Today's Date: ======= Psalm 54:1 ============ Psa 54:1 To the Chief Musician. With stringed instruments. A Contemplation of David when the Ziphites went and said to Saul, 'Is David not hiding with us?' Save me, O God, by Your name, And vindicate me by Your strength.(NKJV) Salmos 54:1 «Al Músico principal: en Neginot: Masquil de David, cuando vinieron los zifeos y dijeron a Saúl: ¿No está David escondido en nuestra tierra?» Oh Dios, sálvame por tu nombre, y con tu poder defiéndeme.(ES) Salmos 54:1 Deus, salva-me por teu nome; e faze-me justiça por teu poder.(PT) Psa 54:1 [Vulgate 53:1] victori in psalmis eruditi David [Vulgate 53:2] quando venerunt Ziphei et dixerunt Saul nonne David absconditus est apud nos [Vulgate 53:3] Deus in nomine tuo salva me et in fortitudine tua ulciscere me(Latin) Psaume 54:1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n'est-il pas caché parmi nous? O Dieu! sauve-moi par ton nom, Et rends-moi justice par ta puissance!(FR) Salmi 54:1 Maschil di Davide, dato al capo de’ Musici, sopra Neghinot. Intorno a ciò che gli Zifei vennero a dire a Saulle: Davide non si nasconde egli appresso di noi? O DIO, salvami per lo tuo Nome, E fammi ragione per la tua potenza.(IT) Psalmi 54:1 Mai marelui muzician pe un instrument cu coarde, „Maschil,” [Un psalm] al lui David, când zifiții au venit și i-au spus lui Saul: Nu se ascunde David la noi? Salvează-mă, Dumnezeule, prin numele tău și judecă-mă prin puterea ta.(RO) ======= Psalm 54:2 ============ Psa 54:2 Hear my prayer, O God; Give ear to the words of my mouth.(NKJV) Salmos 54:2 Oh Dios, oye mi oración; escucha las razones de mi boca.(ES) Salmos 54:2 Deus, ouve minha oração; inclina teus ouvidos aos dizeres de minha boca;(PT) Psa 54:2 [Vulgate 53:4] Deus exaudi orationem meam auribus percipe verba oris mei(Latin) Psaume 54:2 O Dieu! écoute ma prière, Prête l'oreille aux paroles de ma bouche!(FR) Salmi 54:2 O Dio, ascolta la mia orazione; Porgi gli orecchi alle parole della mia bocca.(IT) Psalmi 54:2 Ascultă-mi rugăciunea, Dumnezeule; deschide urechea la cuvintele gurii mele.(RO) ======= Psalm 54:3 ============ Psa 54:3 For strangers have risen up against me, And oppressors have sought after my life; They have not set God before them. Selah(NKJV) Salmos 54:3 Porque extraños se han levantado contra mí, y hombres violentos buscan mi vida; no han puesto a Dios delante de sí. (Selah)(ES) Salmos 54:3 Porque estranhos se levantam contra mim, e [homens] terríveis procuram [matar] a minha alma; não põem a Deus diante dos olhos deles. (Selá)(PT) Psa 54:3 [Vulgate 53:5] quia alieni insurrexerunt adversus me et fortes quaesierunt animam meam et non posuerunt Deum in conspectu suo semper(Latin) Psaume 54:3 Car des étrangers se sont levés contre moi, Des hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur Dieu. -Pause.(FR) Salmi 54:3 Perciocchè degli uomini stranieri si son levati contro a me; E degli uomini violenti cercano l’anima mia, I quali non pongono Iddio davanti agli occhi loro. Sela.(IT) Psalmi 54:3 Căci [niște] străini s-au ridicat împotriva mea și opresori îmi caută sufletul, ei nu au așezat pe Dumnezeu înaintea lor. Selah.