BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Latin Vulgate, Spanish, French, German, Greek (LXX & Nestle-Aland) and NKJV:
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 5:1 ============
Psa 5:1 A Psalm of David. Give ear to my words, O Lord, Consider my groaning.(nasb)
Psa 5:1 In finem, pro ea quæ hæreditatem consequitur. Psalmus David.(vulgate)
Salmos 5:1 «Al Músico principal: sobre Nehilot: Salmo de David» Escucha, oh Jehová, mis palabras; considera mi meditación.(E)
Psaume 5:1 Au chef des chantres. Avec les flûtes. Psaume de David. Prête l'oreille à mes paroles, ô Eternel! Ecoute mes gémissements!(F)
Psa 5:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen, für das Erbe.) HERR, höre meine Worte, merke auf meine Rede!(D)
Psa 5:1 εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῆς κληρονομούσης ψαλμὸς τῷ Δαυιδ(lxx)
Psa 5:1 To the Chief Musician. With flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O Lord, Consider my meditation.(nkjv)

======= Psalm 5:2 ============
Psa 5:2 Heed the sound of my cry for help, my King and my God, For to You I pray.(nasb)
Psa 5:2 Verba mea auribus percipe, Domine; intellige clamorem meum. Intende voci orationis meæ, rex meus et Deus meus.(vulgate)
Salmos 5:2 Está atento a la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, porque a ti oraré.(E)
Psaume 5:2 Sois attentif à mes cris, mon roi et mon Dieu! C'est à toi que j'adresse ma prière.(F)
Psa 5:2 Vernimm mein Schreien, mein König und mein Gott; denn ich will vor dir beten.(D)
Psa 5:2 τὰ ῥήματά μου ἐνώτισαι κύριε σύνες τῆς κραυγῆς μου(lxx)
Psa 5:2 Give heed to the voice of my cry, My King and my God, For to You I will pray.(nkjv)

======= Psalm 5:3 ============
Psa 5:3 In the morning, O Lord, You will hear my voice; In the morning I will order my prayer to You and eagerly watch.(nasb)
Psa 5:3 Quoniam ad te orabo, Domine: mane exaudies vocem meam.(vulgate)
Salmos 5:3 Oh Jehová, de mañana oirás mi voz; de mañana presentaré [mi oración] delante de ti, y esperaré.(E)
Psaume 5:3 Eternel! le matin tu entends ma voix; Le matin je me tourne vers toi, et je regarde.(F)
Psa 5:3 HERR, frühe wollest du meine Stimme hören; frühe will ich mich zu dir schicken und aufmerken.(D)
Psa 5:3 πρόσχες τῇ φωνῇ τῆς δεήσεώς μου ὁ βασιλεύς μου καὶ ὁ θεός μου ὅτι πρὸς σὲ προσεύξομαι κύριε(lxx)
Psa 5:3 My voice You shall hear in the morning, O Lord; In the morning I will direct it to You, And I will look up.(nkjv)

======= Psalm 5:4 ============
Psa 5:4 For You are not a God who takes pleasure in wickedness; No evil dwells with You.(nasb)
Psa 5:4 Mane astabo tibi, et videbo quoniam non Deus volens iniquitatem tu es.(vulgate)
Salmos 5:4 Porque tú no eres un Dios que se complace en la maldad; el malo no habitará junto a ti.(E)
Psaume 5:4 Car tu n'es point un Dieu qui prenne plaisir au mal; Le méchant n'a pas sa demeure auprès de toi.(F)
Psa 5:4 Denn du bist nicht ein Gott, dem gottloses Wesen gefällt; wer böse ist, bleibt nicht vor dir.(D)
Psa 5:4 τὸ πρωὶ εἰσακούσῃ τῆς φωνῆς μου τὸ πρωὶ παραστήσομαί σοι καὶ ἐπόψομαι(lxx)
Psa 5:4 For You are not a God who takes pleasure in wickedness, Nor shall evil dwell with You.(nkjv)

======= Psalm 5:5 ============
Psa 5:5 The boastful shall not stand before Your eyes; You hate all who do iniquity.(nasb)
Psa 5:5 Neque habitabit juxta te malignus, neque permanebunt injusti ante oculos tuos.(vulgate)
Salmos 5:5 Los insensatos no estarán delante de tus ojos; aborreces a todos los que obran iniquidad.(E)
Psaume 5:5 Les insensés ne subsistent pas devant tes yeux; Tu hais tous ceux qui commettent l'iniquité.(F)
Psa 5:5 Die Ruhmredigen bestehen nicht vor deinen Augen; du bist feind allen Übeltätern.(D)
Psa 5:5 ὅτι οὐχὶ θεὸς θέλων ἀνομίαν σὺ εἶ οὐδὲ παροικήσει σοι πονηρευόμενος(lxx)
Psa 5:5 The boastful shall not stand in Your sight; You hate all workers of iniquity.(nkjv)

======= Psalm 5:6 ============
Psa 5:6 You destroy those who speak falsehood; The Lord abhors the man of bloodshed and deceit.(nasb)
Psa 5:6 Odisti omnes qui operantur iniquitatem; perdes omnes qui loquuntur mendacium. Virum sanguinum et dolosum abominabitur Dominus.(vulgate)
Salmos 5:6 Destruirás a los que hablan mentira; al hombre sanguinario y engañador abominará Jehová.(E)
Psaume 5:6 Tu fais périr les menteurs; L'Eternel abhorre les hommes de sang et de fraude.(F)
Psa 5:6 Du bringst die Lügner um; der HERR hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.(D)
Psa 5:6 οὐ διαμενοῦσιν παράνομοι κατέναντι τῶν ὀφθαλμῶν σου ἐμίσησας πάντας τοὺς ἐργαζομένους τὴν ἀνομίαν(lxx)
Psa 5:6 You shall destroy those who speak falsehood; The Lord abhors the bloodthirsty and deceitful man.(nkjv)

======= Psalm 5:7 ============
Psa 5:7 But as for me, by Your abundant lovingkindness I will enter Your house, At Your holy temple I will bow in reverence for You.(nasb)
Psa 5:7 Ego autem in multitudine misericordiæ tuæ introibo in domum tuam; adorabo ad templum sanctum tuum in timore tuo.(vulgate)
Salmos 5:7 Y yo por la multitud de tu misericordia entraré [en] tu casa; [y] adoraré hacia tu santo templo en tu temor.(E)
Psaume 5:7 Mais moi, par ta grande miséricorde, je vais à ta maison, Je me prosterne dans ton saint temple avec crainte.(F)
Psa 5:7 Ich aber will in dein Haus gehen auf deine große Güte und anbeten gegen deinen heiligen Tempel in deiner Furcht.(D)
Psa 5:7 ἀπολεῖς πάντας τοὺς λαλοῦντας τὸ ψεῦδος ἄνδρα αἱμάτων καὶ δόλιον βδελύσσεται κύριος(lxx)
Psa 5:7 But as for me, I will come into Your house in the multitude of Your mercy; In fear of You I will worship toward Your holy temple.(nkjv)

======= Psalm 5:8 ============
Psa 5:8 O Lord, lead me in Your righteousness because of my foes; Make Your way straight before me.(nasb)
Psa 5:8 Domine, deduc me in justitia tua: propter inimicos meos dirige in conspectu tuo viam meam.(vulgate)
Salmos 5:8 Guíame, Jehová, en tu justicia a causa de mis enemigos; endereza delante de mí tu camino.(E)
Psaume 5:8 Eternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis, Aplanis ta voie sous mes pas.(F)
Psa 5:8 HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.(D)
Psa 5:8 ἐγὼ δὲ ἐν τῷ πλήθει τοῦ ἐλέους σου εἰσελεύσομαι εἰς τὸν οἶκόν σου προσκυνήσω πρὸς ναὸν ἅγιόν σου ἐν φόβῳ σου(lxx)
Psa 5:8 Lead me, O Lord, in Your righteousness because of my enemies; Make Your way straight before my face.(nkjv)

======= Psalm 5:9 ============
Psa 5:9 There is nothing reliable in what they say; Their inward part is destruction itself. Their throat is an open grave; They flatter with their tongue.(nasb)
Psa 5:9 Quoniam non est in ore eorum veritas; cor eorum vanum est. Sepulchrum patens est guttur eorum; linguis suis dolose agebant:(vulgate)
Salmos 5:9 Porque en su boca no hay rectitud; sus entrañas [son] perversidad; sepulcro abierto [es] su garganta; con su lengua lisonjean.(E)
Psaume 5:9 Car il n'y a point de sincérité dans leur bouche; Leur coeur est rempli de malice, Leur gosier est un sépulcre ouvert, Et ils ont sur la langue des paroles flatteuses.(F)
Psa 5:9 Denn in ihrem Munde ist nichts Gewisses; ihr Inwendiges ist Herzeleid. Ihr Rachen ist ein offenes Grab; denn mit ihren Zungen heucheln sie.(D)
Psa 5:9 κύριε ὁδήγησόν με ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ἕνεκα τῶν ἐχθρῶν μου κατεύθυνον ἐνώπιόν μου τὴν ὁδόν σου(lxx)
Psa 5:9 For there is no faithfulness in their mouth; Their inward part is destruction; Their throat is an open tomb; They flatter with their tongue.(nkjv)

======= Psalm 5:10 ============
Psa 5:10 Hold them guilty, O God; By their own devices let them fall! In the multitude of their transgressions thrust them out, For they are rebellious against You.(nasb)
Psa 5:10 judica illos, Deus. Decidant a cogitationibus suis; secundum multitudinem impietatum eorum expelle eos, quoniam irritaverunt te, Domine.(vulgate)
Salmos 5:10 Destrúyelos, oh Dios; caigan por sus propios consejos; por la multitud de sus transgresiones échalos fuera, porque se rebelaron contra ti.(E)
Psaume 5:10 Frappe-les comme des coupables, ô Dieu! Que leurs desseins amènent leur chute! Précipite-les au milieu de leurs péchés sans nombre! Car ils se révoltent contre toi.(F)
Psa 5:10 Sprich sie schuldig, Gott, daß sie fallen von ihrem Vornehmen. Stoße sie aus um ihrer großen Übertretungen willen; denn sie sind widerspenstig.(D)
Psa 5:10 ὅτι οὐκ ἔστιν ἐν τῷ στόματι αὐτῶν ἀλήθεια ἡ καρδία αὐτῶν ματαία τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν(lxx)
Psa 5:10 Pronounce them guilty, O God! Let them fall by their own counsels; Cast them out in the multitude of their transgressions, For they have rebelled against You.(nkjv)

======= Psalm 5:11 ============
Psa 5:11 But let all who take refuge in You be glad, Let them ever sing for joy; And may You shelter them, That those who love Your name may exult in You.(nasb)
Psa 5:11 Et lætentur omnes qui sperant in te; in æternum exsultabunt, et habitabis in eis. Et gloriabuntur in te omnes qui diligunt nomen tuum,(vulgate)
Salmos 5:11 Pero alégrense todos los que en ti confían; para siempre den voces de júbilo, porque tú los defiendes: En ti se regocijen los que aman tu nombre.(E)
Psaume 5:11 Alors tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, Ils auront de l'allégresse à toujours, et tu les protégeras; Tu seras un sujet de joie Pour ceux qui aiment ton nom.(F)
Psa 5:11 Laß sich freuen alle, die auf dich trauen; ewiglich laß sie rühmen, denn du beschirmst sie; fröhlich laß sein in dir, die deinen Namen lieben.(D)
Psa 5:11 κρῖνον αὐτούς ὁ θεός ἀποπεσάτωσαν ἀπὸ τῶν διαβουλίων αὐτῶν κατὰ τὸ πλῆθος τῶν ἀσεβειῶν αὐτῶν ἔξωσον αὐτούς ὅτι παρεπίκρανάν σε κύριε(lxx)
Psa 5:11 But let all those rejoice who put their trust in You; Let them ever shout for joy, because You defend them; Let those also who love Your name Be joyful in You.(nkjv)

======= Psalm 5:12 ============
Psa 5:12 For it is You who blesses the righteous man, O Lord, You surround him with favor as with a shield.(nasb)
Psa 5:12 quoniam tu benedices justo. Domine, ut scuto bonæ voluntatis tuæ coronasti nos.](vulgate)
Salmos 5:12 Porque tú, oh Jehová, bendecirás al justo; lo rodearás de benevolencia como [con] un escudo.(E)
Psaume 5:12 Car tu bénis le juste, ô Eternel! Tu l'entoures de ta grâce comme d'un bouclier.(F)
Psa 5:12 Denn du, HERR, segnest die Gerechten; du krönest sie mit Gnade wie mit einem Schild.(D)
Psa 5:12 ὅτι σὺ εὐλογήσεις δίκαιον κύριε ὡς ὅπλῳ εὐδοκίας ἐστεφάνωσας ἡμᾶς(lxx)
Psa 5:12 For You, O Lord, will bless the righteous; With favor You will surround him as with a shield.(nkjv)

======= Psalm 6:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0483_19_Psalms_005

PREVIOUS CHAPTERS:
0479_19_Psalms_001
0480_19_Psalms_002
0481_19_Psalms_003
0482_19_Psalms_004

NEXT CHAPTERS:
0484_19_Psalms_006
0485_19_Psalms_007
0486_19_Psalms_008
0487_19_Psalms_009

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Latin, Spanish, French, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  3. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  4. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  5. (D) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  7. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

###

Bibletech.net links

###
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."