BibleTech.net - Read and Study the Word of God: Love, Live by Faith - Trust Jesus!

Links to all Books and Chapters
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 26:1 ============
Psa 26:1 Vindicate me, O Lord, for I have walked in my integrity, And I have trusted in the Lord without wavering.(NASB-1995)
Psa 26:1 A Psalm of David. Vindicate me, O Lord, For I have walked in my integrity. I have also trusted in the Lord; I shall not slip. (nkjv)
Psa 26:1 Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.(KJV-1611)
Psa 26:1 [[ A Psalm] of David]. Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity: I have trusted also in Jehovah without wavering.(ASV-1901)
Psa 26:1 A Psalme of Dauid. Ivdge me, O Lorde, for I haue walked in mine innocency: my trust hath bene also in the Lord: therefore shall I not slide.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:1 [Vulgate 25:1] David iudica me Deus quoniam ego in simplicitate mea ambulavi et in Domino confidens non deficiam(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:1 (Ein Psa lm Davids.) HERR, schaffe mir Recht; denn ich bin unschuldig! Ich hoffe auf den HERRN; darum werde ich nicht fallen.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:1 τοῦ Δαυιδ κρῖνόν με κύριε ὅτι ἐγὼ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύθην καὶ ἐπὶ τῷ κυρίῳ ἐλπίζων οὐ μὴ ἀσθενήσω (lxx)
(Hebrew) ‫ 1 ׃26 לְדָוִ֨ד ׀ שָׁפְטֵ֤נִי יְהוָ֗ה כִּֽי־אֲ֭נִי בְּתֻמִּ֣י הָלַ֑כְתִּי וּבַיהוָ֥ה בָּ֝טַ֗חְתִּי לֹ֣א אֶמְעָֽד׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 26:2 ============
Psa 26:2 Examine me, O Lord, and try me; Test my mind and my heart.(NASB-1995)
Psa 26:2 Examine me, O Lord, and prove me; Try my mind and my heart. (nkjv)
Psa 26:2 Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.(KJV-1611)
Psa 26:2 Examine me, O Jehovah, and prove me; Try my heart and my mind.(ASV-1901)
Psa 26:2 Proue me, O Lorde, and trie mee: examine my reines, and mine heart.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:2 [Vulgate 25:2] proba me Domine et tempta me ure renes meos et cor meum(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:2 Prüfe mich, HERR, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:2 δοκίμασόν με κύριε καὶ πείρασόν με πύρωσον τοὺς νεφρούς μου καὶ τὴν καρδίαν μου (lxx)
(Hebrew) ‫ 2 ׃26 בְּחָנֵ֣נִי יְהוָ֣ה וְנַסֵּ֑נִי *צרופה **צָרְפָ֖ה כִלְיוֹתַ֣י וְלִבִּֽי׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 26:3 ============
Psa 26:3 For Your lovingkindness is before my eyes, And I have walked in Your truth.(NASB-1995)
Psa 26:3 For Your lovingkindness is before my eyes, And I have walked in Your truth. (nkjv)
Psa 26:3 For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth.(KJV-1611)
Psa 26:3 For thy lovingkindness is before mine eyes; And I have walked in thy truth.(ASV-1901)
Psa 26:3 For thy louing kindnesse is before mine eyes: therefore haue I walked in thy trueth.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:3 [Vulgate 25:3] quia misericordia tua in conspectu oculorum meorum est et ambulabo in veritate tua(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:3 Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:3 ὅτι τὸ ἔλεός σου κατέναντι τῶν ὀφθαλμῶν μού ἐστιν καὶ εὐηρέστησα ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου (lxx)
(Hebrew) ‫ 3 ׃26 כִּֽי־חַ֭סְדְּךָ לְנֶ֣גֶד עֵינָ֑י וְ֝הִתְהַלַּ֗כְתִּי בַּאֲמִתֶּֽךָ׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 26:4 ============
Psa 26:4 I do not sit with deceitful men, Nor will I go with pretenders.(NASB-1995)
Psa 26:4 I have not sat with idolatrous mortals, Nor will I go in with hypocrites. (nkjv)
Psa 26:4 I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.(KJV-1611)
Psa 26:4 I have not sat with men of falsehood; Neither will I go in with dissemblers.(ASV-1901)
Psa 26:4 I haue not hanted with vaine persons, neither kept companie with the dissemblers.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:4 [Vulgate 25:4] non sedi cum viris vanitatis et cum superbis non ingrediar(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:4 Ich sitze nicht bei den eitlen Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Falschen.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:4 οὐκ ἐκάθισα μετὰ συνεδρίου ματαιότητος καὶ μετὰ παρανομούντων οὐ μὴ εἰσέλθω (lxx)
(Hebrew) ‫ 4 ׃26 לֹא־יָ֭שַׁבְתִּי עִם־מְתֵי־שָׁ֑וא וְעִ֥ם נַ֝עֲלָמִ֗ים לֹ֣א אָבֽוֹא׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 26:5 ============
Psa 26:5 I hate the assembly of evildoers, And I will not sit with the wicked.(NASB-1995)
Psa 26:5 I have hated the assembly of evildoers, And will not sit with the wicked. (nkjv)
Psa 26:5 I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.(KJV-1611)
Psa 26:5 I hate the assembly of evil-doers, And will not sit with the wicked.(ASV-1901)
Psa 26:5 I haue hated the assemblie of the euill, and haue not companied with the wicked.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:5 [Vulgate 25:5] odivi ecclesiam pessimorum et cum iniquis non sedebo(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:5 Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:5 ἐμίσησα ἐκκλησίαν πονηρευομένων καὶ μετὰ ἀσεβῶν οὐ μὴ καθίσω (lxx)
(Hebrew) ‫ 5 ׃26 שָׂ֭נֵאתִי קְהַ֣ל מְרֵעִ֑ים וְעִם־רְ֝שָׁעִ֗ים לֹ֣א אֵשֵֽׁב׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 26:6 ============
Psa 26:6 I shall wash my hands in innocence, And I will go about Your altar, O Lord,(NASB-1995)
Psa 26:6 I will wash my hands in innocence; So I will go about Your altar, O Lord, (nkjv)
Psa 26:6 I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:(KJV-1611)
Psa 26:6 I will wash my hands in innocency: So will I compass thine altar, O Jehovah;(ASV-1901)
Psa 26:6 I will wash mine handes in innocencie, O Lord, and compasse thine altar,(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:6 [Vulgate 25:6] lavabo in innocentia manus meas et circuibo altare tuum Domine(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:6 Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:6 νίψομαι ἐν ἀθῴοις τὰς χεῖράς μου καὶ κυκλώσω τὸ θυσιαστήριόν σου κύριε (lxx)
(Hebrew) ‫ 6 ׃26 אֶרְחַ֣ץ בְּנִקָּי֣וֹן כַּפָּ֑י וַאֲסֹבְבָ֖ה אֶת־מִזְבַּחֲךָ֣ יְהוָֽה׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 26:7 ============
Psa 26:7 That I may proclaim with the voice of thanksgiving And declare all Your wonders.(NASB-1995)
Psa 26:7 That I may proclaim with the voice of thanksgiving, And tell of all Your wondrous works. (nkjv)
Psa 26:7 That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.(KJV-1611)
Psa 26:7 That I may make the voice of thanksgiving to be heard, And tell of all thy wondrous works.(ASV-1901)
Psa 26:7 That I may declare with the voyce of thankesgiuing, and set foorth all thy wonderous woorkes.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:7 [Vulgate 25:7] ut clara voce praedicem laudem et narrem omnia mirabilia tua(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:7 da man hört die Stimme des Dankens, und da man predigt alle deine Wunder.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:7 τοῦ ἀκοῦσαι φωνὴν αἰνέσεως καὶ διηγήσασθαι πάντα τὰ θαυμάσιά σου (lxx)
(Hebrew) ‫ 7 ׃26 לַ֭שְׁמִעַ בְּק֣וֹל תּוֹדָ֑ה וּ֝לְסַפֵּ֗ר כָּל־נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 26:8 ============
Psa 26:8 O Lord, I love the habitation of Your house And the place where Your glory dwells.(NASB-1995)
Psa 26:8 Lord, I have loved the habitation of Your house, And the place where Your glory dwells. (nkjv)
Psa 26:8 LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.(KJV-1611)
Psa 26:8 Jehovah, I love the habitation of thy house, And the place where thy glory dwelleth.(ASV-1901)
Psa 26:8 O Lorde, I haue loued the habitation of thine house, and the place where thine honour dwelleth.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:8 [Vulgate 25:8] Domine dilexi habitaculum domus tuae et locum tabernaculi gloriae tuae(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:8 HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnt.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:8 κύριε ἠγάπησα εὐπρέπειαν οἴκου σου καὶ τόπον σκηνώματος δόξης σου (lxx)
(Hebrew) ‫ 8 ׃26 יְֽהוָ֗ה אָ֭הַבְתִּי מְע֣וֹן בֵּיתֶ֑ךָ וּ֝מְק֗וֹם מִשְׁכַּ֥ן כְּבוֹדֶֽךָ׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 26:9 ============
Psa 26:9 Do not take my soul away along with sinners, Nor my life with men of bloodshed,(NASB-1995)
Psa 26:9 Do not gather my soul with sinners, Nor my life with bloodthirsty men, (nkjv)
Psa 26:9 Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:(KJV-1611)
Psa 26:9 Gather not my soul with sinners, Nor my life with men of blood;(ASV-1901)
Psa 26:9 Gather not my soule with the sinners, nor my life with the bloodie men:(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:9 [Vulgate 25:9] ne auferas cum peccatoribus animam meam cum viris sanguinum vitam meam(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:9 Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern noch mein Leben mit den Blutdürstigen,(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:9 μὴ συναπολέσῃς μετὰ ἀσεβῶν τὴν ψυχήν μου καὶ μετὰ ἀνδρῶν αἱμάτων τὴν ζωήν μου (lxx)
(Hebrew) ‫ 9 ׃26 אַל־תֶּאֱסֹ֣ף עִם־חַטָּאִ֣ים נַפְשִׁ֑י וְעִם־אַנְשֵׁ֖י דָמִ֣ים חַיָּֽי׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 26:10 ============
Psa 26:10 In whose hands is a wicked scheme, And whose right hand is full of bribes.(NASB-1995)
Psa 26:10 In whose hands is a sinister scheme, And whose right hand is full of bribes. (nkjv)
Psa 26:10 In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.(KJV-1611)
Psa 26:10 In whose hands is wickedness, And their right hand is full of bribes.(ASV-1901)
Psa 26:10 In whose handes is wickednes, and their right hand is full of bribes.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:10 [Vulgate 25:10] in quorum manibus scelus est et dextera eorum repleta est muneribus(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:10 welche mit böser Tücke umgehen und nehmen gern Geschenke.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:10 ὧν ἐν χερσὶν ἀνομίαι ἡ δεξιὰ αὐτῶν ἐπλήσθη δώρων (lxx)
(Hebrew) ‫ 10 ׃26 אֲשֶׁר־בִּידֵיהֶ֥ם זִמָּ֑ה וִֽ֝ימִינָ֗ם מָ֣לְאָה שֹּֽׁחַד׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 26:11 ============
Psa 26:11 But as for me, I shall walk in my integrity; Redeem me, and be gracious to me.(NASB-1995)
Psa 26:11 But as for me, I will walk in my integrity; Redeem me and be merciful to me. (nkjv)
Psa 26:11 But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.(KJV-1611)
Psa 26:11 But as for me, I will walk in mine integrity: Redeem me, and be merciful unto me.(ASV-1901)
Psa 26:11 But I will walke in mine innocencie: redeeme me therefore, and be mercifull vnto me.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:11 [Vulgate 25:11] ego autem in simplicitate mea gradiar redime me et miserere mei(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:11 Ich aber wandle unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig!(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:11 ἐγὼ δὲ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύθην λύτρωσαί με καὶ ἐλέησόν με (lxx)
(Hebrew) ‫ 11 ׃26 וַ֭אֲנִי בְּתֻמִּ֥י אֵלֵ֗ךְ פְּדֵ֣נִי וְחָנֵּֽנִי׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 26:12 ============
Psa 26:12 My foot stands on a level place; In the congregations I shall bless the Lord.(NASB-1995)
Psa 26:12 My foot stands in an even place; In the congregations I will bless the Lord. (nkjv)
Psa 26:12 My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.(KJV-1611)
Psa 26:12 My foot standeth in an even place: In the congregations will I bless Jehovah.(ASV-1901)
Psa 26:12 My foote standeth in vprightnesse: I will praise thee, O Lord, in the Congregations.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:12 [Vulgate 25:12] pes meus stetit in recto in ecclesiis benedicam Domino(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:12 Mein Fuß geht richtig. Ich will dich loben, HERR, in den Versammlungen.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 26:12 ὁ γὰρ πούς μου ἔστη ἐν εὐθύτητι ἐν ἐκκλησίαις εὐλογήσω σε κύριε (lxx)
(Hebrew) ‫ 12 ׃26 רַ֭גְלִי עָֽמְדָ֣ה בְמִישׁ֑וֹר בְּ֝מַקְהֵלִ֗ים אֲבָרֵ֥ךְ יְהוָֽה׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 27:1 ============
Psa 27:1 The Lord is my light and my salvation; Whom shall I fear? The Lord is the defense of my life; Whom shall I dread?(NASB-1995)


top of the page
THIS CHAPTER:    0504_19_Psalms_026_origin.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0500_19_Psalms_022_origin.html
0501_19_Psalms_023_origin.html
0502_19_Psalms_024_origin.html
0503_19_Psalms_025_origin.html

NEXT CHAPTERS:
0505_19_Psalms_027_origin.html
0506_19_Psalms_028_origin.html
0507_19_Psalms_029_origin.html
0508_19_Psalms_030_origin.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible (1995 AD)
The updated KJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
LATIN: Vulgate (405 AD)
HEBREW: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."