(RO) ======= Psalm 54:4 ============ Psa 54:4 Behold, God is my helper; The Lord is with those who uphold my life.(NKJV) Salmos 54:4 He aquí, Dios es el que me ayuda; el Señor [es] con los que sostienen mi vida.(ES) Salmos 54:4 Eis que Deus é o que me socorre; o Senhor [está] com aqueles que sustentam a minha alma.(PT) Psa 54:4 [Vulgate 53:6] ecce Deus auxiliatur mihi Dominus sustentans animam meam(Latin) Psaume 54:4 Voici, Dieu est mon secours, Le Seigneur est le soutien de mon âme.(FR) Salmi 54:4 Ecco, Iddio è il mio aiutatore; Il Signore è fra quelli che sostengono l’anima mia.(IT) Psalmi 54:4 Iată, Dumnezeu [este] ajutorul meu, Domnul [este] cu cei ce îmi susțin sufletul.(RO) ======= Psalm 54:5 ============ Psa 54:5 He will repay my enemies for their evil. Cut them off in Your truth.(NKJV) Salmos 54:5 Él volverá el mal a mis enemigos; córtalos por tu verdad.(ES) Salmos 54:5 Ele retribuirá com o mal aos que me espiam [contra mim] ; tu os elimina por tua verdade.(PT) Psa 54:5 [Vulgate 53:7] reddet malum insidiatoribus meis in veritate tua disperde eos(Latin) Psaume 54:5 Le mal retombera sur mes adversaires; Anéantis-les, dans ta fidélité!(FR) Salmi 54:5 Egli renderà il male a’ miei nemici. Distruggili per la tua verità.(IT) Psalmi 54:5 Va întoarce răul asupra dușmanilor mei, stârpește-i în adevărul tău.(RO) ======= Psalm 54:6 ============ Psa 54:6 I will freely sacrifice to You; I will praise Your name, O Lord, for it is good.(NKJV) Salmos 54:6 Voluntariamente sacrificaré a ti; alabaré tu nombre, oh Jehová, porque es bueno.(ES) Salmos 54:6 De boa vontade eu te oferecerei sacrifícios; louvarei o teu nome, SENHOR, porque é bom.(PT) Psa 54:6 [Vulgate 53:8] voluntarie sacrificabo tibi confitebor nomini tuo Domine quoniam bonum est(Latin) Psaume 54:6 Je t'offrirai de bon coeur des sacrifices; Je louerai ton nom, ô Eternel! car il est favorable,(FR) Salmi 54:6 Io ti farò sacrificio d’animo volonteroso; Signore, io celebrerò il tuo Nome, perciocchè è buono.(IT) Psalmi 54:6 De bunăvoie îți voi sacrifica ție; voi lăuda numele tău, DOAMNE, fiindcă [este ]bun.(RO) ======= Psalm 54:7 ============ Psa 54:7 For He has delivered me out of all trouble; And my eye has seen its desire upon my enemies.(NKJV) Salmos 54:7 Porque me ha librado de toda angustia, y en mis enemigos vieron mis ojos [mi deseo].(ES) Salmos 54:7 Porque tu tens me livrado de toda angústia; e meus olhos verão [o fim] de meus inimigos.(PT) Psa 54:7 [Vulgate 53:9] quoniam ex omni tribulatione liberavit me et inimicos meos dispexit oculus meus(Latin) Psaume 54:7 Car il me délivre de toute détresse, Et mes yeux se réjouissent à la vue de mes ennemis.(FR) Salmi 54:7 Perciocchè esso mi ha tratto fuori d’ogni distretta; E l’occhio mio ha veduto ne’ miei nemici ciò che io desiderava.(IT) Psalmi 54:7 Căci el m-a eliberat din toată tulburarea și ochiul meu [și]-a văzut [dorința împlinită] asupra dușmanilor mei.(RO) ======= Psalm 55:1 ============ Psa 55:1 To the Chief Musician. With stringed instruments. A Contemplation of David. Give ear to my prayer, O God, And do not hide Yourself from my supplication.(NKJV) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |