Today's Date: ======= Micah 7:1 ============ Mic 7:1 Woe is me! For I am like those who gather summer fruits, Like those who glean vintage grapes; There is no cluster to eat Of the first-ripe fruit which my soul desires.(nkjv) 弥迦书 7:1 我有禍了!我好像夏天的果子已被收盡,又像摘了葡萄所剩下的,沒有一掛可吃的;我心羨慕初熟的果子。 (cn-t) ミカ書 7:1 わざわいなるかな、 わたしは夏のくだものを集める時のように、 ぶどうの収穫の残りを集める時のようになった。 食らうべきぶどうはなく、 わが心の好む初なりのいちじくもない。 (JP) Micah 7:1 재앙이로다 나여, 나는 여름 실과를 딴 후와 포도를 거둔 후 같아서 먹을 송이가 없으며 내 마음에 사모하는 처음 익은 무화과가 없도다 (KR) Михей 7:1 Горе мне! ибо со мною теперь – как по собрании летних плодов, как по уборке винограда: ни одной ягоды для еды, ни спелого плода, которого желает душа моя.(RU)
Mic 7:2 The faithful man has perished from the earth, And there is no one upright among men. They all lie in wait for blood; Every man hunts his brother with a net.(nkjv) 弥迦书 7:2 地上的善人滅盡;世間沒有正直人;各人埋伏,要殺人流血,都用網羅獵取他的兄弟。 (cn-t) ミカ書 7:2 神を敬う人は地に絶え、人のうちに正しい者はない。 みな血を流そうと待ち伏せし、 おのおの網をもってその兄弟を捕える。 (JP) Micah 7:2 이와 같이 선인이 세상에서 끊쳤고 정직자가 인간에 없도다 무리가 다 피를 흘리려고 매복하며 각기 그물로 형제를 잡으려 하고 (KR) Михей 7:2 Не стало милосердых на земле, нет правдивых между людьми; все строят ковы, чтобы проливать кровь; каждый ставит брату своему сеть.(RU)
Mic 7:3 That they may successfully do evil with both hands-- The prince asks for gifts, The judge seeks a bribe, And the great man utters his evil desire; So they scheme together.(nkjv) 弥迦书 7:3 他們雙手好切切作惡,君王徇情面,審判官要賄賂;位分大的,吐出惡意。都彼此結聯行惡。 (cn-t) ミカ書 7:3 両手は悪い事をしようと努めてやまない。 つかさと裁判官はまいないを求め、 大いなる人はその心の悪い欲望を言いあらわし、 こうして彼らはその悪を仕組む。 (JP) Micah 7:3 두 손으로 악을 부지런히 행하도다 그 군장과 재판자는 뇌물을 구하며 대인은 마음의 악한 사욕을 발하며 서로 연락을 취하니 (KR) Михей 7:3 Руки их обращены к тому, чтобы уметь делать зло; начальник требует подарков, и судья судит за взятки, а вельможи высказывают злые хотения души своей и извращают дело.(RU)
Mic 7:4 The best of them is like a brier; The most upright is sharper than a thorn hedge; The day of your watchman and your punishment comes; Now shall be their perplexity.(nkjv) 弥迦书 7:4 他們最好的,不過是蒺藜;最正直的,比荊棘籬笆還尖。你守望者和你追討的日子已經來到。他們必擾亂不安。 (cn-t) ミカ書 7:4 彼らの最もよい者もいばらのごとく、 最も正しい者もいばらのいけがきのようだ。 彼らの見張びとの日、 すなわち彼らの刑罰の日が来る。 いまや彼らの混乱が近い。 (JP) Micah 7:4 그들의 가장 선한 자라도 가시 같고 가장 정직한 자라도 찔레 울타리보다 더하도다 그들의 파숫군들의 날 곧 그들의 형벌의 날이 임하였으니 이제는 그들이 요란하리로다 (KR) Михей 7:4 Лучший из них – как терн, и справедливый – хуже колючей изгороди, день провозвестников Твоих, посещение Твое наступает; ныне постигнет их смятение.(RU)
