BibleTech.net - Read and Study the Word of God: Love, Live by Faith - Trust Jesus!

Links to all Books and Chapters
navigation tools

Today's Date: 5/3/2025




======= Psalm 51:1 ============
Psa 51:1 Be gracious to me, O God, according to Your lovingkindness; According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions.(NASB-1995)
Psa 51:1 To the Chief Musician. A Psalm of David when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O God, According to Your lovingkindness; According to the multitude of Your tender mercies, Blot out my transgressions. (nkjv)
Psa 51:1 Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.(KJV-1611)
Psa 51:1 [For the Chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba]. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.(ASV-1901)
Psa 51:1 To him that excelleth. A Psalme of Dauid, when the Prophet Nathan came vnto him, after he had gone in to Bath-sheba. Haue mercie vpon me, O God, according to thy louing kindnes: according to the multitude of thy compassions put away mine iniquities.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:1 [Vulgate 50:1] victori canticum David [Vulgate 50:2] cum venisset ad eum Nathan propheta quando ingressus est ad Bethsabee [Vulgate 50:3] miserere mei Deus secundum misericordiam tuam iuxta multitudinem miserationum tuarum dele iniquitates meas(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen; da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bath-Seba eingegangen.) Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:1 εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ (lxx)
(Hebrew) ‫ 1 ׃51 לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ 2 ׃51 בְּֽבוֹא־אֵ֭לָיו נָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כַּֽאֲשֶׁר־בָּ֝֗א אֶל־בַּת־שָֽׁבַע׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 51:2 ============
Psa 51:2 Wash me thoroughly from my iniquity And cleanse me from my sin.(NASB-1995)
Psa 51:2 Wash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin. (nkjv)
Psa 51:2 Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.(KJV-1611)
Psa 51:2 Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin.(ASV-1901)
Psa 51:2 Wash me throughly from mine iniquitie, and clense me from my sinne.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:2 [Vulgate 50:4] multum lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:2 Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:2 ἐν τῷ ἐλθεῖν πρὸς αὐτὸν Ναθαν τὸν προφήτην ἡνίκα εἰσῆλθεν πρὸς Βηρσαβεε (lxx)
(Hebrew) ‫ 3 ׃51 חָנֵּ֣נִי אֱלֹהִ֣ים כְּחַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ מְחֵ֣ה פְשָׁעָֽי׃ 4 ׃51 *הרבה **הֶ֭רֶב כַּבְּסֵ֣נִי מֵעֲוֺנִ֑י וּֽמֵחַטָּאתִ֥י טַהֲרֵֽנִי׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 51:3 ============
Psa 51:3 For I know my transgressions, And my sin is ever before me.(NASB-1995)
Psa 51:3 For I acknowledge my transgressions, And my sin is always before me. (nkjv)
Psa 51:3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.(KJV-1611)
Psa 51:3 For I know my transgressions; And my sin is ever before me.(ASV-1901)
Psa 51:3 For I know mine iniquities, and my sinne is euer before me.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:3 [Vulgate 50:5] quoniam iniquitates meas ego novi et peccatum meum contra me est semper(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:3 Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:3 ἐλέησόν με ὁ θεός κατὰ τὸ μέγα ἔλεός σου καὶ κατὰ τὸ πλῆθος τῶν οἰκτιρμῶν σου ἐξάλειψον τὸ ἀνόμημά μου (lxx)
(Hebrew) ‫ 5 ׃51 כִּֽי־פְ֭שָׁעַי אֲנִ֣י אֵדָ֑ע וְחַטָּאתִ֖י נֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 51:4 ============
Psa 51:4 Against You, You only, I have sinned And done what is evil in Your sight, So that You are justified when You speak And blameless when You judge.(NASB-1995)
Psa 51:4 Against You, You only, have I sinned, And done this evil in Your sight-- That You may be found just when You speak, And blameless when You judge. (nkjv)
Psa 51:4 Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.(KJV-1611)
Psa 51:4 Against thee, thee only, have I sinned, And done that which is evil in thy sight; That thou mayest be justified when thou speakest, And be clear when thou judgest.(ASV-1901)
Psa 51:4 Against thee, against thee onely haue I sinned, and done euill in thy sight, that thou mayest be iust when thou speakest, and pure when thou iudgest.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:4 [Vulgate 50:6] tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaveris(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:4 An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:4 ἐπὶ πλεῖον πλῦνόν με ἀπὸ τῆς ἀνομίας μου καὶ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας μου καθάρισόν με (lxx)
(Hebrew) ‫ 6 ׃51 לְךָ֤ לְבַדְּךָ֨ ׀ חָטָאתִי֮ וְהָרַ֥ע בְּעֵינֶ֗יךָ עָ֫שִׂ֥יתִי לְ֭מַעַן תִּצְדַּ֥ק בְּדָבְרֶ֗ךָ תִּזְכֶּ֥ה בְשָׁפְטֶֽךָ׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 51:5 ============
Psa 51:5 Behold, I was brought forth in iniquity, And in sin my mother conceived me.(NASB-1995)
Psa 51:5 Behold, I was brought forth in iniquity, And in sin my mother conceived me. (nkjv)
Psa 51:5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.(KJV-1611)
Psa 51:5 Behold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me.(ASV-1901)
Psa 51:5 Beholde, I was borne in iniquitie, and in sinne hath my mother conceiued me.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:5 [Vulgate 50:7] ecce in iniquitate conceptus sum et in peccato peperit me mater mea(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:5 Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:5 ὅτι τὴν ἀνομίαν μου ἐγὼ γινώσκω καὶ ἡ ἁμαρτία μου ἐνώπιόν μού ἐστιν διὰ παντός (lxx)
(Hebrew) ‫ 7 ׃51 הֵן־בְּעָו֥וֹן חוֹלָ֑לְתִּי וּ֝בְחֵ֗טְא יֶֽחֱמַ֥תְנִי אִמִּֽי׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 51:6 ============
Psa 51:6 Behold, You desire truth in the innermost being, And in the hidden part You will make me know wisdom.(NASB-1995)
Psa 51:6 Behold, You desire truth in the inward parts, And in the hidden part You will make me to know wisdom. (nkjv)
Psa 51:6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.(KJV-1611)
Psa 51:6 Behold, thou desirest truth in the inward parts; And in the hidden part thou wilt make me to know wisdom.(ASV-1901)
Psa 51:6 Beholde, thou louest trueth in the inwarde affections: therefore hast thou taught mee wisedome in the secret of mine heart.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:6 [Vulgate 50:8] ecce enim veritatem diligis absconditum et arcanum sapientiae manifestasti mihi(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:6 Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:6 σοὶ μόνῳ ἥμαρτον καὶ τὸ πονηρὸν ἐνώπιόν σου ἐποίησα ὅπως ἂν δικαιωθῇς ἐν τοῖς λόγοις σου καὶ νικήσῃς ἐν τῷ κρίνεσθαί σε (lxx)
(Hebrew) ‫ 8 ׃51 הֵן־אֱ֭מֶת חָפַ֣צְתָּ בַטֻּח֑וֹת וּ֝בְסָתֻ֗ם חָכְמָ֥ה תוֹדִיעֵֽנִי׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 51:7 ============
Psa 51:7 Purify me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow.(NASB-1995)
Psa 51:7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow. (nkjv)
Psa 51:7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.(KJV-1611)
Psa 51:7 Purify me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow.(ASV-1901)
Psa 51:7 Purge me with hyssope, & I shalbe cleane: wash me, and I shalbe whiter then snowe.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:7 [Vulgate 50:9] asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:7 Entsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:7 ἰδοὺ γὰρ ἐν ἀνομίαις συνελήμφθην καὶ ἐν ἁμαρτίαις ἐκίσσησέν με ἡ μήτηρ μου (lxx)
(Hebrew) ‫ 9 ׃51 תְּחַטְּאֵ֣נִי בְאֵז֣וֹב וְאֶטְהָ֑ר תְּ֝כַבְּסֵ֗נִי וּמִשֶּׁ֥לֶג אַלְבִּֽין׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 51:8 ============
Psa 51:8 Make me to hear joy and gladness, Let the bones which You have broken rejoice.(NASB-1995)
Psa 51:8 Make me hear joy and gladness, That the bones You have broken may rejoice. (nkjv)
Psa 51:8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.(KJV-1611)
Psa 51:8 Make me to hear joy and gladness, That the bones which thou hast broken may rejoice.(ASV-1901)
Psa 51:8 Make me to heare ioye and gladnes, that the bones, which thou hast broken, may reioyce.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:8 [Vulgate 50:10] auditum mihi facies gaudium et laetitiam ut exultent ossa quae confregisti(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:8 Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:8 ἰδοὺ γὰρ ἀλήθειαν ἠγάπησας τὰ ἄδηλα καὶ τὰ κρύφια τῆς σοφίας σου ἐδήλωσάς μοι (lxx)
(Hebrew) ‫ 10 ׃51 תַּ֭שְׁמִיעֵנִי שָׂשׂ֣וֹן וְשִׂמְחָ֑ה תָּ֝גֵ֗לְנָה עֲצָמ֥וֹת דִּכִּֽיתָ׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 51:9 ============
Psa 51:9 Hide Your face from my sins And blot out all my iniquities.(NASB-1995)
Psa 51:9 Hide Your face from my sins, And blot out all my iniquities. (nkjv)
Psa 51:9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.(KJV-1611)
Psa 51:9 Hide thy face from my sins, And blot out all mine iniquities.(ASV-1901)
Psa 51:9 Hide thy face from my sinnes, and put away all mine iniquities.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:9 [Vulgate 50:11] absconde faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:9 Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:9 ῥαντιεῖς με ὑσσώπῳ καὶ καθαρισθήσομαι πλυνεῖς με καὶ ὑπὲρ χιόνα λευκανθήσομαι (lxx)
(Hebrew) ‫ 11 ׃51 הַסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָ מֵחֲטָאָ֑י וְֽכָל־עֲוֺ֖נֹתַ֣י מְחֵֽה׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 51:10 ============
Psa 51:10 Create in me a clean heart, O God, And renew a steadfast spirit within me.(NASB-1995)
Psa 51:10 Create in me a clean heart, O God, And renew a steadfast spirit within me. (nkjv)
Psa 51:10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.(KJV-1611)
Psa 51:10 Create in me a clean heart, O God; And renew a right spirit within me.(ASV-1901)
Psa 51:10 Create in mee a cleane heart, O God, and renue a right spirit within me.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:10 [Vulgate 50:12] cor mundum crea mihi Deus et spiritum stabilem renova in visceribus meis(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:10 Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:10 ἀκουτιεῖς με ἀγαλλίασιν καὶ εὐφροσύνην ἀγαλλιάσονται ὀστᾶ τεταπεινωμένα (lxx)
(Hebrew) ‫ 12 ׃51 לֵ֣ב טָ֭הוֹר בְּרָא־לִ֣י אֱלֹהִ֑ים וְר֥וּחַ נָ֝כ֗וֹן חַדֵּ֥שׁ בְּקִרְבִּֽי׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 51:11 ============
Psa 51:11 Do not cast me away from Your presence And do not take Your Holy Spirit from me.(NASB-1995)
Psa 51:11 Do not cast me away from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me. (nkjv)
Psa 51:11 Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.(KJV-1611)
Psa 51:11 Cast me not away from thy presence; And take not thy holy Spirit from me.(ASV-1901)
Psa 51:11 Cast mee not away from thy presence, and take not thine holy Spirit from me.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:11 [Vulgate 50:13] ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:11 ἀπόστρεψον τὸ πρόσωπόν σου ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν μου καὶ πάσας τὰς ἀνομίας μου ἐξάλειψον (lxx)
(Hebrew) ‫ 13 ׃51 אַל־תַּשְׁלִיכֵ֥נִי מִלְּפָנֶ֑יךָ וְר֥וּחַ קָ֝דְשְׁךָ֗ אַל־תִּקַּ֥ח מִמֶּֽנִּי׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 51:12 ============
Psa 51:12 Restore to me the joy of Your salvation And sustain me with a willing spirit.(NASB-1995)
Psa 51:12 Restore to me the joy of Your salvation, And uphold me by Your generous Spirit. (nkjv)
Psa 51:12 Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.(KJV-1611)
Psa 51:12 Restore unto me the joy of thy salvation; And uphold me with a willing spirit.(ASV-1901)
Psa 51:12 Restore to me the ioy of thy saluation, and stablish me with thy free Spirit.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:12 [Vulgate 50:14] redde mihi laetitiam Iesu tui et spiritu potenti confirma me(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:12 Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:12 καρδίαν καθαρὰν κτίσον ἐν ἐμοί ὁ θεός καὶ πνεῦμα εὐθὲς ἐγκαίνισον ἐν τοῖς ἐγκάτοις μου (lxx)
(Hebrew) ‫ 14 ׃51 הָשִׁ֣יבָה לִּ֭י שְׂשׂ֣וֹן יִשְׁעֶ֑ךָ וְר֖וּחַ נְדִיבָ֣ה תִסְמְכֵֽנִי׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 51:13 ============
Psa 51:13 Then I will teach transgressors Your ways, And sinners will be converted to You.(NASB-1995)
Psa 51:13 Then I will teach transgressors Your ways, And sinners shall be converted to You. (nkjv)
Psa 51:13 Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.(KJV-1611)
Psa 51:13 Then will I teach transgressors thy ways; And sinners shall be converted unto thee.(ASV-1901)
Psa 51:13 Then shall I teache thy wayes vnto the wicked, and sinners shalbe conuerted vnto thee.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:13 [Vulgate 50:15] docebo iniquos vias tuas et peccatores ad te revertentur(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:13 Ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:13 μὴ ἀπορρίψῃς με ἀπὸ τοῦ προσώπου σου καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιόν σου μὴ ἀντανέλῃς ἀπ᾽ ἐμοῦ (lxx)
(Hebrew) ‫ 15 ׃51 אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 51:14 ============
Psa 51:14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation; Then my tongue will joyfully sing of Your righteousness.(NASB-1995)
Psa 51:14 Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, The God of my salvation, And my tongue shall sing aloud of Your righteousness. (nkjv)
Psa 51:14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.(KJV-1611)
Psa 51:14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; [And] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.(ASV-1901)
Psa 51:14 Deliuer me from blood, O God, which art the God of my saluation, and my tongue shall sing ioyfully of thy righteousnes.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:14 [Vulgate 50:16] libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae laudabit lingua mea iustitiam tuam(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:14 Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:14 ἀπόδος μοι τὴν ἀγαλλίασιν τοῦ σωτηρίου σου καὶ πνεύματι ἡγεμονικῷ στήρισόν με (lxx)
(Hebrew) ‫ 16 ׃51 הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִדָּמִ֨ים ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י תְשׁוּעָתִ֑י תְּרַנֵּ֥ן לְ֝שׁוֹנִ֗י צִדְקָתֶֽךָ׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 51:15 ============
Psa 51:15 O Lord, open my lips, That my mouth may declare Your praise.(NASB-1995)
Psa 51:15 O Lord, open my lips, And my mouth shall show forth Your praise. (nkjv)
Psa 51:15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.(KJV-1611)
Psa 51:15 O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.(ASV-1901)
Psa 51:15 Open thou my lippes, O Lorde, and my mouth shall shewe foorth thy praise.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:15 [Vulgate 50:17] Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:15 Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:15 διδάξω ἀνόμους τὰς ὁδούς σου καὶ ἀσεβεῖς ἐπὶ σὲ ἐπιστρέψουσιν (lxx)
(Hebrew) ‫ 17 ׃51 אֲ֭דֹנָי שְׂפָתַ֣י תִּפְתָּ֑ח וּ֝פִ֗י יַגִּ֥יד תְּהִלָּתֶֽךָ׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 51:16 ============
Psa 51:16 For You do not delight in sacrifice, otherwise I would give it; You are not pleased with burnt offering.(NASB-1995)
Psa 51:16 For You do not desire sacrifice, or else I would give it; You do not delight in burnt offering. (nkjv)
Psa 51:16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.(KJV-1611)
Psa 51:16 For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: Thou hast no pleasure in burnt-offering.(ASV-1901)
Psa 51:16 For thou desirest no sacrifice, though I would giue it: thou delitest not in burnt offering.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:16 [Vulgate 50:18] non enim vis ut victimam feriam nec holocaustum tibi placet(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:16 Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:16 ῥῦσαί με ἐξ αἱμάτων ὁ θεὸς ὁ θεὸς τῆς σωτηρίας μου ἀγαλλιάσεται ἡ γλῶσσά μου τὴν δικαιοσύνην σου (lxx)
(Hebrew) ‫ 18 ׃51 כִּ֤י ׀ לֹא־תַחְפֹּ֣ץ זֶ֣בַח וְאֶתֵּ֑נָה ע֝וֹלָ֗ה לֹ֣א תִרְצֶֽה׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 51:17 ============
Psa 51:17 The sacrifices of God are a broken spirit; A broken and a contrite heart, O God, You will not despise.(NASB-1995)
Psa 51:17 The sacrifices of God are a broken spirit, A broken and a contrite heart-- These, O God, You will not despise. (nkjv)
Psa 51:17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.(KJV-1611)
Psa 51:17 The sacrifices of God are a broken spirit: A broken and contrite heart, O God, thou wilt not despise.(ASV-1901)
Psa 51:17 The sacrifices of God are a contrite spirit: a contrite and a broken heart, O God, thou wilt not despise.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:17 [Vulgate 50:19] sacrificium Dei spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non dispicies(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:17 Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:17 κύριε τὰ χείλη μου ἀνοίξεις καὶ τὸ στόμα μου ἀναγγελεῖ τὴν αἴνεσίν σου (lxx)
(Hebrew) ‫ 19 ׃51 זִֽבְחֵ֣י אֱלֹהִים֮ ר֢וּחַ נִשְׁבָּ֫רָ֥ה לֵב־נִשְׁבָּ֥ר וְנִדְכֶּ֑ה אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א תִבְזֶֽה׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 51:18 ============
Psa 51:18 By Your favor do good to Zion; Build the walls of Jerusalem.(NASB-1995)
Psa 51:18 Do good in Your good pleasure to Zion; Build the walls of Jerusalem. (nkjv)
Psa 51:18 Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.(KJV-1611)
Psa 51:18 Do good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem.(ASV-1901)
Psa 51:18 Bee fauourable vnto Zion for thy good pleasure: builde the walles of Ierusalem.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:18 [Vulgate 50:20] benefac Domine in voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:18 Tue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern zu Jerusalem.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:18 ὅτι εἰ ἠθέλησας θυσίαν ἔδωκα ἄν ὁλοκαυτώματα οὐκ εὐδοκήσεις (lxx)
(Hebrew) ‫ 20 ׃51 הֵיטִ֣יבָה בִ֭רְצוֹנְךָ אֶת־צִיּ֑וֹן תִּ֝בְנֶ֗ה חוֹמ֥וֹת יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 51:19 ============
Psa 51:19 Then You will delight in righteous sacrifices, In burnt offering and whole burnt offering; Then young bulls will be offered on Your altar.(NASB-1995)
Psa 51:19 Then You shall be pleased with the sacrifices of righteousness, With burnt offering and whole burnt offering; Then they shall offer bulls on Your altar. (nkjv)
Psa 51:19 Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.(KJV-1611)
Psa 51:19 Then will thou delight in the sacrifices of righteousness, In burnt-offering and in whole burnt-offering: Then will they offer bullocks upon thine altar.(ASV-1901)
Psa 51:19 Then shalt thou accept ye sacrifices of righteousnes, euen the burnt offering and oblation: then shall they offer calues vpon thine altar.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:19 [Vulgate 50:21] tunc suscipies sacrificium iustitiae oblationes et holocausta tunc inponent super altare tuum vitulos(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:19 Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und ganzen Opfer; dann wird man Farren auf deinem Altar opfern.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 51:19 τότε εὐδοκήσεις θυσίαν δικαιοσύνης ἀναφορὰν καὶ ὁλοκαυτώματα τότε ἀνοίσουσιν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριόν σου μόσχους (lxx)
(Hebrew) ‫ 21 ׃51 אָ֤ז תַּחְפֹּ֣ץ זִבְחֵי־צֶ֭דֶק עוֹלָ֣ה וְכָלִ֑יל אָ֤ז יַעֲל֖וּ עַל־מִזְבַּחֲךָ֣ פָרִֽים׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 52:1 ============
Psa 52:1 Why do you boast in evil, O mighty man? The lovingkindness of God endures all day long.(NASB-1995)


top of the page
THIS CHAPTER:    0529_19_Psalms_051_origin.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0525_19_Psalms_047_origin.html
0526_19_Psalms_048_origin.html
0527_19_Psalms_049_origin.html
0528_19_Psalms_050_origin.html

NEXT CHAPTERS:
0530_19_Psalms_052_origin.html
0531_19_Psalms_053_origin.html
0532_19_Psalms_054_origin.html
0533_19_Psalms_055_origin.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible (1995 AD)
The updated KJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
LATIN: Vulgate (405 AD)
HEBREW: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date: 5/3/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."