもろの山よ、地の変ることなき基よ、 主の言い争いを聞け。 主はその民と言い争い、 イスラエルと論争されるからである。 (JP) Micah 6:2 너희 산들과 땅의 견고한 지대들아 너희는 여호와의 쟁변을 들으라 여호와께서 자기 백성과 쟁변하시며 이스라엘과 변론하실 것이라 (KR) Михей 6:2 Слушайте, горы, суд Господень, и вы, твердые основы земли: ибо уГоспода суд с народом Своим, и с Израилем Он состязуется.(RU)
Mic 6:3 "O My people, what have I done to you? And how have I wearied you? Testify against Me.(nkjv) 弥迦书 6:3 我的百姓啊,我向你作了甚麼呢?我在甚麼事上使你厭煩?你可以對我證明。 (cn-t) ミカ書 6:3 「わが民よ、わたしはあなたに何をなしたか、 何によってあなたを疲れさせたか、 わたしに答えよ。 (JP) Micah 6:3 이르시기를 내 백성아 내가 무엇을 네게 행하였으며 무엇에 너를 괴롭게 하였느냐 너는 내게 증거하라 (KR) Михей 6:3 Народ Мой! что сделал Я тебе и чем отягощал тебя? отвечай Мне.(RU)
Mic 6:4 For I brought you up from the land of Egypt, I redeemed you from the house of bondage; And I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.(nkjv) 弥迦书 6:4 我曾將你從埃及地領出來,從作僕人之家救贖你;我也差遣摩西、亞倫,和米利暗在你前面行。 (cn-t) ミカ書 6:4 わたしはエジプトの国からあなたを導きのぼり、 奴隷の家からあなたをあがない出し、 モーセ、アロンおよびミリアムをつかわして、あなたに先だたせた。 (JP) Micah 6:4 내가 너를 애굽 땅에서 인도하여 내어 종노릇하는 집에서 속량하였고 모세와 아론과 미리암을 보내어 네 앞에 행하게 하였었느니라 (KR) Михей 6:4 Я вывел тебя из земли Египетской и искупил тебя из дома рабства, ипослал перед тобою Моисея, Аарона и Мариам.(RU)
Mic 6:5 O My people, remember now What Balak king of Moab counseled, And what Balaam the son of Beor answered him, From Acacia Grove to Gilgal, That you may know the righteousness of the Lord."(nkjv) 弥迦书 6:5 我的百姓啊,你們當追念摩押王巴勒所設的謀和比珥的兒子巴蘭回答他的話,並你們從什亭到吉甲所遇見的事,好使你們知道 耶和華公義的作為。 (cn-t) ミカ書 6:5 わが民よ、モアブの王バラクがたくらんだ事、 ベオルの子バラムが彼に答えた事、 シッテムからギルガルに至るまでに 起った事どもを思い起せ。 そうすれば、あなたは主の正義のみわざを 知るであろう」。 (JP) Micah 6:5 내 백성아 너는 모압 왕 발락의 꾀한 것과 브올의 아들 발람이 그에게 대답한 것을 추억하며 싯딤에서부터 길갈까지의 일을 추억하라 그리하면 나 여호와의 의롭게 행한 것을 알리라 하실 것이니라 (KR) Михей 6:5 Народ Мой! вспомни, что замышлял Валак, царь Моавитский, и чтоотвечал ему Валаам, сын Веоров, и что происходило от Ситтима до Галгал, чтобы познать тебе праведные действия Господни.(RU)
Mic 6:6 With what shall I come before the Lord, And bow myself before the High God? Shall I come before Him with burnt offerings, With calves a year old?(nkjv) 弥迦书 6:6 我朝見 耶和華,在高處的 上帝面前跪拜,當獻上甚麼呢?豈可獻一歲的牛犢為燔祭嗎? (cn-t) ミカ書 6:6 「わたしは何をもって主のみ前に行き、 高き神を拝すべきか。 燔祭および当歳の子牛をもって そのみ前に行くべきか。 (JP) Micah 6:6 내가 무엇을 가지고 여호와 앞에 나아가며 높으신 하나님께 경배할까 내가 번제물 일년 된 송아지를 가지고 그 앞에 나아갈까 (KR) Михей 6:6 „С чем предстать мне пред Господом, преклониться пред Богом небесным? Предстать ли пред Ним со всесожжениями, с тельцами однолетними?(RU)
Mic 6:7 Will the Lord be pleased with thousands of rams, Ten thousand rivers of oil? Shall I give my firstborn for my transgression, The fruit of my body for the sin of my soul?(nkjv) 弥迦书 6:7 耶和華豈喜悅數千的公綿羊,或是數萬的油河嗎?我豈可為自己的罪過獻我的長子嗎?為心中的罪惡獻我身所生的嗎? (cn-t) ミカ書 6:7 主は数千の雄羊、 万流の油を喜ばれるだろうか。 わがとがのためにわが長子をささぐべきか。 わが魂の罪のためにわが身の子をささぐべきか」。 (JP) Micah 6:7 여호와께서 천천의 수양이나 만만의 강수 같은 기름을 기뻐하실까 내 허물을 위하여 내 맏아들을, 내 영혼의 죄를 인하여 내 몸의 열매를 드릴까 (KR) Михей 6:7 Но можно ли угодить Господу тысячами овнов или неисчетными потоками елея? Разве дам Ему первенца моего за преступление мое и плод чрева моего – за грех души моей?"(RU)
Mic 6:8 He has shown you, O man, what is good; And what does the Lord require of you But to do justly, To love mercy, And to walk humbly with your God?(nkjv) 弥迦书 6:8 世人哪, 耶和華已指示你何為善。他向你所要的是甚麼呢?只要你行公義,好憐憫,存謙卑的心,與你的 上帝同行。 (cn-t) ミカ書 6:8 人よ、彼はさきによい事のなんであるかを あなたに告げられた。 主のあなたに求められることは、 ただ公義をおこない、いつくしみを愛し、 へりくだってあなたの神と共に歩むことではないか。 (JP) Micah 6:8 사람아 주께서 선한 것이 무엇임을 네게 보이셨나니 여호와께서 네게 구하시는 것이 오직 공의를 행하며 인자를 사랑하며 겸손히 네 하나님과 함께 행하는 것이 아니냐 (KR) Михей 6:8 О, человек! сказано тебе, что – добро и чего требует от тебя Господь: действовать справедливо, любить дела милосердия и смиренномудренно ходить пред Богом твоим.(RU)
Mic 6:9 The Lord's voice cries to the city-- Wisdom shall see Your name: "Hear the Rod! Who has appointed it?(nkjv) 弥迦书 6:9 耶和華向這城呼叫,智慧人必敬畏他的名。你們當聽是誰派定刑杖的懲罰。 (cn-t) ミカ書 6:9 主の声が町にむかって呼ばわる―― 全き知恵はあなたの名を恐れることである―― 「部族および町の会衆よ、聞け。 (JP) Micah 6:9 여호와께서 성읍을 향하여 외쳐 부르시나니 완전한 지혜는 주의 이름을 경외함이니라 너희는 매를 순히 받고 그것을 정하신 자를 순종할지니라 (KR) Михей 6:9 Глас Господа взывает к городу, и мудрость благоговеет пред именем Твоим: слушайте жезл и Того, Кто поставил его.(RU)
Mic 6:10 Are there yet the treasures of wickedness In the house of the wicked, And the short measure that is an abomination?(nkjv) 弥迦书 6:10 惡人家中不仍有罪惡之財和可惡的小升斗嗎? (cn-t) ミカ書 6:10 わたしは悪人の家にある不義の財宝、 のろうべき不正な枡を忘れ得ようか。 (JP) Micah 6:10 악인의 집에 오히려 불의한 재물이 있느냐 ? 축소시킨 가증한 에바가 있느냐 ? (KR) Михей 6:10 Не находятся ли и теперь в доме нечестивого сокровища нечестия и уменьшенная мера, отвратительная?(RU)
Mic 6:11 Shall I count pure those with the wicked scales, And with the bag of deceitful weights?(nkjv) 弥迦书 6:11 惡人若用不公道的天平和囊中詭詐的法碼,我豈可算他們為純潔呢? (cn-t) ミカ書 6:11 不正なはかりを用い、 偽りのおもしを入れた袋を用いる人を わたしは罪なしとするだろうか。 (JP) Micah 6:11 내가 만일 부정한 저울을 썼거나 주머니에 거짓 저울추를 두었으면 깨끗하겠느냐 ? (KR) Михей 6:11 Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме?(RU)
Mic 6:12 For her rich men are full of violence, Her inhabitants have spoken lies, And their tongue is deceitful in their mouth.(nkjv) 弥迦书 6:12 城裏的富戶滿行強暴;其中的居民也說謊言,口中的舌頭是詭詐的。 (cn-t) ミカ書 6:12 あなたのうちの富める人は暴虐で満ち、 あなたの住民は偽りを言い、 その舌は口で欺くことをなす。 (JP) Micah 6:12 그 부자들은 강포가 가득하였고 그 거민들은 거짓을 말하니 그 혀가 입에서 궤사하도다 (KR) Михей 6:12 Так как богачи его исполнены неправды, и жители его говорят ложь, и язык их есть обман в устах их,(RU)
Mic 6:13 "Therefore I will also make you sick by striking you, By making you desolate because of your sins.(nkjv) 弥迦书 6:13 因此,我擊打你,使你患病,使你因你的罪惡荒涼。 (cn-t) ミカ書 6:13 それゆえ、わたしはあなたを撃ち、 あなたをその罪のために滅ぼすことを始めた。 (JP) Micah 6:13 그러므로 나도 너를 쳐서 중히 상하게 하였으며 네 죄를 인하여 너를 적막하게 하였나니 (KR) Михей 6:13 то и Я неисцельно поражу тебя опустошением за грехи твои.(RU)
Mic 6:14 You shall eat, but not be satisfied; Hunger shall be in your midst. You may carry some away, but shall not save them; And what you do rescue I will give over to the sword.(nkjv) 弥迦书 6:14 你要吃,卻吃不飽;你的潦倒必顯在你中間。你必被抓去,卻不得救出;所救出的,我必交給刀劍。 (cn-t) ミカ書 6:14 あなたは食べても、飽くことがなく、 あなたの腹はいつもひもじい。 あなたは移しても、救うことができない。 あなたが救う者を、わたしはつるぎにわたす。 (JP) Micah 6:14 네가 먹으나 배부르지 못하고 속이 항상 빌 것이며 네가 감추나 보존되지 못하겠고 보존된 것은 내가 칼에 붙일 것이며 (KR) Михей 6:14 Ты будешь есть, и не будешь сыт; пустота будет внутри тебя; будешь хранить, но не убережешь, а что сбережешь, то предам мечу.(RU)
Mic 6:15 "You shall sow, but not reap; You shall tread the olives, but not anoint yourselves with oil; And make sweet wine, but not drink wine.(nkjv) 弥迦书 6:15 你必撒種,卻不得收割;踹橄欖,卻不得油抹身;釀甜酒,卻不得酒喝。 (cn-t) ミカ書 6:15 あなたは種をまいても、刈ることがなく、 オリブの実を踏んでも、その身に油を塗ることがなく、 ぶどうを踏んでも、その酒を飲むことがない。 (JP) Micah 6:15 네가 씨를 뿌리나 추수하지 못할 것이며 감람을 밟으나 기름을 네 몸에 바르지 못할 것이며 포도를 밟으나 술을 마시지 못하리라 (KR) Михей 6:15 Будешь сеять, а жать не будешь; будешь давить оливки, и не будешь умащаться елеем; выжмешь виноградный сок, а вина пить не будешь.(RU)
Mic 6:16 For the statutes of Omri are kept; All the works of Ahab's house are done; And you walk in their counsels, That I may make you a desolation, And your inhabitants a hissing. Therefore you shall bear the reproach of My people."(nkjv) 弥迦书 6:16 因為你守暗利的惡規,行亞哈家一切所行的,順從他們的計謀;因此,我必使你荒涼,使你的居民令人嗤笑,你們也必擔當我民的羞辱。 (cn-t) ミカ書 6:16 あなたはオムリの定めを守り、 アハブの家のすべてのわざをおこない、 彼らの計りごとに従って歩んだ。 これはわたしがあなたを荒し、 その住民を笑い物とするためである。 あなたがたは民のはずかしめを負わねばならぬ」。 (JP) Micah 6:16 너희가 오므리의 율례와 아합 집의 모든 행위를 지키고 그들의 꾀를 좇으니 이는 나로 너희를 황무케 하며 그 거민으로 사람의 치솟거리를 만들게 하려 함이라 너희가 내 백성의 수욕을 담당하리라 (KR) Михей 6:16 Сохранились у вас обычаи Амврия и все дела дома Ахавова, и вы поступаете по советам их; и предам Я тебя опустошению и жителей твоих посмеянию, и выпонесете поругание народа Моего.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |