BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Revelation 1:1 ============

Rev 1:1 The Revelation of Jesus Christ, which God gave Him to show His servants--things which must shortly take place. And He sent and signified it by His angel to His servant John,(nkjv)

启示录 1:1 ¶ 耶穌 基督的啟示,就是 上帝賜給他,叫他將必要快成的事指示他的眾僕人。他就差遣他的天使曉諭他的僕人約翰。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 1:1 ¶ イエス・キリストの黙示。この黙示は、神が、すぐにも起るべきことをその僕たちに示すためキリストに与え、そして、キリストが、御使をつかわして、僕ヨハネに伝えられたものである。 (JP)

Revelation 1:1 예수 그리스도의 계시라 이는 하나님이 그에게 주사 반드시 속히 될 일을 그 종들에게 보이시려고 그 천사를 그 종 요한에게 보내어 지시하신 것이라 (KR)

Откровение 1:1 Откровение Иисуса Христа, которое дал Ему Бог, чтобы показать рабам Своим, чему надлежит быть вскоре. И Он показал, послав оное через Ангела Своего рабу Своему Иоанну,(RU)


======= Revelation 1:2 ============

Rev 1:2 who bore witness to the word of God, and to the testimony of Jesus Christ, to all things that he saw.(nkjv)

启示录 1:2 約翰便將 上帝的道和耶穌 基督的見證,並自己所看見的都證明出來。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 1:2 ヨハネは、神の言とイエス・キリストのあかしと、すなわち、自分が見たすべてのことをあかしした。 (JP)

Revelation 1:2 요한은 하나님의 말씀과 예수 그리스도의 증거 곧 자기의 본 것을 다 증거하였느니라 (KR)

Откровение 1:2 который свидетельствовал слово Божие и свидетельство Иисуса Христа и что он видел.(RU)


======= Revelation 1:3 ============

Rev 1:3 Blessed is he who reads and those who hear the words of this prophecy, and keep those things which are written in it; for the time is near.(nkjv)

启示录 1:3 念這書上預言的和那些聽見又遵守其中所記載的,都是有福的,因為日期近了。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 1:3 この預言の言葉を朗読する者と、これを聞いて、その中に書かれていることを守る者たちとは、さいわいである。時が近づいているからである。 (JP)

Revelation 1:3 이 예언의 말씀을 읽는 자와 듣는 자들과 그 가운데 기록한 것을 지키는 자들이 복이 있나니 때가 가까움이라 (KR)

Откровение 1:3 Блажен читающий и слушающие слова пророчества сего и соблюдающие написанное в нем; ибо время близко.(RU)


======= Revelation 1:4 ============

Rev 1:4 John, to the seven churches which are in Asia:Grace to you and peace from Him who is and who was and who is to come, and from the seven Spirits who are before His throne,(nkjv)

启示录 1:4 約翰寫信給亞細亞的七個教會。但願恩典、平安歸與你們,從那昔在、今在、以後要來的 上帝,和從他寶座前的七靈, (cn-t)

ヨハネの黙示録 1:4 ヨハネからアジヤにある七つの教会へ。今いまし、昔いまし、やがてきたるべきかたから、また、その御座の前にある七つの霊から、 (JP)

Revelation 1:4 요한은 아시아에 있는 일곱 교회에 편지하노니 이제도 계시고 전에도 계시고 장차 오실 이와 그 보좌 앞에 일곱 영과 (KR)

Откровение 1:4 Иоанн семи церквам, находящимся в Асии: благодать вам и мир от Того, Который есть и был и грядет, и от семи духов, находящихся перед престолом Его,(RU)


======= Revelation 1:5 ============

Rev 1:5 and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler over the kings of the earth. To Him who loved us and washed us from our sins in His own blood,(nkjv)

启示录 1:5 並那誠實作見證的、從死裏首先復活、為世上眾王之君的耶穌 基督!他愛我們,用自己的血洗去我們的罪惡。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 1:5 また、忠実な証人、死人の中から最初に生れた者、地上の諸王の支配者であるイエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。わたしたちを愛し、その血によってわたしたちを罪から解放し、 (JP)

Revelation 1:5 또 충성된 증인으로 죽은 자들 가운데서 먼저 나시고 땅의 임금들의 머리가 되신 예수 그리스도로 말미암아 은혜와 평강이 너희에게 있기를 원하노라 우리를 사랑하사 그의 피로 우리 죄에서 우리를 해방하시고 (KR)

