Today's Date: ======= Psalm 5:1 ============ Psa 5:1 A Psalm of David. Give ear to my words, O Lord, Consider my groaning.(nasb) Psa 5:1 In finem, pro ea quæ hæreditatem consequitur. Psalmus David.(vulgate) Salmos 5:1 «Al Músico principal: sobre Nehilot: Salmo de David» Escucha, oh Jehová, mis palabras; considera mi meditación.(E) Psaume 5:1 Au chef des chantres. Avec les flûtes. Psaume de David. Prête l'oreille à mes paroles, ô Eternel! Ecoute mes gémissements!(F) Psa 5:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen, für das Erbe.) HERR, höre meine Worte, merke auf meine Rede!(D) Psa 5:1 εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῆς κληρονομούσης ψαλμὸς τῷ Δαυιδ(lxx) Psa 5:1 To the Chief Musician. With flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O Lord, Consider my meditation.(nkjv) ======= Psalm 5:2 ============ Psa 5:2 Heed the sound of my cry for help, my King and my God, For to You I pray.(nasb) Psa 5:2 Verba mea auribus percipe, Domine; intellige clamorem meum. Intende voci orationis meæ, rex meus et Deus meus.(vulgate) Salmos 5:2 Está atento a la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, porque a ti oraré.(E) Psaume 5:2 Sois attentif à mes cris, mon roi et mon Dieu! C'est à toi que j'adresse ma prière.(F) Psa 5:2 Vernimm mein Schreien, mein König und mein Gott; denn ich will vor dir beten.(D) Psa 5:2 τὰ ῥήματά μου ἐνώτισαι κύριε σύνες τῆς κραυγῆς μου(lxx) Psa 5:2 Give heed to the voice of my cry, My King and my God, For to You I will pray.(nkjv) ======= Psalm 5:3 ============ Psa 5:3 In the morning, O Lord, You will hear my voice; In the morning I will order my prayer to You and eagerly watch.(nasb) Psa 5:3 Quoniam ad te orabo, Domine: mane exaudies vocem meam.(vulgate) Salmos 5:3 Oh Jehová, de mañana oirás mi voz; de mañana presentaré [mi oración] delante de ti, y esperaré.(E) Psaume 5:3 Eternel! le matin tu entends ma voix; Le matin je me tourne vers toi, et je regarde.(F) Psa 5:3 HERR, frühe wollest du meine Stimme hören; frühe will ich mich zu dir schicken und aufmerken.(D) Psa 5:3 πρόσχες τῇ φωνῇ τῆς δεήσεώς μου ὁ βασιλεύς μου καὶ ὁ θεός μου ὅτι πρὸς σὲ προσεύξομαι κύριε(lxx) Psa 5:3 My voice You shall hear in the morning, O Lord; In the morning I will direct it to You, And I will look up.(nkjv) ======= Psalm 5:4 ============ Psa 5:4 For You are not a God who takes pleasure in wickedness; No evil dwells with You.(nasb) Psa 5:4 Mane astabo tibi, et videbo quoniam non Deus volens iniquitatem tu es.(vulgate) Salmos 5:4 Porque tú no eres un Dios que se complace en la maldad; el malo no habitará junto a ti.(E) Psaume 5:4 Car tu n'es point un Dieu qui prenne plaisir au mal; Le méchant n'a pas sa demeure auprès de toi.(F) Psa 5:4 Denn du bist nicht ein Gott, dem gottloses Wesen gefällt; wer böse ist, bleibt nicht vor dir.(D) Psa 5:4 τὸ πρωὶ εἰσακούσῃ τῆς φωνῆς μου τὸ πρωὶ παραστήσομαί σοι καὶ ἐπόψομαι(lxx) Psa 5:4 For You are not a God who takes pleasure in wickedness, Nor shall evil dwell with You.(nkjv) ======= Psalm 5:5 ============ Psa 5:5 The boastful shall not stand before Your eyes; You hate all who do iniquity.(nasb) Psa 5:5 Neque habitabit juxta te malignus, neque permanebunt injusti ante oculos tuos.(vulgate) Salmos 5:5 Los insensatos no estarán delante de tus ojos; aborreces a todos los que obran iniquidad.(E) Psaume 5:5 Les insensés ne subsistent pas devant tes yeux; Tu hais tous ceux qui commettent l'iniquité.(F) Psa 5:5 Die Ruhmredigen bestehen nicht vor deinen Augen; du bist feind allen Übeltätern.(D) Psa 5:5 ὅτι οὐχὶ θεὸς θέλων ἀνομίαν σὺ εἶ οὐδὲ παροικήσει σοι πονηρευόμενος(lxx) Psa 5:5 The boastful shall not stand in Your sight; You hate all workers of iniquity.(nkjv) ======= Psalm 5:6 ============ Psa 5:6 You destroy those who speak falsehood; The Lord abhors the man of bloodshed and deceit.(nasb) Psa 5:6 Odisti omnes qui operantur iniquitatem; perdes omnes qui loquuntur mendacium. Virum sanguinum et dolosum abominabitur Dominus.(vulgate) Salmos 5:6 Destruirás a los que hablan mentira; al hombre sanguinario y engañador abominará Jehová.(E) Psaume 5:6 Tu fais périr les menteurs; L'Eternel abhorre les hommes de sang et de fraude.(F) Psa 5:6 Du bringst die Lügner um; der HERR hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.(D) Psa 5:6 οὐ διαμενοῦσιν παράνομοι κατέναντι τῶν ὀφθαλμῶν σου ἐμίσησας πάντας τοὺς ἐργαζομένους τὴν ἀνομίαν(lxx) Psa 5:6 You shall destroy those who speak falsehood; The Lord abhors the bloodthirsty and deceitful man.(nkjv) ======= Psalm 5:7 ============ Psa 5:7 But as for me, by Your abundant lovingkindness I will enter Your house, At Your holy temple I will bow in reverence for You.(nasb) Psa 5:7 Ego autem in multitudine misericordiæ tuæ introibo in domum tuam; adorabo ad templum sanctum tuum in timore tuo.(vulgate) Salmos 5:7 Y yo por la multitud de tu misericordia entraré [en] tu casa; [y] adoraré hacia tu santo templo en tu temor.(E) Psaume 5:7 Mais moi, par ta grande miséricorde, je vais à ta maison, Je me prosterne dans ton saint temple avec crainte.(F) Psa 5:7 Ich aber will in dein Haus gehen auf deine große Güte und anbeten gegen deinen heiligen Tempel in deiner Furcht.(D) Psa 5:7 ἀπολεῖς πάντας τοὺς λαλοῦντας τὸ ψεῦδος ἄνδρα αἱμάτων καὶ δόλιον βδελύσσεται κύριος(lxx) Psa 5:7 But as for me, I will come into Your house in the multitude of Your mercy; In fear of You I will worship toward Your holy temple.(nkjv) ======= Psalm 5:8 ============ Psa 5:8 O Lord, lead me in Your righteousness because of my foes; Make Your way straight before me.(nasb) Psa 5:8 Domine, deduc me in justitia tua: propter inimicos meos dirige in conspectu tuo viam meam.(vulgate) Salmos 5:8 Guíame, Jehová, en tu justicia a causa de mis enemigos; endereza delante de mí tu camino.(E) Psaume 5:8 Eternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis, Aplanis ta voie sous mes pas.(F) Psa 5:8 HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.(D) Psa 5:8 ἐγὼ δὲ ἐν τῷ πλήθει τοῦ ἐλέους σου εἰσελεύσομαι εἰς τὸν οἶκόν σου προσκυνήσω πρὸς ναὸν ἅγιόν σου ἐν φόβῳ σου(lxx) Psa 5:8 Lead me, O Lord, in Your righteousness because of my enemies; Make Your way straight before my face.(nkjv) ======= Psalm 5:9 ============ Psa 5:9 There is nothing reliable in what they say; Their inward part is destruction itself. Their throat is an open grave; They flatter with their tongue.(nasb) Psa 5:9 Quoniam non est in ore eorum veritas; cor eorum vanum est. Sepulchrum patens est guttur eorum; linguis suis dolose agebant:(vulgate) Salmos 5:9 Porque en su boca no hay rectitud; sus entrañas [son] perversidad; sepulcro abierto [es] su garganta; con su lengua lisonjean.(E) Psaume 5:9 Car il n'y a point de sincérité dans leur bouche; Leur coeur est rempli de malice, Leur gosier est un sépulcre ouvert, Et ils ont sur la langue des paroles flatteuses.(F) Psa 5:9 Denn in ihrem Munde ist nichts Gewisses; ihr Inwendiges ist Herzeleid. Ihr Rachen ist ein offenes Grab; denn mit ihren Zungen heucheln sie.(D) Psa 5:9 κύριε ὁδήγησόν με ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ἕνεκα τῶν ἐχθρῶν μου κατεύθυνον ἐνώπιόν μου τὴν ὁδόν σου(lxx) Psa 5:9 For there is no faithfulness in their mouth; Their inward part is destruction; Their throat is an open tomb; They flatter with their tongue.(nkjv) ======= Psalm 5:10 ============ Psa 5:10 Hold them guilty, O God; By their own devices let them fall! In the multitude of their transgressions thrust them out, For they are rebellious against You.(nasb) Psa 5:10 judica illos, Deus. Decidant a cogitationibus suis; secundum multitudinem impietatum eorum expelle eos, quoniam irritaverunt te, Domine.(vulgate) Salmos 5:10 Destrúyelos, oh Dios; caigan por sus propios consejos; por la multitud de sus transgresiones échalos fuera, porque se rebelaron contra ti.(E) Psaume 5:10 Frappe-les comme des coupables, ô Dieu! Que leurs desseins amènent leur chute! Précipite-les au milieu de leurs péchés sans nombre! Car ils se révoltent contre toi.(F) Psa 5:10 Sprich sie schuldig, Gott, daß sie fallen von ihrem Vornehmen. Stoße sie aus um ihrer großen Übertretungen willen; denn sie sind widerspenstig.(D) Psa 5:10 ὅτι οὐκ ἔστιν ἐν τῷ στόματι αὐτῶν ἀλήθεια ἡ καρδία αὐτῶν ματαία τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν(lxx) Psa 5:10 Pronounce them guilty, O God! Let them fall by their own counsels; Cast them out in the multitude of their transgressions, For they have rebelled against You.(nkjv) ======= Psalm 5:11 ============ Psa 5:11 But let all who take refuge in You be glad, Let them ever sing for joy; And may You shelter them, That those who love Your name may exult in You.(nasb) Psa 5:11 Et lætentur omnes qui sperant in te; in æternum exsultabunt, et habitabis in eis. Et gloriabuntur in te omnes qui diligunt nomen tuum,(vulgate) Salmos 5:11 Pero alégrense todos los que en ti confían; para siempre den voces de júbilo, porque tú los defiendes: En ti se regocijen los que aman tu nombre.(E) Psaume 5:11 Alors tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, Ils auront de l'allégresse à toujours, et tu les protégeras; Tu seras un sujet de joie Pour ceux qui aiment ton nom.(F) Psa 5:11 Laß sich freuen alle, die auf dich trauen; ewiglich laß sie rühmen, denn du beschirmst sie; fröhlich laß sein in dir, die deinen Namen lieben.(D) Psa 5:11 κρῖνον αὐτούς ὁ θεός ἀποπεσάτωσαν ἀπὸ τῶν διαβουλίων αὐτῶν κατὰ τὸ πλῆθος τῶν ἀσεβειῶν αὐτῶν ἔξωσον αὐτούς ὅτι παρεπίκρανάν σε κύριε(lxx) Psa 5:11 But let all those rejoice who put their trust in You; Let them ever shout for joy, because You defend them; Let those also who love Your name Be joyful in You.(nkjv) ======= Psalm 5:12 ============ Psa 5:12 For it is You who blesses the righteous man, O Lord, You surround him with favor as with a shield.(nasb) Psa 5:12 quoniam tu benedices justo. Domine, ut scuto bonæ voluntatis tuæ coronasti nos.](vulgate) Salmos 5:12 Porque tú, oh Jehová, bendecirás al justo; lo rodearás de benevolencia como [con] un escudo.(E) Psaume 5:12 Car tu bénis le juste, ô Eternel! Tu l'entoures de ta grâce comme d'un bouclier.(F) Psa 5:12 Denn du, HERR, segnest die Gerechten; du krönest sie mit Gnade wie mit einem Schild.(D) Psa 5:12 ὅτι σὺ εὐλογήσεις δίκαιον κύριε ὡς ὅπλῳ εὐδοκίας ἐστεφάνωσας ἡμᾶς(lxx) Psa 5:12 For You, O Lord, will bless the righteous; With favor You will surround him as with a shield.(nkjv) ======= Psalm 6:1 ============ top of the page
### |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |