BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin Vulgate, Hebrew, German, and NKJV:
navigation tools

Today's Date: 4/8/2025



Job 34:37 For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God."(nkjv)
======= Job 35:1 ============
Job 35:1 Then Elihu continued and said,(nas)
Job 35:1 ὑπολαβὼν δὲ Ελιους λέγει (lxx)
Job 35:1 Igitur Eliu hæc rursum locutus est:(vulgate)
‫ 1 ׃35 וַיַּ֥עַן אֱלִיה֗וּ וַיֹּאמַֽר׃ ‬ Job
Job 35:1 Und es hob an Elihu und sprach:(dhs)
Job 35:1 Moreover Elihu answered and said:(nkjv)
======= Job 35:2 ============
Job 35:2 "Do you think this is according to justice? Do you say, 'My righteousness is more than God's'?(nas)
Job 35:2 τί τοῦτο ἡγήσω ἐν κρίσει σὺ τίς εἶ ὅτι εἶπας δίκαιός εἰμι ἔναντι κυρίου (lxx)
Job 35:2 [Numquid æqua tibi videtur tua cogitatio, ut diceres: Justior sum Deo?(vulgate)
‫ 2 ׃35 הֲ֭זֹאת חָשַׁ֣בְתָּ לְמִשְׁפָּ֑ט אָ֝מַ֗רְתָּ צִדְקִ֥י מֵאֵֽל׃ ‬ Job
Job 35:2 Achtest du das für Recht, daß du sprichst: "Ich bin gerechter denn Gott"?(dhs)
Job 35:2 "Do you think this is right? Do you say, 'My righteousness is more than God's'?(nkjv)
======= Job 35:3 ============
Job 35:3 "For you say, 'What advantage will it be to You? What profit will I have, more than if I had sinned?'(nas)
Job 35:3 ἢ ἐρεῖς τί ποιήσω ἁμαρτών (lxx)
Job 35:3 Dixisti enim: Non tibi placet quod rectum est: vel quid tibi proderit, si ego peccavero?(vulgate)
‫ 3 ׃35 כִּֽי־תֹ֭אמַר מַה־יִּסְכָּן־לָ֑ךְ מָֽה־אֹ֝עִ֗יל מֵֽחַטָּאתִֽי׃ ‬ Job
Job 35:3 Denn du sprichst: "Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?"(dhs)
Job 35:3 For you say, 'What advantage will it be to You? What profit shall I have, more than if I had sinned?'(nkjv)
======= Job 35:4 ============
Job 35:4 "I will answer you, And your friends with you.(nas)
Job 35:4 ἐγὼ σοὶ δώσω ἀπόκρισιν καὶ τοῖς τρισὶν φίλοις σου (lxx)
Job 35:4 Itaque ego respondebo sermonibus tuis, et amicis tuis tecum.(vulgate)
‫ 4 ׃35 אֲ֭נִי אֲשִֽׁיבְךָ֣ מִלִּ֑ין וְֽאֶת־רֵעֶ֥יךָ עִמָּֽךְ׃ ‬ Job
Job 35:4 Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.(dhs)
Job 35:4 "I will answer you, And your companions with you.(nkjv)
======= Job 35:5 ============
Job 35:5 "Look at the heavens and see; And behold the clouds--they are higher than you.(nas)
Job 35:5 ἀνάβλεψον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἰδέ κατάμαθε δὲ νέφη ὡς ὑψηλὰ ἀπὸ σοῦ (lxx)
Job 35:5 Suspice cælum, et intuere: et contemplare æthera quod altior te sit.(vulgate)
‫ 5 ׃35 הַבֵּ֣ט שָׁמַ֣יִם וּרְאֵ֑ה וְשׁ֥וּר שְׁ֝חָקִ֗ים גָּבְה֥וּ מִמֶּֽךָּ׃ ‬ Job
Job 35:5 Schaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.(dhs)
Job 35:5 Look to the heavens and see; And behold the clouds-- They are higher than you.(nkjv)
======= Job 35:6 ============
Job 35:6 "If you have sinned, what do you accomplish against Him? And if your transgressions are many, what do you do to Him?(nas)
Job 35:6 εἰ ἥμαρτες τί πράξεις εἰ δὲ καὶ πολλὰ ἠνόμησας τί δύνασαι ποιῆσαι (lxx)
Job 35:6 Si peccaveris, quid ei nocebis? et si multiplicatæ fuerint iniquitates tuæ, quid facies contra eum?(vulgate)
‫ 6 ׃35 אִם־חָ֭טָאתָ מַה־תִּפְעָל־בּ֑וֹ וְרַבּ֥וּ פְ֝שָׁעֶ֗יךָ מַה־תַּעֲשֶׂה־לּֽוֹ׃ ‬ Job
Job 35:6 Sündigst du, was kannst du ihm Schaden? Und ob deiner Missetaten viel ist, was kannst du ihm tun?(dhs)