Откровение 1:5 и от Иисуса Христа, Который есть свидетель верный, первенец из мертвых и владыка царей земных. Ему, возлюбившему нас и омывшему нас от грехов наших Кровию Своею(RU)


======= Revelation 1:6 ============

Rev 1:6 and has made us kings and priests to His God and Father, to Him be glory and dominion forever and ever. Amen.(nkjv)

启示录 1:6 又使我們成為眾王,並作他 父和 上帝的祭司。但願榮耀、權柄歸給他,直到永永遠遠。阿們。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 1:6 わたしたちを、その父なる神のために、御国の民とし、祭司として下さったかたに、世々限りなく栄光と権力とがあるように、アァメン。 (JP)

Revelation 1:6 그 아버지 하나님을 위하여 우리를 나라와 제사장으로 삼으신 그에게 영광과 능력이 세세토록 있기를 원하노라 아멘 (KR)

Откровение 1:6 и соделавшему нас царями и священниками Богу и Отцу Своему, слава и держава во веки веков, аминь.(RU)


======= Revelation 1:7 ============

Rev 1:7 Behold, He is coming with clouds, and every eye will see Him, even they who pierced Him. And all the tribes of the earth will mourn because of Him. Even so, Amen.(nkjv)

启示录 1:7 看哪,他駕雲降臨!眾目要看見他,連那些刺他的人也要看見他;地上的萬族都要因他哀哭。這話是真實的。阿們。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 1:7 見よ、彼は、雲に乗ってこられる。すべての人の目、ことに、彼を刺しとおした者たちは、彼を仰ぎ見るであろう。また地上の諸族はみな、彼のゆえに胸を打って嘆くであろう。しかり、アァメン。 (JP)

Revelation 1:7 볼지어다, 구름을 타고 오시리라 각인의 눈이 그를 보겠고 그를 찌른 자들도 볼 터이요 땅에 있는 모든 족속이 그를 인하여 애곡하리니 그러하리라 아멘 (KR)

Откровение 1:7 Се, грядет с облаками, и узрит Еговсякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь.(RU)


======= Revelation 1:8 ============

Rev 1:8 "I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End," says the Lord, "who is and who was and who is to come, the Almighty."(nkjv)

启示录 1:8 主說:「我是阿拉法,我是俄梅戛,我是始,我是終,是昔在今在以後要來的 全能者。」 (cn-t)

ヨハネの黙示録 1:8 今いまし、昔いまし、やがてきたるべき者、全能者にして主なる神が仰せになる、「わたしはアルパであり、オメガである」。 (JP)

Revelation 1:8 주 하나님이 가라사대 나는 알파와 오메가라 이제도 있고 전에도 있었고 장차 올 자요 전능한 자라 하시더라 (KR)

Откровение 1:8 Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был игрядет, Вседержитель.(RU)


======= Revelation 1:9 ============

Rev 1:9 I, John, both your brother and companion in the tribulation and kingdom and patience of Jesus Christ, was on the island that is called Patmos for the word of God and for the testimony of Jesus Christ.(nkjv)

启示录 1:9 我約翰就是你們的兄弟,和你們在耶穌 基督的患難,囯度,忍耐裏一同作伴。為 上帝的道,並為給耶穌 基督作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 1:9 あなたがたの兄弟であり、共にイエスの苦難と御国と忍耐とにあずかっている、わたしヨハネは、神の言とイエスのあかしとのゆえに、パトモスという島にいた。 (JP)

Revelation 1:9 나 요한은 너희 형제요 예수의 환난과 나라와 참음에 동참하는 자라 하나님의 말씀과 예수의 증거를 인하여 밧모라 하는 섬에 있었더니 (KR)

Откровение 1:9 Я, Иоанн, брат ваш и соучастник в скорби и в царствии и в терпении Иисуса Христа, был на острове, называемом Патмос, за слово Божие и за свидетельство Иисуса Христа.(RU)


======= Revelation 1:10 ============

Rev 1:10 I was in the Spirit on the Lord's Day, and I heard behind me a loud voice, as of a trumpet,(nkjv)

启示录 1:10 我於 靈裏在 主的日子,聽見在我後面有大聲音如吹號, (cn-t)

ヨハネの黙示録 1:10 ところが、わたしは、主の日に御霊に感じた。そして、わたしのうしろの方で、ラッパのような大きな声がするのを聞いた。 (JP)

Revelation 1:10 주의 날에 내가 성령에 감동하여 내 뒤에서 나는 나팔소리 같은 큰 음성을 들으니 (KR)

Откровение 1:10 Я был в духе в день воскресный, и слышал позади себя громкий голос, как бы трубный, который говорил: Яесмь Альфа и Омега, Первый и Последний;(RU)


======= Revelation 1:11 ============

Rev 1:11 saying, "I am the Alpha and the Omega, the First and the Last," and, "What you see, write in a book and send it to the seven churches which are in Asia: to Ephesus, to Smyrna, to Pergamos, to Thyatira, to Sardis, to Philadelphia, and to Laodicea."(nkjv)

启示录 1:11 說:「我是阿拉法,我是俄梅戛,我是始,我是終;你所看見的,當寫在書上,達與在亞細亞的以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。」 (cn-t)

ヨハネの黙示録 1:11 その声はこう言った、「あなたが見ていることを書きものにして、それをエペソ、スミルナ、ペルガモ、テアテラ、サルデス、ヒラデルヒヤ、ラオデキヤにある七つの教会に送りなさい」。 (JP)

Revelation 1:11 가로되 너 보는 것을 책에 써서 에베소, 서머나, 버가모, 두아디라, 사데, 빌라델비아, 라오디게아 일곱 교회에 보내라 하시기로 (KR)

Откровение 1:11 то, что видишь, напиши в книгу и пошли церквам, находящимся в Асии: в Ефес, и в Смирну, и в Пергам, и в Фиатиру, и в Сардис, и в Филадельфию, и в Лаодикию.(RU)


======= Revelation 1:12 ============

Rev 1:12 Then I turned to see the voice that spoke with me. And having turned I saw seven golden lampstands,(nkjv)

启示录 1:12 我轉過身來,要看是誰發聲與我說話;既轉過來,就看見七個金燭臺。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 1:12 そこでわたしは、わたしに呼びかけたその声を見ようとしてふりむいた。ふりむくと、七つの金の燭台が目についた。 (JP)

Revelation 1:12 몸을 돌이켜 나더러 말한 음성을 알아 보려고 하여 돌이킬 때에 일곱 금촛대를 보았는데 (KR)

Откровение 1:12 Я обратился, чтобы увидеть, чей голос, говоривший сомною; и обратившись, увидел семь золотых светильников(RU)


======= Revelation 1:13 ============

Rev 1:13 and in the midst of the seven lampstands One like the Son of Man, clothed with a garment down to the feet and girded about the chest with a golden band.(nkjv)

启示录 1:13 七燭臺中間有一位好像人 子,身穿長衣,直垂到腳,兩哺束著金帶。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 1:13 それらの燭台の間に、足までたれた上着を着、胸に金の帯をしめている人の子のような者がいた。 (JP)

Revelation 1:13 촛대 사이에 인자 같은 이가 발에 끌리는 옷을 입고 가슴에 금띠를 띠고 (KR)

Откровение 1:13 и, посреди семи светильников, подобного Сыну Человеческому, облеченного в подир и по персям опоясанного золотым поясом:(RU)


======= Revelation 1:14 ============

Rev 1:14 His head and hair were white like wool, as white as snow, and His eyes like a flame of fire;(nkjv)

启示录 1:14 他的頭與髮皆白,彷如羊毛,像雪那樣白;眼目如同火燄; (cn-t)

ヨハネの黙示録 1:14 そのかしらと髪の毛とは、雪のように白い羊毛に似て真白であり、目は燃える炎のようであった。 (JP)

Revelation 1:14 그 머리와 털의 희기가 흰 양털같고 눈 같으며 그의 눈은 불꽃 같고 (KR)

Откровение 1:14 глава Его и волосы белы, как белая волна, как снег; и очи Его, как пламень огненный;(RU)


======= Revelation 1:15 ============

Rev 1:15 His feet were like fine brass, as if refined in a furnace, and His voice as the sound of many waters;(nkjv)

启示录 1:15 腳好像在爐中燒過的精銅;聲音如同多水的聲音。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 1:15 その足は、炉で精錬されて光り輝くしんちゅうのようであり、声は大水のとどろきのようであった。 (JP)

Revelation 1:15 그의 발은 풀무에 단련한 빛난 주석 같고 그의 음성은 많은 물소리와 같으며 (KR)

Откровение 1:15 и ноги Его подобны халколивану, как раскаленные в печи, и голос Его, как шум вод многих.(RU)


======= Revelation 1:16 ============

Rev 1:16 He had in His right hand seven stars, out of His mouth went a sharp two-edged sword, and His countenance was like the sun shining in its strength.(nkjv)

启示录 1:16 他右手拿著七星,從他口中出來一把兩刃的利劍;面貌如同烈日放光。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 1:16 その右手に七つの星を持ち、口からは、鋭いもろ刃のつるぎがつき出ており、顔は、強く照り輝く太陽のようであった。 (JP)

Revelation 1:16 그 오른손에 일곱 별이 있고 그 입에서 좌우에 날선 검이 나오고 그 얼굴은 해가 힘있게 비취는 것 같더라 (KR)

Откровение 1:16 Он держал в деснице Своей семь звезд, и из уст Его выходил острый с обеих сторон меч; и лице Его, как солнце, сияющее в силе своей.(RU)


======= Revelation 1:17 ============

Rev 1:17 And when I saw Him, I fell at His feet as dead. But He laid His right hand on me, saying to me, "Do not be afraid; I am the First and the Last.(nkjv)

启示录 1:17 我一看見,就仆倒在他腳前,像死了一樣。他用右手按著我,對我說:「不要懼怕!我是首先的,我是末後的; (cn-t)

ヨハネの黙示録 1:17 わたしは彼を見たとき、その足もとに倒れて死人のようになった。すると、彼は右手をわたしの上において言った、「恐れるな。わたしは初めであり、終りであり、 (JP)

Revelation 1:17 내가 볼 때에 그 발 앞에 엎드러져 죽은 자같이 되매 그가 오른손을 내게 얹고 가라사대 두려워 말라 나는 처음이요 나중이니 (KR)

Откровение 1:17 И когда я увидел Его, то пал к ногам Его, как мертвый. И Он положил на меня десницу Свою и сказал мне: не бойся; Я есмь Первый и Последний,(RU)


======= Revelation 1:18 ============

Rev 1:18 I am He who lives, and was dead, and behold, I am alive forevermore. Amen. And I have the keys of Hades and of Death.(nkjv)

启示录 1:18 我是那存活的,也曾死過;看哪!現在又活了,直活到永永遠遠,阿們:並且拿著地獄和死亡的鑰匙。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 1:18 また、生きている者である。わたしは死んだことはあるが、見よ、世々限りなく生きている者である。そして、死と黄泉とのかぎを持っている。 (JP)

Revelation 1:18 곧 산 자라 내가 전에 죽었었노라 볼지어다 이제 세세토록 살아 있어 사망과 음부의 열쇠를 가졌노니 (KR)

Откровение 1:18 и живый; и был мертв, и се, жив во веки веков, аминь; и имею ключи ада и смерти.(RU)


======= Revelation 1:19 ============

Rev 1:19 Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which will take place after this.(nkjv)

启示录 1:19 你要把所看見的,和現在的事,並將來的事,都寫出來。 (cn-t)

ヨハネの黙示録 1:19 そこで、あなたの見たこと、現在のこと、今後起ろうとすることを、書きとめなさい。 (JP)

Revelation 1:19 그러므로 네 본 것과 이제 있는 일과 장차 될 일을 기록하라 (KR)

Откровение 1:19 Итак напиши, что ты видел, и что есть, и что будет после сего.(RU)


======= Revelation 1:20 ============

Rev 1:20 The mystery of the seven stars which you saw in My right hand, and the seven golden lampstands: The seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands which you saw are the seven churches.(nkjv)

启示录 1:20 論到你所看見、在我右手中的七星和七個金燭臺的奧秘,那七星就是七個教會的天使;至於你所看見的七燭臺就是七個教會。」 (cn-t)

ヨハネの黙示録 1:20 あなたがわたしの右手に見た七つの星と、七つの金の燭台との奥義は、こうである。すなわち、七つの星は七つの教会の御使であり、七つの燭台は七つの教会である。 (JP)

Revelation 1:20 네 본 것은 내 오른손에 일곱 별의 비밀과 일곱 금 촛대라 일곱 별은 일곱 교회의 사자요 일곱 촛대는 일곱 교회니라 (KR)

Откровение 1:20 Тайна семи звезд, которые ты видел в деснице Моей, и семи золотых светильников есть сия : семь звезд суть Ангелы семи церквей; а семь светильников, которые ты видел, суть семь церквей.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    1168_66_Revelation_01

PREVIOUS CHAPTERS:
1164_62_1_John_05
1165_63_2_John_01
1166_64_3_John_01
1167_65_Jude

NEXT CHAPTERS:
1169_66_Revelation_02
1170_66_Revelation_03
1171_66_Revelation_04
1172_66_Revelation_05

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."