Mic 7:5 Do not trust in a friend; Do not put your confidence in a companion; Guard the doors of your mouth From her who lies in your bosom.(nkjv) 弥迦书 7:5 不要倚賴朋友;不要信靠引導。要守住你的口;不要向你懷中的妻提說。 (cn-t) ミカ書 7:5 あなたがたは隣り人を信じてはならない。 友人をたのんではならない。 あなたのふところに寝る者にも、 あなたの口の戸を守れ。 (JP) Micah 7:5 너희는 이웃을 믿지 말며 친구를 의지하지 말며 네 품에 누운 여인에게라도 네 입의 문을 지킬지어다 (KR) Михей 7:5 Не верьте другу, не полагайтесь на приятеля; от лежащей на лоне твоем стереги двери уст твоих.(RU)
Mic 7:6 For son dishonors father, Daughter rises against her mother, Daughter-in-law against her mother-in-law; A man's enemies are the men of his own household.(nkjv) 弥迦书 7:6 因為,兒子藐視父親;女兒抗拒母親;媳婦抗拒婆婆;人的仇敵就是自己家裏的人。 (cn-t) ミカ書 7:6 むすこは父をいやしめ、娘はその母にそむき、 嫁はそのしゅうとめにそむく。 人の敵はその家の者である。 (JP) Micah 7:6 아들이 아비를 멸시하며 딸이 어미를 대적하며 며느리가 시어미를 대적하리니 사람의 원수가 곧 자기의 집안 사람이로다 (KR) Михей 7:6 Ибо сын позорит отца, дочь восстает против матери, невестка – против свекрови своей; враги человеку – домашние его.(RU)
Mic 7:7 Therefore I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation; My God will hear me.(nkjv) 弥迦书 7:7 為此我要仰望 耶和華,要等候那救我的 上帝;我的 上帝必聽允我。 (cn-t) ミカ書 7:7 しかし、わたしは主を仰ぎ見、わが救の神を待つ。 わが神はわたしの願いを聞かれる。 (JP) Micah 7:7 오직 나는 여호와를 우러러보며 나를 구원하시는 하나님을 바라보나니 하나님이 나를 들으시리로다 (KR) Михей 7:7 А я буду взирать на Господа, уповать на Бога спасения моего: Бог мой услышит меня.(RU)
Mic 7:8 Do not rejoice over me, my enemy; When I fall, I will arise; When I sit in darkness, The Lord will be a light to me.(nkjv) 弥迦书 7:8 我的仇敵啊,不要向我誇耀。我雖跌倒,卻要起來;我雖坐在黑暗裏, 耶和華卻作我的光。 (cn-t) ミカ書 7:8 わが敵よ、わたしについて喜ぶな。 たといわたしが倒れるとも起きあがる。 たといわたしが暗やみの中にすわるとも、 主はわが光となられる。 (JP) Micah 7:8 나의 대적이여 나로 인하여 기뻐하지 말지어다 나는 엎드러질지라도 일어날 것이요 어두운 데 앉을지라도 여호와께서 나의 빛이되실 것임이로다 (KR) Михей 7:8 Не радуйся ради меня, неприятельница моя! хотя я упал, но встану; хотяя во мраке, но Господь свет для меня.(RU)
Mic 7:9 I will bear the indignation of the Lord, Because I have sinned against Him, Until He pleads my case And executes justice for me. He will bring me forth to the light; I will see His righteousness.(nkjv) 弥迦书 7:9 我要忍受 耶和華的惱怒;因我得罪了他,直等他為我辨屈,為我伸冤。他必領我到光明中;我必得見他的公義。 (cn-t) ミカ書 7:9 主はわが訴えを取りあげ、 わたしのためにさばきを行われるまで、 わたしは主の怒りを負わなければならない。 主に対して罪を犯したからである。 主はわたしを光に導き出してくださる。 わたしは主の正義を見るであろう。 (JP) Micah 7:9 내가 여호와께 범죄하였으니 주께서 나를 위하여 심판하사 신원하시기까지는 그의 노를 당하려니와 주께서 나를 인도하사 광명에 이르게 하시리니 내가 그의 의를 보리로다 (KR) Михей 7:9 Гнев Господень я буду нести, потому что согрешил пред Ним, доколе Он не решит дела моего и не совершит суда надо мною; тогда Он выведет меня на свет, и я увижу правду Его.(RU)
