BibleTech.net: Spanish, NKJV, NASB, German, Greek
navigation tools

Today's Date:



Spanish NKJV NASB 1995 German 1545 Greek
Job 24:25 εἰ δὲ μή τίς ἐστιν ὁ φάμενος ψευδῆ με λέγειν καὶ θήσει εἰς οὐδὲν τὰ ῥήματά μου (greek)
Job 25:1 Y respondió Bildad suhita, y dijo:(rvg) Job 25:1 Then Bildad the Shuhite answered and said:(nkjv) Job 25:1 Then Bildad the Shuhite answered,(nasb) Job 25:1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:(dhs) Job 25:1 ὑπολαβὼν δὲ Βαλδαδ ὁ Σαυχίτης λέγει (greek)
Job 25:2 El señorío y el temor están con Él: Él hace paz en sus alturas.(rvg) Job 25:2 "Dominion and fear belong to Him; He makes peace in His high places.(nkjv) Job 25:2 "Dominion and awe belong to Him Who establishes peace in His heights.(nasb) Job 25:2 Ist nicht Herrschaft und Schrecken bei ihm, der Frieden macht unter seinen Höchsten?(dhs) Job 25:2 τί γὰρ προοίμιον ἢ φόβος παρ᾽ αὐτοῦ ὁ ποιῶν τὴν σύμπασαν ἐν ὑψίστῳ (greek)
Job 25:3 ¿Tienen sus ejércitos número? ¿Sobre quién no está su luz?(rvg) Job 25:3 Is there any number to His armies? Upon whom does His light not rise?(nkjv) Job 25:3 "Is there any number to His troops? And upon whom does His light not rise?(nasb) Job 25:3 Wer will seine Kriegsscharen zählen? und über wen geht nicht auf sein Licht?(dhs) Job 25:3 μὴ γάρ τις ὑπολάβοι ὅτι ἔστιν παρέλκυσις πειραταῖς ἐπὶ τίνας δὲ οὐκ ἐπελεύσεται ἔνεδρα παρ᾽ αὐτοῦ (greek)
Job 25:4 ¿Cómo, pues, se justificará el hombre para con Dios? ¿O cómo puede ser limpio el que nace de mujer?(rvg) Job 25:4 How then can man be righteous before God? Or how can he be pure who is born of a woman?(nkjv) Job 25:4 "How then can a man be just with God? Or how can he be clean who is born of woman?(nasb) Job 25:4 Und wie kann ein Mensch gerecht vor Gott sein? und wie kann rein sein eines Weibes Kind?(dhs) Job 25:4 πῶς γὰρ ἔσται δίκαιος βροτὸς ἔναντι κυρίου ἢ τίς ἂν ἀποκαθαρίσαι ἑαυτὸν γεννητὸς γυναικός (greek)
Job 25:5 He aquí que ni aun la misma luna será resplandeciente, ni las estrellas son limpias delante de sus ojos.(rvg) Job 25:5 If even the moon does not shine, And the stars are not pure in His sight,(nkjv) Job 25:5 "If even the moon has no brightness And the stars are not pure in His sight,(nasb) Job 25:5 Siehe, auch der Mond scheint nicht helle, und die Sterne sind nicht rein vor seinen Augen:(dhs) Job 25:5 εἰ σελήνῃ συντάσσει καὶ οὐκ ἐπιφαύσκει ἄστρα δὲ οὐ καθαρὰ ἐναντίον αὐτοῦ (greek)
Job 25:6 ¿Cuánto menos el hombre que [es] un gusano, y el hijo de hombre, que también [es] un gusano?(rvg) Job 25:6 How much less man, who is a maggot, And a son of man, who is a worm?"(nkjv) Job 25:6 How much less man, that maggot, And the son of man, that worm!" (nasb) Job 25:6 wie viel weniger ein Mensch, die Made, und ein Menschenkind, der Wurm!(dhs) Job 25:6 ἔα δέ ἄνθρωπος σαπρία καὶ υἱὸς ἀνθρώπου σκώληξ (greek)
Job 26:1 Y respondió Job, y dijo:(rvg) Job 26:1 But Job answered and said:(nkjv) Job 26:1 Then Job responded,(nasb) Job 26:1 Hiob antwortete und sprach:(dhs) Job 26:1 ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει (greek)


top of the page
THIS CHAPTER:    0461_18_Job_25_faith.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0457_18_Job_21_faith.html
0458_18_Job_22_faith.html
0459_18_Job_23_faith.html
0460_18_Job_24_faith.html

NEXT CHAPTERS:
0462_18_Job_26_faith.html
0463_18_Job_27_faith.html
0464_18_Job_28_faith.html
0465_18_Job_29_faith.html

The most accurate English translation:New American Standard Bible - Copyright © 1995 Lockman Foundation. Used by permission.
New King James Version - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
SPANISH - Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 LATIN: Vulgate 405 AD
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."