Job 35:6 If you sin, what do you accomplish against Him? Or, if your transgressions are multiplied, what do you do to Him?(nkjv)
======= Job 35:7 ============
Job 35:7 "If you are righteous, what do you give to Him, Or what does He receive from your hand?(nas)
Job 35:7 ἐπεὶ δὲ οὖν δίκαιος εἶ τί δώσεις αὐτῷ ἢ τί ἐκ χειρός σου λήμψεται (lxx)
Job 35:7 Porro si juste egeris, quid donabis ei? aut quid de manu tua accipiet?(vulgate)
‫ 7 ׃35 אִם־צָ֭דַקְתָּ מַה־תִּתֶּן־ל֑וֹ א֥וֹ מַה־מִיָּדְךָ֥ יִקָּֽח׃ ‬ Job
Job 35:7 Und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?(dhs)
Job 35:7 If you are righteous, what do you give Him? Or what does He receive from your hand?(nkjv)
======= Job 35:8 ============
Job 35:8 "Your wickedness is for a man like yourself, And your righteousness is for a son of man.(nas)
Job 35:8 ἀνδρὶ τῷ ὁμοίῳ σου ἡ ἀσέβειά σου καὶ υἱῷ ἀνθρώπου ἡ δικαιοσύνη σου (lxx)
Job 35:8 Homini qui similis tui est, nocebit impietas tua: et filium hominis adjuvabit justitia tua.(vulgate)
‫ 8 ׃35 לְאִישׁ־כָּמ֥וֹךָ רִשְׁעֶ֑ךָ וּלְבֶן־אָ֝דָ֗ם צִדְקָתֶֽךָ׃ ‬ Job
Job 35:8 Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.(dhs)
Job 35:8 Your wickedness affects a man such as you, And your righteousness a son of man.(nkjv)
======= Job 35:9 ============
Job 35:9 "Because of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help because of the arm of the mighty.(nas)
Job 35:9 ἀπὸ πλήθους συκοφαντούμενοι κεκράξονται βοήσονται ἀπὸ βραχίονος πολλῶν (lxx)
Job 35:9 Propter multitudinem calumniatorum clamabunt, et ejulabunt propter vim brachii tyrannorum.(vulgate)
‫ 9 ׃35 מֵ֭רֹב עֲשׁוּקִ֣ים יַזְעִ֑יקוּ יְשַׁוְּע֖וּ מִזְּר֣וֹעַ רַבִּֽים׃ ‬ Job
Job 35:9 Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;(dhs)
Job 35:9 "Because of the multitude of oppressions they cry out; They cry out for help because of the arm of the mighty.(nkjv)
======= Job 35:10 ============
Job 35:10 "But no one says, 'Where is God my Maker, Who gives songs in the night,(nas)
Job 35:10 καὶ οὐκ εἶπεν ποῦ ἐστιν ὁ θεὸς ὁ ποιήσας με ὁ κατατάσσων φυλακὰς νυκτερινάς (lxx)
Job 35:10 Et non dixit: Ubi est Deus qui fecit me, qui dedit carmina in nocte;(vulgate)
‫ 10 ׃35 וְֽלֹא־אָמַ֗ר אַ֭יֵּה אֱל֣וֹהַּ עֹשָׂ֑י נֹתֵ֖ן זְמִר֣וֹת בַּלָּֽיְלָה׃ ‬ Job
Job 35:10 aber man fragt nicht: "Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,(dhs)
Job 35:10 But no one says, 'Where is God my Maker, Who gives songs in the night,(nkjv)
======= Job 35:11 ============
Job 35:11 Who teaches us more than the beasts of the earth And makes us wiser than the birds of the heavens?'(nas)
Job 35:11 ὁ διορίζων με ἀπὸ τετραπόδων γῆς ἀπὸ δὲ πετεινῶν οὐρανοῦ (lxx)
Job 35:11 qui docet nos super jumenta terræ, et super volucres cæli erudit nos?(vulgate)
‫ 11 ׃35 מַ֭לְּפֵנוּ מִבַּהֲמ֣וֹת אָ֑רֶץ וּמֵע֖וֹף הַשָּׁמַ֣יִם יְחַכְּמֵֽנוּ׃ ‬ Job
Job 35:11 der uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?"(dhs)
Job 35:11 Who teaches us more than the beasts of the earth, And makes us wiser than the birds of heaven?'(nkjv)
======= Job 35:12 ============
Job 35:12 "There they cry out, but He does not answer Because of the pride of evil men.(nas)
Job 35:12 ἐκεῖ κεκράξονται καὶ οὐ μὴ εἰσακούσῃ καὶ ἀπὸ ὕβρεως πονηρῶν (lxx)
Job 35:12 Ibi clamabunt, et non exaudiet, propter superbiam malorum.(vulgate)
‫ 12 ׃35 שָׁ֣ם יִ֭צְעֲקוּ וְלֹ֣א יַעֲנֶ֑ה מִ֝פְּנֵ֗י גְּא֣וֹן רָעִֽים׃ ‬ Job
Job 35:12 Da schreien sie über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.(dhs)
Job 35:12 There they cry out, but He does not answer, Because of the pride of evil men.(nkjv)
======= Job 35:13 ============
Job 35:13 "Surely God will not listen to an empty cry, Nor will the Almighty regard it.(nas)
Job 35:13 ἄτοπα γὰρ οὐ βούλεται ὁ κύριος ἰδεῖν αὐτὸς γὰρ ὁ παντοκράτωρ ὁρατής ἐστιν (lxx)
Job 35:13 Non ergo frustra audiet Deus, et Omnipotens causas singulorum intuebitur.(vulgate)
‫ 13 ׃35 אַךְ־שָׁ֭וְא לֹא־יִשְׁמַ֥ע ׀ אֵ֑ל וְ֝שַׁדַּ֗י לֹ֣א יְשׁוּרֶֽנָּה׃ ‬ Job
Job 35:13 Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.(dhs)
Job 35:13 Surely God will not listen to empty talk, Nor will the Almighty regard it.(nkjv)
======= Job 35:14 ============
Job 35:14 "How much less when you say you do not behold Him, The case is before Him, and you must wait for Him!(nas)
Job 35:14 τῶν συντελούντων τὰ ἄνομα καὶ σώσει με κρίθητι δὲ ἐναντίον αὐτοῦ εἰ δύνασαι αἰνέσαι αὐτόν ὡς ἔστιν (lxx)
Job 35:14 Etiam cum dixeris: Non considerat: judicare coram illo, et expecta eum.(vulgate)
‫ 14 ׃35 אַ֣ף כִּֽי־תֹ֭אמַר לֹ֣א תְשׁוּרֶ֑נּוּ דִּ֥ין לְ֝פָנָ֗יו וּתְח֥וֹלֵֽל לֽוֹ׃ ‬ Job
Job 35:14 Nun sprichst du gar, du wirst ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!(dhs)
Job 35:14 Although you say you do not see Him, Yet justice is before Him, and you must wait for Him.(nkjv)
======= Job 35:15 ============
Job 35:15 "And now, because He has not visited in His anger, Nor has He acknowledged transgression well,(nas)
Job 35:15 καὶ νῦν ὅτι οὐκ ἔστιν ἐπισκεπτόμενος ὀργὴν αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔγνω παραπτώματι σφόδρα (lxx)
Job 35:15 Nunc enim non infert furorem suum, nec ulciscitur scelus valde.(vulgate)
‫ 15 ׃35 וְעַתָּ֗ה כִּי־אַ֭יִן פָּקַ֣ד אַפּ֑וֹ וְלֹֽא־יָדַ֖ע בַּפַּ֣שׁ מְאֹֽד׃ ‬ Job
Job 35:15 ob auch sein Zorn so bald nicht heimsucht und er sich's nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.(dhs)
Job 35:15 And now, because He has not punished in His anger, Nor taken much notice of folly,(nkjv)
======= Job 35:16 ============
Job 35:16 So Job opens his mouth emptily; He multiplies words without knowledge."(nas)
Job 35:16 καὶ Ιωβ ματαίως ἀνοίγει τὸ στόμα αὐτοῦ ἐν ἀγνωσίᾳ ῥήματα βαρύνει (lxx)
Job 35:16 Ergo Job frustra aperit os suum, et absque scientia verba multiplicat.](vulgate)
‫ 16 ׃35 וְ֭אִיּוֹב הֶ֣בֶל יִפְצֶה־פִּ֑יהוּ בִּבְלִי־דַ֝֗עַת מִלִּ֥ין יַכְבִּֽר׃ פ ‬ Job
Job 35:16 Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolzes Gerede vor mit Unverstand.(dhs)
Job 35:16 Therefore Job opens his mouth in vain; He multiplies words without knowledge."(nkjv)
======= Job 36:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0471_18_Job_35

PREVIOUS CHAPTERS:
0467_18_Job_31
0468_18_Job_32
0469_18_Job_33
0470_18_Job_34

NEXT CHAPTERS:
0472_18_Job_36
0473_18_Job_37
0474_18_Job_38
0475_18_Job_39

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Greek, Latin, Hebrew, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  3. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  4. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  5. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date: 4/8/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."