BibleTech.net: NASB, Coverdale, Geneva, Bishops, KJV, Darby, ASV, Berean, Latin, German, Greek and NKJV
navigation tools

Today's Date: 5/6/2025




======= Psalm 86:1 ============
Psa 86:1 Incline Your ear, O Lord, and answer me; For I am afflicted and needy.(NASB-1995)
Psa 86:1 Bowe downe thine eare (o LORDE) and heare me, for I am cofortles and poore.(Coverdale-1535)
Psa 86:1 A prayer of Dauid. Incline thine eare, O Lord, and heare me: for I am poore and needy.(Geneva-1560)
Psa 86:1 A prayer of Dauid. Bow downe thine eare O God, and heare me: for I am poore and in miserie.(Bishops-1568)
Psa 86:1 Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.(KJV-1611)
Psa 86:1 Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.(Darby-1890)
Psa 86:1 [A Prayer of David]. Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me; For I am poor and needy.(ASV-1901)
Psa 86:1 A prayer of David. Incline Your ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.(Berean-2021)
Psa 86:1 [Vulgate 85:1] oratio David inclina Domine aurem tuam exaudi me quia egenus et pauper ego sum(Latin-405AD)
Psa 86:1 (Ein Gebet Davids.) HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.(Luther-1545)
Psa 86:1 προσευχὴ τῷ Δαυιδ κλῖνον κύριε τὸ οὖς σου καὶ ἐπάκουσόν μου ὅτι πτωχὸς καὶ πένης εἰμὶ ἐγώ(LXX-132BC)
Psa 86:1 A Prayer of David. Bow down Your ear, O Lord, hear me; For I am poor and needy.(NKJV-1982)

======= Psalm 86:2 ============
Psa 86:2 Preserve my soul, for I am a godly man; O You my God, save Your servant who trusts in You.(NASB-1995)
Psa 86:2 O kepe my soule, for I am holy: my God, helpe thy seruaunt that putteth his trust in the.(Coverdale-1535)
Psa 86:2 Preserue thou my soule, for I am mercifull: my God, saue thou thy seruant, that trusteth in thee.(Geneva-1560)
Psa 86:2 Preserue thou my soule, for I am holy: my God saue thy seruaunt that putteth his trust in thee.(Bishops-1568)
Psa 86:2 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.(KJV-1611)
Psa 86:2 Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.(Darby-1890)
Psa 86:2 Preserve my soul; For I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.(ASV-1901)
Psa 86:2 Preserve my soul, for I am godly. You are my God; save Your servant who trusts in You.(Berean-2021)
Psa 86:2 [Vulgate 85:2] custodi animam meam quia sanctus sum salva servum tuum tu Deus meus qui confidit in te(Latin-405AD)
Psa 86:2 Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich.(Luther-1545)
Psa 86:2 φύλαξον τὴν ψυχήν μου ὅτι ὅσιός εἰμι σῶσον τὸν δοῦλόν σου ὁ θεός μου τὸν ἐλπίζοντα ἐπὶ σέ(LXX-132BC)
Psa 86:2 Preserve my life, for I am holy; You are my God; Save Your servant who trusts in You!(NKJV-1982)

======= Psalm 86:3 ============
Psa 86:3 Be gracious to me, O Lord, For to You I cry all day long.(NASB-1995)
Psa 86:3 Be mercifull vnto me (o LORDE) for I call daylie vpon the.(Coverdale-1535)
Psa 86:3 Be mercifull vnto me, O Lord: for I crie vpon thee continually.(Geneva-1560)
Psa 86:3 Be mercifull vnto me O God: for I do call dayly vpon thee.(Bishops-1568)
Psa 86:3 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.(KJV-1611)
Psa 86:3 Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.(Darby-1890)
Psa 86:3 Be merciful unto me, O Lord; For unto thee do I cry all the day long.(ASV-1901)
Psa 86:3 Be merciful to me, O Lord, for I call to You all day long.(Berean-2021)
Psa 86:3 [Vulgate 85:3] miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die(Latin-405AD)
Psa 86:3 HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!(Luther-1545)
Psa 86:3 ἐλέησόν με κύριε ὅτι πρὸς σὲ κεκράξομαι ὅλην τὴν ἡμέραν(LXX-132BC)
Psa 86:3 Be merciful to me, O Lord, For I cry to You all day long.(NKJV-1982)

