BibleTech.net: GERMANIC LANGUAGES
navigation tools

Today's Date: 6/26/2025




======= Psalm 128:1 ============
Psa 128:1 A Song of Ascents. Blessed is every one who fears the Lord, Who walks in His ways.(NKJV)
Psa 128:1 (Ein Lied im höhern Chor. ) Wohl dem, der den HERRN fürchtet und auf seinen Wegen geht!(DE)
Psalmen 128:1 Een lied Hammaaloth. Welgelukzalig is een iegelijk, die den HEERE vreest, die in Zijn wegen wandelt.(NL)
Psalms 128:1 Veisu korkeimmassa Kuorissa. Autuas on jokainen, joka Herraa pelkää, ja hänen tiellänsä vaeltaa.(FI)
Psa 128:1 [Vulgate 127:1] canticum graduum beatus omnis qui timet Dominum qui ambulat in viis eius(Latin)
Psa 128:1 ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν μακάριοι πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον οἱ πορευόμενοι ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ(GR-lxx)
Psalms 128:1 A song of degrees. Blessed is euery one that feareth the Lorde and walketh in his wayes.(GB-Geneva)

======= Psalm 128:2 ============
Psa 128:2 When you eat the labor of your hands, You shall be happy, and it shall be well with you.(NKJV)
Psa 128:2 Du wirst dich nähren deiner Hände arbeit; wohl dir, du hast es gut.(DE)
Psalmen 128:2 Want gij zult eten den arbeid uwer handen; welgelukzalig zult gij zijn, en het zal u welgaan.(NL)
Psalms 128:2 Sillä sinä elätät itses kättes töistä: autuas sinä olet, ja sinulle käy hyvästi.(FI)
Psa 128:2 [Vulgate 127:2] laborem manuum tuarum cum comederis beatus tu et bene tibi erit(Latin)
Psa 128:2 τοὺς πόνους τῶν καρπῶν σου φάγεσαι μακάριος εἶ καὶ καλῶς σοι ἔσται(GR-lxx)
Psalms 128:2 When thou eatest the labours of thine hands, thou shalt be blessed, and it shall be well with thee.(GB-Geneva)

======= Psalm 128:3 ============
Psa 128:3 Your wife shall be like a fruitful vine In the very heart of your house, Your children like olive plants All around your table.(NKJV)
Psa 128:3 Dein Weib wird sein wie ein fruchtbarer Weinstock drinnen in deinem Hause, deine Kinder wie Ölzweige um deinen Tisch her.(DE)
Psalmen 128:3 Uw huisvrouw zal wezen als een vruchtbare wijnstok aan de zijden van uw huis; uw kinderen als olijfplanten rondom uw tafel.(NL)
Psalms 128:3 Sinun emäntäs on niinkuin hedelmällinen viinapuu huonees sisimmäisissä loukkaissa: sinun lapses niinkuin öljypuun vesat, pöytäs ympärillä.(FI)
Psa 128:3 [Vulgate 127:3] uxor tua sicut vitis fructifera in penetrabilibus domus tuae filii tui sicut germina olivarum in circuitu mensae tuae(Latin)
Psa 128:3 ἡ γυνή σου ὡς ἄμπελος εὐθηνοῦσα ἐν τοῖς κλίτεσι τῆς οἰκίας σου οἱ υἱοί σου ὡς νεόφυτα ἐλαιῶν κύκλῳ τῆς τραπέζης σου(GR-lxx)
Psalms 128:3 Thy wife shalbe as the fruitfull vine on the sides of thine house, and thy children like the oliue plantes round about thy table.(GB-Geneva)

======= Psalm 128:4 ============
Psa 128:4 Behold, thus shall the man be blessed Who fears the Lord.(NKJV)
Psa 128:4 Siehe, also wird gesegnet der Mann, der den HERRN fürchtet.(DE)
Psalmen 128:4 Ziet, alzo zal zekerlijk die man gezegend worden, die den HEERE vreest.(NL)
Psalms 128:4 Katsos, näin se mies siunataan, joka Herraa pelkää.(FI)
Psa 128:4 [Vulgate 127:4] ecce sic benedicetur viro qui timet Dominum(Latin)
Psa 128:4 ἰδοὺ οὕτως εὐλογηθήσεται ἄνθρωπος ὁ φοβούμενος τὸν κύριον(GR-lxx)
Psalms 128:4 Lo, surely thus shall the man be blessed, that feareth the Lord.(GB-Geneva)

======= Psalm 128:5 ============
Psa 128:5 The Lord bless you out of Zion, And may you see the good of Jerusalem All the days of your life.(NKJV)
Psa 128:5 Der HERR wird dich segnen aus Zion, daß du sehest das Glück Jerusalems dein Leben lang(DE)
Psalmen 128:5 De HEERE zal u zegenen uit Sion, en gij zult het goede van Jeruzalem aanschouwen al de dagen uws levens;(NL)
Psalms 128:5 Herra siunaa sinua Zionista, ettäs näet Jerusalemin onnen kaikkena elinaikanas,(FI)
Psa 128:5 [Vulgate 127:5] benedicat tibi Dominus ex Sion et videas bona Hierusalem omnibus diebus vitae tuae(Latin)
Psa 128:5 εὐλογήσαι σε κύριος ἐκ Σιων καὶ ἴδοις τὰ ἀγαθὰ Ιερουσαλημ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου(GR-lxx)
Psalms 128:5 The Lorde out of Zion shall blesse thee, and thou shalt see the wealth of Ierusalem all the dayes of thy life.(GB-Geneva)

======= Psalm 128:6 ============
Psa 128:6 Yes, may you see your children's children. Peace be upon Israel!(NKJV)
Psa 128:6 und sehest deiner Kinder Kinder. Friede über Israel!(DE)
Psalmen 128:6 En gij zult uw kindskinderen zien. Vrede over Israel!(NL)
Psalms 128:6 Ja saat nähdä lastes lapset: rauha olkoon Israelille!(FI)
Psa 128:6 [Vulgate 127:6] et videas filios filiorum tuorum pacem super Israhel(Latin)
Psa 128:6 καὶ ἴδοις υἱοὺς τῶν υἱῶν σου εἰρήνη ἐπὶ τὸν Ισραηλ(GR-lxx)
Psalms 128:6 Yea, thou shalt see thy childrens children, and peace vpon Israel.(GB-Geneva)

======= Psalm 129:1 ============
Psa 129:1 A Song of Ascents. "Many a time they have afflicted me from my youth," Let Israel now say--(NKJV)
Psa 129:1 (Ein Lied im höhern Chor.) Sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf, so sage Israel,(DE)


top of the page
THIS CHAPTER:    0606_19_Psalms_128_germanic.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0602_19_Psalms_124_germanic.html
0603_19_Psalms_125_germanic.html
0604_19_Psalms_126_germanic.html
0605_19_Psalms_127_germanic.html

NEXT CHAPTERS:
0607_19_Psalms_129_germanic.html
0608_19_Psalms_130_germanic.html
0609_19_Psalms_131_germanic.html
0610_19_Psalms_132_germanic.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date: 6/26/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."