Mic 7:10 Then she who is my enemy will see, And shame will cover her who said to me, "Where is the Lord your God?" My eyes will see her; Now she will be trampled down Like mud in the streets.(nkjv) 弥迦书 7:10 那時我的仇敵,就是曾對我說「 耶和華─你 上帝在哪裏」的,她一看見這事就被羞愧遮蓋。我必親眼見她遭報;她必被踐踏,如同街上的泥土。 (cn-t) ミカ書 7:10 その時「あなたの神、主はどこにいるか」と わたしに言ったわが敵は、これを見て恥をこうむり、 わが目は彼を見てあざ笑う。 彼は街路の泥のように踏みつけられる。 (JP) Micah 7:10 나의 대적이 이것을 보고 부끄러워 하리니 그는 전에 내게 말하기를 네 하나님 여호와가 어디 있느냐 하던 자라 그가 거리의 진흙 같이 밟히리니 그것을 내가 목도하리로다 (KR) Михей 7:10 И увидит это неприятельница моя и стыд покроет ее, говорившую мне: „где Господь Бог твой?" Насмотрятся на нее глаза мои, как она будет попираема подобно грязи на улицах.(RU)
Mic 7:11 In the day when your walls are to be built, In that day the decree shall go far and wide.(nkjv) 弥迦书 7:11 以色列啊,日子必到,你的牆垣必重修;到那日,命令必傳到遠方。 (cn-t) ミカ書 7:11 あなたの城壁を築く日が来る。 その日には国境が遠く広がる。 (JP) Micah 7:11 네 성벽을 건축하는 날 곧 그 날에는 지경이 넓혀질 것이라 (KR) Михей 7:11 В день сооружения стен твоих, в этот день отдалится определение.(RU)
Mic 7:12 In that day they shall come to you From Assyria and the fortified cities, From the fortress to the River, From sea to sea, And mountain to mountain.(nkjv) 弥迦书 7:12 當那日,他也必從堅固的城邑,從保障到大河,從這海到那海,從這山到那山,都歸到你這裏。 (cn-t) ミカ書 7:12 その日にはアッスリヤからエジプトまで、 エジプトからユフラテ川まで、 海から海まで、山から山まで、 人々はあなたに来る。 (JP) Micah 7:12 그 날에는 앗수르에서 애굽 성읍들에까지 애굽에서 하수까지 이 바다에서 저 바다까지 이 산에서 저 산까지의 사람들이 네게로 돌아올 것이나 (KR) Михей 7:12 В тот день придут к тебе из Ассирии и городов Египетских, и от Египта до реки Евфрата , и от моря до моря, и от горы до горы.(RU)
Mic 7:13 Yet the land shall be desolate Because of those who dwell in it, And for the fruit of their deeds.(nkjv) 弥迦书 7:13 然而,這地因居民的緣故,又因他們行事的結果,必然荒涼。 (cn-t) ミカ書 7:13 しかしかの地はその住民のゆえに、 そのおこないの実によって荒れはてる。 (JP) Micah 7:13 그 땅은 그 거민의 행위의 열매로 인하여 황무하리로다 (KR) Михей 7:13 А земля та будет пустынею за вину жителей ее, за плоды деяний их.(RU)
Mic 7:14 Shepherd Your people with Your staff, The flock of Your heritage, Who dwell solitarily in a woodland, In the midst of Carmel; Let them feed in Bashan and Gilead, As in days of old.(nkjv) 弥迦书 7:14 求 耶和華在迦密山的樹林中,用你的杖牧放你獨居的民,就是你產業的羊群。求你容他們在巴珊和基列得食物,像古時一樣。 (cn-t) ミカ書 7:14 どうか、あなたのつえをもってあなたの民、 すなわち園の中の林にひとりおる あなたの嗣業の羊を牧し、 いにしえの日のようにバシャンとギレアデで、 彼らを養ってください。 (JP) Micah 7:14 원컨대 주는 주의 지팡이로 주의 백성 곧 갈멜 속 삼림에 홀로 거하는 주의 기업의 떼를 먹이시되 그들을 옛날 같이 바산과 길르앗에서 먹이옵소서 (KR) Михей 7:14 Паси народ Твой жезлом Твоим, овец наследия Твоего, обитающихуединенно в лесу среди Кармила; да пасутся они на Васане и Галааде, как во дни древние!(RU)
Mic 7:15 "As in the days when you came out of the land of Egypt, I will show them wonders."(nkjv) 弥迦书 7:15 耶和華說:我要把奇事顯給他看,好像出埃及地的時候一樣。 (cn-t) ミカ書 7:15 あなたがエジプトの国を出た時のように、 わたしはもろもろの不思議な事を彼らに示す。 (JP) Micah 7:15 가라사대 네가 애굽 땅에서 나오던 날과 같이 내가 그들에게 기사를 보이리라 (KR) Михей 7:15 Как во дни исхода твоего из земли Египетской, явлю ему дивные дела.(RU)