======= Psalm 86:4 ============
Psa 86:4 Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.(NASB-1995)
Psa 86:4 Coforte the soule of thy seruaunt, for vnto the (o LORDE) do I lift vp my soule.(Coverdale-1535)
Psa 86:4 Reioyce the soule of thy seruant: for vnto thee, O Lord, doe I lift vp my soule.(Geneva-1560)
Psa 86:4 Comfort the soule of thy seruaunt: for vnto thee O Lord do I lift vp my soule.(Bishops-1568)
Psa 86:4 Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.(KJV-1611)
Psa 86:4 Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.(Darby-1890)
Psa 86:4 Rejoice the soul of thy servant; For unto thee, O Lord, do I lift up my soul.(ASV-1901)
Psa 86:4 Bring joy to Your servant, for to You, O Lord, I lift up my soul.(Berean-2021)
Psa 86:4 [Vulgate 85:4] laetifica animam servi tui quia ad te animam meam levo(Latin-405AD)
Psa 86:4 Erfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, HERR, verlangt mich.(Luther-1545)
Psa 86:4 εὔφρανον τὴν ψυχὴν τοῦ δούλου σου ὅτι πρὸς σέ κύριε ἦρα τὴν ψυχήν μου(LXX-132BC)
Psa 86:4 Rejoice the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.(NKJV-1982)

======= Psalm 86:5 ============
Psa 86:5 For You, Lord, are good, and ready to forgive, And abundant in lovingkindness to all who call upon You.(NASB-1995)
Psa 86:5 For thou LORDE art good and gracious, & of greate mercy vnto all them that call vpon the.(Coverdale-1535)
Psa 86:5 For thou, Lord, art good and mercifull, and of great kindenes vnto all them, that call vpon thee.(Geneva-1560)
Psa 86:5 For thou Lorde art good and gracious: and of great mercy vnto all them that call vpon thee.(Bishops-1568)
Psa 86:5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.(KJV-1611)
Psa 86:5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.(Darby-1890)
Psa 86:5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive, And abundant in lovingkindness unto all them that call upon thee.(ASV-1901)
Psa 86:5 For You, O Lord, are kind and forgiving, rich in loving devotion to all who call on You.(Berean-2021)
Psa 86:5 [Vulgate 85:5] tu enim es Domine bonus et propitiabilis et multus misericordia omnibus qui invocant te(Latin-405AD)
Psa 86:5 Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.(Luther-1545)
Psa 86:5 ὅτι σύ κύριε χρηστὸς καὶ ἐπιεικὴς καὶ πολυέλεος πᾶσι τοῖς ἐπικαλουμένοις σε(LXX-132BC)
Psa 86:5 For You, Lord, are good, and ready to forgive, And abundant in mercy to all those who call upon You.(NKJV-1982)

======= Psalm 86:6 ============
Psa 86:6 Give ear, O Lord, to my prayer; And give heed to the voice of my supplications!(NASB-1995)
Psa 86:6 Geue eare LORDE vnto my prayer, and pondre my humble desyre.(Coverdale-1535)
Psa 86:6 Giue eare, Lord, vnto my prayer, & hearken to the voyce of my supplication.(Geneva-1560)
Psa 86:6 Geue eare O God vnto my prayer: and be attentiue vnto the voyce of my humble petitions.(Bishops-1568)
Psa 86:6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.(KJV-1611)
Psa 86:6 Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.(Darby-1890)
Psa 86:6 Give ear, O Jehovah, unto my prayer; And hearken unto the voice of my supplications.(ASV-1901)
Psa 86:6 Hear my prayer, O LORD, and attend to my plea for mercy.(Berean-2021)
Psa 86:6 [Vulgate 85:6] exaudi Domine orationem meam et ausculta vocem deprecationum mearum(Latin-405AD)
Psa 86:6 Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.(Luther-1545)
Psa 86:6 ἐνώτισαι κύριε τὴν προσευχήν μου καὶ πρόσχες τῇ φωνῇ τῆς δεήσεώς μου(LXX-132BC)
Psa 86:6 Give ear, O Lord, to my prayer; And attend to the voice of my supplications.(NKJV-1982)

======= Psalm 86:7 ============
Psa 86:7 In the day of my trouble I shall call upon You, For You will answer me.(NASB-1995)
Psa 86:7 In the tyme of my trouble I call vpon the, for thou hearest me.(Coverdale-1535)
Psa 86:7 In the day of my trouble I will call vpon thee: for thou hearest me.(Geneva-1560)
Psa 86:7 I call vpon thee in the day of my trouble: for thou hearest me.(Bishops-1568)
Psa 86:7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.(KJV-1611)
Psa 86:7 In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.(Darby-1890)
Psa 86:7 In the day of my trouble I will call upon thee; For thou wilt answer me.(ASV-1901)
Psa 86:7 In the day of my distress I call on You, because You answer me.(Berean-2021)
Psa 86:7 [Vulgate 85:7] in die tribulationis meae invocabo te quia exaudies me(Latin-405AD)
Psa 86:7 In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.(Luther-1545)
Psa 86:7 ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώς μου ἐκέκραξα πρὸς σέ ὅτι εἰσήκουσάς μου(LXX-132BC)
Psa 86:7 In the day of my trouble I will call upon You, For You will answer me.(NKJV-1982)

======= Psalm 86:8 ============
Psa 86:8 There is no one like You among the gods, O Lord, Nor are there any works like Yours.(NASB-1995)
Psa 86:8 Amonge the goddes there is none like the o LORDE, there is not one that ca do as thou doest.(Coverdale-1535)
Psa 86:8 Among the gods there is none like thee, O Lorde, and there is none that can doe like thy workes.(Geneva-1560)
Psa 86:8 Among the gods there is none like vnto thee O Lorde: there is not one that can do as thou doest.(Bishops-1568)
Psa 86:8 Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.(KJV-1611)
Psa 86:8 Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.(Darby-1890)
Psa 86:8 There is none like unto thee among the gods, O Lord; Neither [are there any works] like unto thy works.(ASV-1901)
Psa 86:8 O Lord, there is none like You among the gods, nor any works like Yours.(Berean-2021)
Psa 86:8 [Vulgate 85:8] non est similis tui in diis Domine non est iuxta opera tua(Latin-405AD)
Psa 86:8 HERR, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.(Luther-1545)
Psa 86:8 οὐκ ἔστιν ὅμοιός σοι ἐν θεοῖς κύριε καὶ οὐκ ἔστιν κατὰ τὰ ἔργα σου(LXX-132BC)
Psa 86:8 Among the gods there is none like You, O Lord; Nor are there any works like Your works.(NKJV-1982)

======= Psalm 86:9 ============
Psa 86:9 All nations whom You have made shall come and worship before You, O Lord, And they shall glorify Your name.(NASB-1995)
Psa 86:9 All nacions whom thou hast made, shall come and worshipe before the o LORDE, and shal glorifie thy name.(Coverdale-1535)
Psa 86:9 All nations, whome thou hast made, shall come and worship before thee, O Lord, & shall glorifie thy Name.(Geneva-1560)
Psa 86:9 All nations whom thou hast made, shall come and worship thee O Lorde: and shall glorifie thy name.(Bishops-1568)
Psa 86:9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.(KJV-1611)
Psa 86:9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.(Darby-1890)
Psa 86:9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; And they shall glorify thy name.(ASV-1901)
Psa 86:9 All the nations You have made will come and bow before You, O Lord, and they will glorify Your name.(Berean-2021)
Psa 86:9 [Vulgate 85:9] omnes gentes quas fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum(Latin-405AD)
Psa 86:9 Alle Heiden die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren,(Luther-1545)
Psa 86:9 πάντα τὰ ἔθνη ὅσα ἐποίησας ἥξουσιν καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου κύριε καὶ δοξάσουσιν τὸ ὄνομά σου(LXX-132BC)
Psa 86:9 All nations whom You have made Shall come and worship before You, O Lord, And shall glorify Your name.(NKJV-1982)

======= Psalm 86:10 ============
Psa 86:10 For You are great and do wondrous deeds; You alone are God.(NASB-1995)
Psa 86:10 For thou art greate, thou doest wonderous thinges, thou art God alone.(Coverdale-1535)
Psa 86:10 For thou art great and doest wonderous things: thou art God alone.(Geneva-1560)
Psa 86:10 For thou art great and doest wonderous thinges: thou art God alone.(Bishops-1568)
Psa 86:10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.(KJV-1611)
Psa 86:10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.(Darby-1890)
Psa 86:10 For thou art great, and doest wondrous things: Thou art God alone.(ASV-1901)
Psa 86:10 For You are great and perform wonders; You alone are God.(Berean-2021)
Psa 86:10 [Vulgate 85:10] quia magnus tu et faciens mirabilia tu Deus solus(Latin-405AD)
Psa 86:10 daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist.(Luther-1545)
Psa 86:10 ὅτι μέγας εἶ σὺ καὶ ποιῶν θαυμάσια σὺ εἶ ὁ θεὸς μόνος ὁ μέγας(LXX-132BC)
Psa 86:10 For You are great, and do wondrous things; You alone are God.(NKJV-1982)

======= Psalm 86:11 ============
Psa 86:11 Teach me Your way, O Lord; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.(NASB-1995)
Psa 86:11 Lede me in thy waye (o LORDE) that I maye walke in thy trueth: O let my hert delyte in fearynge thy name.(Coverdale-1535)
Psa 86:11 Teach me thy way, O Lorde, and I will walke in thy trueth: knit mine heart vnto thee, that I may feare thy Name.(Geneva-1560)
Psa 86:11 Teache me thy way O God, and I wyll walke in thy trueth: make my heart all one with thyne, that it may feare thy name.(Bishops-1568)
Psa 86:11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.(KJV-1611)
Psa 86:11 Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.(Darby-1890)
Psa 86:11 Teach me thy way, O Jehovah; I will walk in thy truth: Unite my heart to fear thy name.(ASV-1901)
Psa 86:11 Teach me Your way, O LORD, that I may walk in Your truth. Give me an undivided heart, that I may fear Your name.(Berean-2021)
Psa 86:11 [Vulgate 85:11] doce me Domine viam tuam ut ambulem in veritate tua unicum fac cor meum ut timeat nomen tuum(Latin-405AD)
Psa 86:11 Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, daß ich deinen Namen fürchte.(Luther-1545)
Psa 86:11 ὁδήγησόν με κύριε τῇ ὁδῷ σου καὶ πορεύσομαι ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου εὐφρανθήτω ἡ καρδία μου τοῦ φοβεῖσθαι τὸ ὄνομά σου(LXX-132BC)
Psa 86:11 Teach me Your way, O Lord; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.(NKJV-1982)

======= Psalm 86:12 ============
Psa 86:12 I will give thanks to You, O Lord my God, with all my heart, And will glorify Your name forever.(NASB-1995)
Psa 86:12 I thanke the o LORDE my God, & wil prayse thy name for euer.(Coverdale-1535)
Psa 86:12 I wil prayse thee, O Lord my God, with all mine heart: yea, I wil glorifie thy Name for euer.(Geneva-1560)
Psa 86:12 I wyll acknowledge thee O Lorde my God with all my heart: and I wyl glorifie thy name for euer.(Bishops-1568)
Psa 86:12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.(KJV-1611)
Psa 86:12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.(Darby-1890)
Psa 86:12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; And I will glorify thy name for evermore.(ASV-1901)
Psa 86:12 I will praise You, O Lord my God, with all my heart; I will glorify Your name forever.(Berean-2021)
Psa 86:12 [Vulgate 85:12] confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in sempiternum(Latin-405AD)
Psa 86:12 Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.(Luther-1545)
Psa 86:12 ἐξομολογήσομαί σοι κύριε ὁ θεός μου ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου καὶ δοξάσω τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα(LXX-132BC)
Psa 86:12 I will praise You, O Lord my God, with all my heart, And I will glorify Your name forevermore.(NKJV-1982)

======= Psalm 86:13 ============
Psa 86:13 For Your lovingkindness toward me is great, And You have delivered my soul from the depths of Sheol.(NASB-1995)
Psa 86:13 For greate is thy mercy towarde me, thou hast delyuered my soule from ye nethermost hell.(Coverdale-1535)
Psa 86:13 For great is thy mercie toward me, & thou hast deliuered my soule from the lowest graue.(Geneva-1560)
Psa 86:13 For great is thy mercy towarde me: and thou hast deliuered my soule from the lowest part of hell.(Bishops-1568)
Psa 86:13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.(KJV-1611)
Psa 86:13 For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.(Darby-1890)
Psa 86:13 For great is thy lovingkindness toward me; And thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.(ASV-1901)
Psa 86:13 For great is Your loving devotion to me; You have delivered me from the depths of Sheol.(Berean-2021)
Psa 86:13 [Vulgate 85:13] quia misericordia tua magna super me et eruisti animam meam de inferno extremo(Latin-405AD)
Psa 86:13 Denn deine Güte ist groß über mich; du hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle.(Luther-1545)
Psa 86:13 ὅτι τὸ ἔλεός σου μέγα ἐπ᾽ ἐμὲ καὶ ἐρρύσω τὴν ψυχήν μου ἐξ ᾅδου κατωτάτου(LXX-132BC)
Psa 86:13 For great is Your mercy toward me, And You have delivered my soul from the depths of Sheol.(NKJV-1982)

======= Psalm 86:14 ============
Psa 86:14 O God, arrogant men have risen up against me, And a band of violent men have sought my life, And they have not set You before them.(NASB-1995)
Psa 86:14 O God, the proude are rysen agaynst me, and the cogregacion of ye mightie seketh after my soule, & set not ye before their eyes.(Coverdale-1535)
Psa 86:14 O God, the proude are risen against me, and the assemblies of violent men haue sought my soule, and haue not set thee before them.(Geneva-1560)
Psa 86:14 O God, the proude are rysen against me: a companie of outragious naughtipackes haue sought after my soule, and haue not set thee before their eyes.(Bishops-1568)
Psa 86:14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.(KJV-1611)
Psa 86:14 O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.(Darby-1890)
Psa 86:14 O God, the proud are risen up against me, And a company of violent men have sought after my soul, And have not set thee before them.(ASV-1901)
Psa 86:14 The arrogant rise against me, O God; a band of ruthless men seeks my life, with no regard for You.(Berean-2021)
Psa 86:14 [Vulgate 85:14] Deus superbi surrexerunt adversus me et coetus robustorum quaesivit animam meam et non posuerunt te in conspectu suo(Latin-405AD)
Psa 86:14 Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen.(Luther-1545)
Psa 86:14 ὁ θεός παράνομοι ἐπανέστησαν ἐπ᾽ ἐμέ καὶ συναγωγὴ κραταιῶν ἐζήτησαν τὴν ψυχήν μου καὶ οὐ προέθεντό σε ἐνώπιον αὐτῶν(LXX-132BC)
Psa 86:14 O God, the proud have risen against me, And a mob of violent men have sought my life, And have not set You before them.(NKJV-1982)

======= Psalm 86:15 ============
Psa 86:15 But You, O Lord, are a God merciful and gracious, Slow to anger and abundant in lovingkindness and truth.(NASB-1995)
Psa 86:15 But thou (o LORDE God) art full of compassion and mercy, longesuffrynge, greate in goodnesse & trueth.(Coverdale-1535)
Psa 86:15 But thou, O Lorde, art a pitifull God and mercifull, slowe to anger and great in kindenes and trueth.(Geneva-1560)
Psa 86:15 But thou O Lorde art a God full of compassion and mercy: long yet thou be angry, plenteous in goodnes and trueth.(Bishops-1568)
Psa 86:15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, long suffering, and plenteous in mercy and truth.(KJV-1611)
Psa 86:15 But thou, Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.(Darby-1890)
Psa 86:15 But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth.(ASV-1901)
Psa 86:15 But You, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in loving devotion and faithfulness.(Berean-2021)
Psa 86:15 [Vulgate 85:15] tu autem Domine Deus misericors et clemens patiens et multae misericordiae et verus(Latin-405AD)
Psa 86:15 Du aber, HERR, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.(Luther-1545)
Psa 86:15 καὶ σύ κύριε ὁ θεός οἰκτίρμων καὶ ἐλεήμων μακρόθυμος καὶ πολυέλεος καὶ ἀληθινός(LXX-132BC)
Psa 86:15 But You, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, Longsuffering and abundant in mercy and truth.(NKJV-1982)

======= Psalm 86:16 ============
Psa 86:16 Turn to me, and be gracious to me; Oh grant Your strength to Your servant, And save the son of Your handmaid.(NASB-1995)
Psa 86:16 O turne the then vnto me, haue mercy vpo me: geue thy strength vnto thy seruaunt, & helpe the sonne of thy handmayde.(Coverdale-1535)
Psa 86:16 Turne vnto me, and haue mercy vpon me: giue thy strength vnto thy seruant, and saue the sonne of thine handmayd.(Geneva-1560)
Psa 86:16 Turne thy face vnto me, and haue mercy vpon me: geue thy strength vnto thy seruaunt, and helpe the sonne of thine handmayde.(Bishops-1568)
Psa 86:16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.(KJV-1611)
Psa 86:16 Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.(Darby-1890)
Psa 86:16 Oh turn unto me, and have mercy upon me; Give thy strength unto thy servant, And save the son of thy handmaid.(ASV-1901)
Psa 86:16 Turn to me and have mercy; grant Your strength to Your servant; save the son of Your maidservant.(Berean-2021)
Psa 86:16 [Vulgate 85:16] respice ad me et miserere mei da fortitudinem tuam servo tuo et salva filium ancillae tuae(Latin-405AD)
Psa 86:16 Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd!(Luther-1545)
Psa 86:16 ἐπίβλεψον ἐπ᾽ ἐμὲ καὶ ἐλέησόν με δὸς τὸ κράτος σου τῷ παιδί σου καὶ σῶσον τὸν υἱὸν τῆς παιδίσκης σου(LXX-132BC)
Psa 86:16 Oh, turn to me, and have mercy on me! Give Your strength to Your servant, And save the son of Your maidservant.(NKJV-1982)

======= Psalm 86:17 ============
Psa 86:17 Show me a sign for good, That those who hate me may see it and be ashamed, Because You, O Lord, have helped me and comforted me.(NASB-1995)
Psa 86:17 Shewe some toke vpon me for good, that they which hate me, maye se it and be ashamed: because thou LORDE hast helped me, & comforted me.(Coverdale-1535)
Psa 86:17 Shew a token of thy goodnes towarde me, that they which hate me, may see it, and be ashamed, because thou, O Lord, hast holpen me and comforted me.(Geneva-1560)
Psa 86:17 Shewe some good token of thy fauour towardes me, that they whiche hate me may see it and be ashamed: because thou God hast helped me, and comforted me.(Bishops-1568)
Psa 86:17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.(KJV-1611)
Psa 86:17 Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.(Darby-1890)
Psa 86:17 Show me a token for good, That they who hate me may see it, and be put to shame, Because thou, Jehovah, hast helped me, and comforted me.(ASV-1901)
Psa 86:17 Show me a sign of Your goodness, that my enemies may see and be ashamed; for You, O LORD, have helped me and comforted me.(Berean-2021)
Psa 86:17 [Vulgate 85:17] fac mecum signum in bonitate et videant qui oderunt me et confundantur quia tu Domine auxiliatus es mihi et consolatus es me(Latin-405AD)
Psa 86:17 Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehst, HERR, und tröstest mich.(Luther-1545)
Psa 86:17 ποίησον μετ᾽ ἐμοῦ σημεῖον εἰς ἀγαθόν καὶ ἰδέτωσαν οἱ μισοῦντές με καὶ αἰσχυνθήτωσαν ὅτι σύ κύριε ἐβοήθησάς μοι καὶ παρεκάλεσάς με(LXX-132BC)
Psa 86:17 Show me a sign for good, That those who hate me may see it and be ashamed, Because You, Lord, have helped me and comforted me.(NKJV-1982)

======= Psalm 87:1 ============
Psa 87:1 His foundation is in the holy mountains.(NASB-1995)
Psa 87:1 Hir foundacions are vpo the holy hilles: the LORDE loueth the gates of Sion more, the all ye dwelliges of Iacob.(Coverdale-1535)
Psa 87:1 A Psalme or song committed to the sonnes of Korah. God layde his foundations among the holy mountaines.(Geneva-1560)
Psa 87:1 A psalme, the song of the sonnes of Corach. God loueth the gates of Sion more then all the dwellynges of Iacob: for her foundations are vpon the holy hilles.(Bishops-1568)
Psa 87:1 His foundation is in the holy mountains.(KJV-1611)
Psa 87:1 His foundation is in the mountains of holiness.(Darby-1890)
Psa 87:1 [A Psalm of the sons of Korah; a Song]. His foundation is in the holy mountains.(ASV-1901)
Psa 87:1 A Psalm of the sons of Korah. A song. He has founded His city on the holy mountains.(Berean-2021)
Psa 87:1 [Vulgate 86:1] filiorum Core psalmus cantici fundamentum eius in montibus sanctuarii(Latin-405AD)
Psa 87:1 (Ein Psa lmlied der Kinder Korah.) Sie ist fest gegründet auf den heiligen Bergen.(Luther-1545)
Psa 87:1 τοῖς υἱοῖς Κορε ψαλμὸς ᾠδῆς οἱ θεμέλιοι αὐτοῦ ἐν τοῖς ὄρεσιν τοῖς ἁγίοις(LXX-132BC)
Psa 87:1 A Psalm of the sons of Korah. A Song. His foundation is in the holy mountains.(NKJV-1982)


top of the page
THIS CHAPTER:    0564_19_Psalms_086_EN-study.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0560_19_Psalms_082_EN-study.html
0561_19_Psalms_083_EN-study.html
0562_19_Psalms_084_EN-study.html
0563_19_Psalms_085_EN-study.html

NEXT CHAPTERS:
0565_19_Psalms_087_EN-study.html
0566_19_Psalms_088_EN-study.html
0567_19_Psalms_089_EN-study.html
0568_19_Psalms_090_EN-study.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date: 5/6/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."