|
Luca 4:1 OR Gesù, ripieno dello Spirito Santo, se ne ritornò dal Giordano; e fu sospinto dallo Spirito nel deserto.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:1 Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led around by the Spirit in the wilderness(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:2---- Luca 4:2 E fu quivi tentato dal diavolo quaranta giorni; e in que’ giorni non mangiò nulla; ma, dopo che quelli furon compiuti, infine egli ebbe fame.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:2 for forty days, being tempted by the devil. And He ate nothing during those days, and when they had ended, He became hungry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:3---- Luca 4:3 E il diavolo gli disse: Se tu sei Figliuol di Dio, di’ a questa pietra che divenga pane.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:3 And the devil said to Him, "If You are the Son of God, tell this stone to become bread."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:4---- Luca 4:4 E Gesù gli rispose, dicendo: Egli è scritto: L’uomo non vive di pan solo, ma d’ogni parola di Dio.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:4 And Jesus answered him, "It is written, 'MAN SHALL NOT LIVE ON BREAD ALONE.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:5---- Luca 4:5 E il diavolo, menatolo sopra un alto monte, gli mostrò in un momento di tempo tutti i regni del mondo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:5 And he led Him up and showed Him all the kingdoms of the world in a moment of time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:6---- Luca 4:6 E il diavolo gli disse: Io ti darò tutta la podestà di questi regni, e la gloria loro; perciocchè ella mi è stata data in mano, ed io la do a cui voglio.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:6 And the devil said to Him, "I will give You all this domain and its glory; for it has been handed over to me, and I give it to whomever I wish.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:7---- Luca 4:7 Se dunque tu mi adori, tutta sarà tua.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:7 Therefore if You worship before me, it shall all be Yours."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:8---- Luca 4:8 Ma Gesù, rispondendo, gli disse: Vattene indietro da me, Satana. Egli è scritto: Adora il Signore Iddio tuo, e servi a lui solo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:8 Jesus answered him, "It is written, 'YOU SHALL WORSHIP THE LORD YOUR GOD AND SERVE HIM ONLY.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:9---- Luca 4:9 Egli lo menò ancora in Gerusalemme; e lo pose sopra l’orlo del tetto del tempio, e gli disse: Se tu sei il Figliuol di Dio, gettati giù di qui;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:9 And he led Him to Jerusalem and had Him stand on the pinnacle of the temple, and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down from here;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:10---- Luca 4:10 perciocchè egli è scritto: Egli ordinerà a’ suoi angeli, che ti guardino;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:10 for it is written, 'HE WILL COMMAND HIS ANGELS CONCERNING YOU TO GUARD YOU, '(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:11---- Luca 4:11 ed essi ti leveranno nelle lor mani, che talora tu non t’intoppi del piè in alcuna pietra.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:11 and, 'ON their HANDS THEY WILL BEAR YOU UP, SO THAT YOU WILL NOT STRIKE YOUR FOOT AGAINST A STONE.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:12---- Luca 4:12 E Gesù, rispondendo, gli disse: Egli è stato detto: Non tentare il Signore Iddio tuo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:12 And Jesus answered and said to him, "It is said, 'YOU SHALL NOT PUT THE LORD YOUR GOD TO THE TEST.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:13---- Luca 4:13 E il diavolo, finita tutta la tentazione, si partì da lui, infino ad un certo tempo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:13 When the devil had finished every temptation, he left Him until an opportune time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:14---- Luca 4:14 E GESÙ nella virtù dello Spirito, se ne tornò in Galilea; e la fama di esso andò per tutta la contrada circonvicina.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:14 And Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about Him spread through all the surrounding district.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:15---- Luca 4:15 Ed egli insegnava nelle lor sinagoghe, essendo onorato da tutti.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:15 And He began teaching in their synagogues and was praised by all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:16---- Luca 4:16 E venne in Nazaret, ove era stato allevato; ed entrò, come era usato, in giorno di sabato, nella sinagoga; e si levò per leggere.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:16 And He came to Nazareth, where He had been brought up; and as was His custom, He entered the synagogue on the Sabbath, and stood up to read.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:17---- Luca 4:17 E gli fu dato in mano il libro del profeta Isaia; e, spiegato il libro, trovò quel luogo dove era scritto:(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:17 And the book of the prophet Isaiah was handed to Him. And He opened the book and found the place where it was written,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:18---- Luca 4:18 Lo Spirito del Signore è sopra me; perciocchè egli mi ha unto; egli mi ha mandato per evangelizzare a’ poveri, per guarire i contriti di cuore;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:18 "THE SPIRIT OF THE LORD IS UPON ME, BECAUSE HE ANOINTED ME TO PREACH THE GOSPEL TO THE POOR. HE HAS SENT ME TO PROCLAIM RELEASE TO THE CAPTIVES, AND RECOVER OF SIGHT TO THE BLIND, TO SET FREE THOSE WHO ARE OPPRESSED,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:19---- Luca 4:19 per bandir liberazione a’ prigioni, e racquisto della vista a’ ciechi; per mandarne in libertà i fiaccati, e per predicar l’anno accettevole del Signore.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:19 TO PROCLAIM THE FAVORABLE YEAR OF THE LORD."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:20---- Luca 4:20 Poi, ripiegato il libro, e rendutolo al ministro, si pose a sedere; e gli occhi di tutti coloro ch’erano nella sinagoga erano affissati in lui.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:20 And He closed the book, gave it back to the attendant and sat down; and the eyes of all in the synagogue were fixed on Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:21---- Luca 4:21 Ed egli prese a dir loro: Questa scrittura è oggi adempiuta ne’ vostri orecchi.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:21 And He began to say to them," Today this Scripture has been fulfilled in your hearing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:22---- Luca 4:22 E tutti gli rendevano testimonianza, e si maravigliavano delle parole di grazia che procedevano dalla sua bocca, e dicevano: Non è costui il figliuol di Giuseppe?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:22 And all were speaking well of Him, and wondering at the gracious words which were falling from His lips; and they were saying, "Is this not Joseph's son?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:23---- Luca 4:23 Ed egli disse loro: Del tutto voi mi direte questo proverbio: Medico, cura te stesso; fa’ eziandio qui, nella tua patria, tutte le cose che abbiamo udite essere state fatte in Capernaum.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:23 And He said to them, "No doubt you will quote this proverb to Me, 'Physician, heal yourself! Whatever we heard was done at Capernaum, do here in your hometown as well.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:24---- Luca 4:24 Ma egli disse: Io vi dico in verità, che niun profeta è accetto nella sua patria.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:24 And He said, "Truly I say to you, no prophet is welcome in his hometown.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:25---- Luca 4:25 Io vi dico in verità, che a’ dì di Elia, quando il cielo fu serrato tre anni e sei mesi, talchè vi fu gran fame in tutto il paese, vi erano molte vedove in Israele;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:25 But I say to you in truth, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut up for three years and six months, when a great famine came over all the land;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:26---- Luca 4:26 e pure a niuna d’esse fu mandato Elia; anzi ad una donna vedova in Sarepta di Sidon.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:26 and yet Elijah was sent to none of them, but only to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:27---- Luca 4:27 Ed al tempo del profeta Eliseo vi erano molti lebbrosi in Israele; e pur niun di loro fu mondato; ma Naaman Siro.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:27 And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:28---- Luca 4:28 E tutti furono ripieni d’ira nella sinagoga, udendo queste cose.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:28 And all the people in the synagogue were filled with rage as they heard these things;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:29---- Luca 4:29 E levatisi, lo cacciarono della città, e lo menarono fino al margine della sommità del monte, sopra il quale la lor città era edificata, per traboccarlo giù.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:29 and they got up and drove Him out of the city, and led Him to the brow of the hill on which their city had been built, in order to throw Him down the cliff.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:30---- Luca 4:30 Ma egli passò per mezzo loro, e se ne andò.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:30 But passing through their midst, He went His way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:31---- Luca 4:31 E scese in Capernaum, città della Galilea; ed insegnava la gente ne’ sabati.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:31 And He came down to Capernaum, a city of Galilee, and He was teaching them on the Sabbath;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:32---- Luca 4:32 Ed essi stupivano della sua dottrina; perciocchè la sua parola era con autorità.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:32 and they were amazed at His teaching, for His message was with authority.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:33---- Luca 4:33 OR nella sinagoga vi era un uomo, che avea uno spirito d’immondo demonio; ed esso diede un gran grido, dicendo: Ahi!(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:33 In the synagogue there was a man possessed by the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:34---- Luca 4:34 che vi è fra te e noi, o Gesù Nazareno? sei tu venuto per mandarci in perdizione? io so chi tu sei: il Santo di Dio.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:34 "Let us alone! What business do we have with each other, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are--the Holy One of God!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:35---- Luca 4:35 Ma Gesù lo sgridò, dicendo: Ammutolisci, ed esci fuor di lui. E il demonio, gettatolo quivi in mezzo, uscì da lui, senza avergli fatto alcun nocimento.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:35 But Jesus rebuked him, saying, "Be quiet and come out of him!" And when the demon had thrown him down in the midst of the people, he came out of him without doing him any harm.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:36---- Luca 4:36 E spavento nacque in tutti; e ragionavan fra loro, dicendo: Quale è questa parola ch’egli, con autorità, e potenza, comandi agli spiriti immondi, ed essi escano fuori?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:36 And amazement came upon them all, and they began talking with one another saying, "What is this message? For with authority and power He commands the unclean spirits and they come out."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:37---- Luca 4:37 E il grido di esso andò per tutti i luoghi del paese circonvicino.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:37 And the report about Him was spreading into every locality in the surrounding district.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:38---- Luca 4:38 POI Gesù, levatosi della sinagoga, entrò nella casa di Simone. Or la suocera di Simone era tenuta d’una gran febbre; e lo richiesero per lei.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:38 Then He got up and left the synagogue, and entered Simon's home. Now Simon's mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Him to help her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:39---- Luca 4:39 Ed egli, stando di sopra a lei, sgridò la febbre, ed essa la lasciò; ed ella, levatasi prontamente, ministrava loro.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:39 And standing over her, He rebuked the fever, and it left her; and she immediately got up and waited on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:40---- Luca 4:40 E in sul tramontar del sole, tutti coloro che aveano degl’infermi di diverse malattie li menarono a lui; ed egli, imposte le mani sopra ciascun di loro, li guarì.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:40 While the sun was setting, all those who had any who were sick with various diseases brought them to Him; and laying His hands on each one of them, He was healing them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:41---- Luca 4:41 I demoni ancora uscivano di molti, gridando, e dicendo: Tu sei il Cristo, il Figliuol di Dio. Ma egli li sgridava, e non permetteva loro di parlare; perciocchè sapevano ch’egli era il Cristo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:41 Demons also were coming out of many, shouting, "You are the Son of God!" But rebuking them, He would not allow them to speak, because they knew Him to be the Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:42---- Luca 4:42 Poi, fattosi giorno, egli uscì, e andò in un luogo deserto; e le turbe lo cercavano, e vennero infino a lui, e lo ritenevano; acciocchè non si partisse da loro.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:42 When day came, Jesus left and went to a secluded place; and the crowds were searching for Him, and came to Him and tried to keep Him from going away from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:43---- Luca 4:43 Ma egli disse loro: Ei mi conviene evangelizzare il regno di Dio eziandio alle altre città; perciocchè a far questo sono stato mandato.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:43 But He said to them, "I must preach the kingdom of God to the other cities also, for I was sent for this purpose."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 4:44---- Luca 4:44 E andava predicando per le sinagoghe della Galilea.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 4:44 So He kept on preaching in the synagogues of Judea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 5:1 ---- written c. 60 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
0977_42_Luke_04_it-en.html 0973_41_Mark_16_it-en.html 0974_42_Luke_01_it-en.html 0975_42_Luke_02_it-en.html 0976_42_Luke_03_it-en.html 0978_42_Luke_05_it-en.html 0979_42_Luke_06_it-en.html 0980_42_Luke_07_it-en.html 0981_42_Luke_08_it-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|