Mic 7:16 The nations shall see and be ashamed of all their might; They shall put their hand over their mouth; Their ears shall be deaf.(nkjv) 弥迦书 7:16 列國看見這事就必為自己的勢力慚愧;他們必用手摀口,掩耳不聽。 (cn-t) ミカ書 7:16 国々の民は見て、そのすべての力を恥じ、 その手を口にあて、 その耳は聞えぬ耳となる。 (JP) Micah 7:16 가로되 열방이 보고 자기의 세력을 부끄려서 손으로 그 입을 막을 것이요 귀는 막힐 것이오며 (KR) Михей 7:16 Увидят это народы и устыдятся при всем могуществе своем; положатруку на уста, уши их сделаются глухими;(RU)
Mic 7:17 They shall lick the dust like a serpent; They shall crawl from their holes like snakes of the earth. They shall be afraid of the Lord our God, And shall fear because of You.(nkjv) 弥迦书 7:17 他們必舔土如蛇,又如土中的蟲從他們洞穴爬出。他們必戰懼投降 耶和華─我們的 上帝,也必因你而懼怕。 (cn-t) ミカ書 7:17 彼らはへびのように、 地に這うもののようにちりをなめ、 震えながらその城から出、 おののきつつ、われわれの神、主に近づいてきて、 あなたのために恐れる。 (JP) Micah 7:17 그들이 뱀처럼 티끌을 핥으며 땅에 기는 벌레처럼 떨며 그 좁은 구멍에서 나와서 두려워하며 우리 하나님 여호와께로 돌아와서 주로 인하여 두려워하리이다 (KR) Михей 7:17 будут лизать прах как змея, как черви земные выползут они из укреплений своих; устрашатся Господа Бога нашего и убоятся Тебя.(RU)
Mic 7:18 Who is a God like You, Pardoning iniquity And passing over the transgression of the remnant of His heritage? He does not retain His anger forever, Because He delights in mercy.(nkjv) 弥迦书 7:18 上帝啊,有何神像你,赦免罪孽,饒恕你產業之餘民的罪過,不永遠懷怒,喜愛施恩? (cn-t) ミカ書 7:18 だれかあなたのように不義をゆるし、 その嗣業の残れる者のために とがを見過ごされる神があろうか。 神はいつくしみを喜ばれるので、 その怒りをながく保たず、 (JP) Micah 7:18 주와 같은 신이 어디 있으리이까 주께서는 죄악을 사유하시며 그 기업의 남은 자의 허물을 넘기시며 인애를 기뻐하심으로 노를 항상 품지 아니하시나이다 (KR) Михей 7:18 Кто Бог, как Ты, прощающий беззаконие и не вменяющий преступления остатку наследия Твоего? не вечно гневается Он, потому что любит миловать.(RU)
Mic 7:19 He will again have compassion on us, And will subdue our iniquities. You will cast all our sins Into the depths of the sea.(nkjv) 弥迦书 7:19 他必再憐憫我們,將我們的罪孽制伏;你又將他們的一切罪投於深海。 (cn-t) ミカ書 7:19 再びわれわれをあわれみ、 われわれの不義を足で踏みつけられる。 あなたはわれわれのもろもろの罪を 海の深みに投げ入れ、 (JP) Micah 7:19 다시 우리를 긍휼히 여기셔서 우리의 죄악을 발로 밟으시고 우리의 모든 죄를 깊은 바다에 던지시리이다 (KR) Михей 7:19 Он опять умилосердится над нами, изгладит беззакония наши. Ты ввергнешь в пучину морскую все грехи наши.(RU)
Mic 7:20 You will give truth to Jacob And mercy to Abraham, Which You have sworn to our fathers From days of old.(nkjv) 弥迦书 7:20 你必按古時起誓應許我們列祖的話,向雅各發誠實,向亞伯拉罕施慈愛。 (cn-t) ミカ書 7:20 昔からわれわれの先祖たちに誓われたように、 真実をヤコブに示し、 いつくしみをアブラハムに示される。 (JP) Micah 7:20 주께서 옛적에 우리 열조에게 맹세하신대로 야곱에게 성실을 베푸시며 아브라함에게 인애를 더하시리이다 (KR) Михей 7:20 Ты явишь верность Иакову, милость Аврааму, которую с клятвою обещал отцам нашим от дней первых.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |