BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin Vulgate, Hebrew, German, and NKJV:
navigation tools

Today's Date:



======= Psalm 92:1 ============
Psa 92:1 It is good to give thanks to the Lord And to sing praises to Your name, O Most High;(nas)
Psa 92:1 ψαλμὸς ᾠδῆς εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ σαββάτου (lxx)
Psa 92:1 [Vulgate 91:1] psalmus cantici in die sabbati [Vulgate 91:2] bonum est confiteri Domino et psallere nomini tuo Altissime(vulgate)
‫ 1 ׃92 מִזְמ֥וֹר שִׁ֗יר לְי֣וֹם הַשַׁבָּֽת׃ 2 ׃92 ט֗וֹב לְהֹד֥וֹת לַיהוָ֑ה וּלְזַמֵּ֖ר לְשִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן׃ ‬ Psalms
Psa 92:1 (Ein Psa lmlied auf den Sabbattag.) Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken, und lobsingen deinem Namen, du Höchster,(dhs)
Psa 92:1 A Psalm. A Song for the Sabbath day. It is good to give thanks to the Lord, And to sing praises to Your name, O Most High;(nkjv)
======= Psalm 92:2 ============
Psa 92:2 To declare Your lovingkindness in the morning And Your faithfulness by night,(nas)
Psa 92:2 ἀγαθὸν τὸ ἐξομολογεῖσθαι τῷ κυρίῳ καὶ ψάλλειν τῷ ὀνόματί σου ὕψιστε (lxx)
Psa 92:2 [Vulgate 91:3] ad adnuntiandam mane misericordiam tuam et fidem tuam in nocte(vulgate)
‫ 3 ׃92 לְהַגִּ֣יד בַּבֹּ֣קֶר חַסְֽדֶּ֑ךָ וֶ֝אֱמֽוּנָתְךָ֗ בַּלֵּילֽוֹת׃ ‬ Psalms
Psa 92:2 des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen(dhs)
Psa 92:2 To declare Your lovingkindness in the morning, And Your faithfulness every night,(nkjv)
======= Psalm 92:3 ============
Psa 92:3 With the ten-stringed lute and with the harp, With resounding music upon the lyre.(nas)
Psa 92:3 τοῦ ἀναγγέλλειν τὸ πρωὶ τὸ ἔλεός σου καὶ τὴν ἀλήθειάν σου κατὰ νύκτα (lxx)
Psa 92:3 [Vulgate 91:4] in decacordo et in psalterio in cantico in cithara(vulgate)
‫ 4 ׃92 עֲ‍ֽלֵי־עָ֭שׂוֹר וַעֲלֵי־נָ֑בֶל עֲלֵ֖י הִגָּי֣וֹן בְּכִנּֽוֹר׃ ‬ Psalms
Psa 92:3 auf den zehn Saiten und Psa lter, mit Spielen auf der Harfe.(dhs)
Psa 92:3 On an instrument of ten strings, On the lute, And on the harp, With harmonious sound.(nkjv)
======= Psalm 92:4 ============
Psa 92:4 For You, O Lord, have made me glad by what You have done, I will sing for joy at the works of Your hands.(nas)
Psa 92:4 ἐν δεκαχόρδῳ ψαλτηρίῳ μετ᾽ ᾠδῆς ἐν κιθάρᾳ (lxx)
Psa 92:4 [Vulgate 91:5] quoniam laetificasti me Domine in opere tuo in facturis manuum tuarum laudabo(vulgate)
‫ 5 ׃92 כִּ֤י שִׂמַּחְתַּ֣נִי יְהוָ֣ה בְּפָעֳלֶ֑ךָ בְּֽמַעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן׃ ‬ Psalms
Psa 92:4 Denn, HERR, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken, und ich rühme die Geschäfte deiner Hände.(dhs)
Psa 92:4 For You, Lord, have made me glad through Your work; I will triumph in the works of Your hands.(nkjv)
======= Psalm 92:5 ============
Psa 92:5 How great are Your works, O Lord! Your thoughts are very deep.(nas)
Psa 92:5 ὅτι εὔφρανάς με κύριε ἐν τῷ ποιήματί σου καὶ ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν σου ἀγαλλιάσομαι (lxx)
Psa 92:5 [Vulgate 91:6] quam magnificata sunt opera tua Domine satis profundae factae sunt cogitationes tuae(vulgate)
‫ 6 ׃92 מַה־גָּדְל֣וּ מַעֲשֶׂ֣יךָ יְהוָ֑ה מְ֝אֹ֗ד עָמְק֥וּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ׃ ‬ Psalms
Psa 92:5 HERR, wie sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind so sehr tief.(dhs)
Psa 92:5 O Lord, how great are Your works! Your thoughts are very deep.(nkjv)
======= Psalm 92:6 ============
Psa 92:6 A senseless man has no knowledge, Nor does a stupid man understand this:(nas)
Psa 92:6 ὡς ἐμεγαλύνθη τὰ ἔργα σου κύριε σφόδρα ἐβαθύνθησαν οἱ διαλογισμοί σου (lxx)
Psa 92:6 [Vulgate 91:7] vir insipiens non cognoscet et stultus non intelleget istud(vulgate)
‫ 7 ׃92 אִֽישׁ־בַּ֭עַר לֹ֣א יֵדָ֑ע וּ֝כְסִ֗יל לֹא־יָבִ֥ין אֶת־זֹֽאת׃ ‬ Psalms
Psa 92:6 Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.(dhs)
Psa 92:6 A senseless man does not know, Nor does a fool understand this.(nkjv)
======= Psalm 92:7 ============
Psa 92:7 That when the wicked sprouted up like grass And all who did iniquity flourished, It was only that they might be destroyed forevermore.(nas)
Psa 92:7 ἀνὴρ ἄφρων οὐ γνώσεται καὶ ἀσύνετος οὐ συνήσει ταῦτα (lxx)
Psa 92:7 [Vulgate 91:8] germinaverunt impii quasi faenum et floruerunt omnes qui operantur iniquitatem ut contererentur usque in sempiternum(vulgate)
‫ 8 ׃92 בִּפְרֹ֤חַ רְשָׁעִ֨ים ׀ כְּמ֥וֹ עֵ֗שֶׂב וַ֭יָּצִיצוּ כָּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן לְהִשָּֽׁמְדָ֥ם עֲדֵי־עַֽד׃ ‬ Psalms
Psa 92:7 Die Gottlosen grünen wie das Gras, und die Übeltäter blühen alle, bis sie vertilgt werden immer und ewiglich.(dhs)
Psa 92:7 When the wicked spring up like grass, And when all the workers of iniquity flourish, It is that they may be destroyed forever.(nkjv)
======= Psalm 92:8 ============
Psa 92:8 But You, O Lord, are on high forever.(nas)
Psa 92:8 ἐν τῷ ἀνατεῖλαι τοὺς ἁμαρτωλοὺς ὡς χόρτον καὶ διέκυψαν πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν ὅπως ἂν ἐξολεθρευθῶσιν εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος (lxx)
Psa 92:8 [Vulgate 91:9] tu autem Excelsus in aeternum Domine(vulgate)
‫ 9 ׃92 וְאַתָּ֥ה מָר֗וֹם לְעֹלָ֥ם יְהוָֽה׃ ‬ Psalms
Psa 92:8 Aber du, HERR, bist der Höchste und bleibst ewiglich.(dhs)
Psa 92:8 But You, Lord, are on high forevermore.(nkjv)
======= Psalm 92:9 ============
Psa 92:9 For, behold, Your enemies, O Lord, For, behold, Your enemies will perish; All who do iniquity will be scattered.(nas)
Psa 92:9 σὺ δὲ ὕψιστος εἰς τὸν αἰῶνα κύριε (lxx)
Psa 92:9 [Vulgate 91:10] ecce enim inimici tui Domine ecce inimici tui peribunt et dissipabuntur omnes qui operantur iniquitatem(vulgate)
‫ 10 ׃92 כִּ֤י הִנֵּ֪ה אֹיְבֶ֡יךָ יְֽהוָ֗ה כִּֽי־הִנֵּ֣ה אֹיְבֶ֣יךָ יֹאבֵ֑דוּ יִ֝תְפָּרְד֗וּ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃ ‬ Psalms
Psa 92:9 Denn siehe, deine Feinde, HERR, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreut werden.(dhs)
Psa 92:9 For behold, Your enemies, O Lord, For behold, Your enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered.(nkjv)
======= Psalm 92:10 ============
Psa 92:10 But You have exalted my horn like that of the wild ox; I have been anointed with fresh oil.(nas)
Psa 92:10 ὅτι ἰδοὺ οἱ ἐχθροί σου ἀπολοῦνται καὶ διασκορπισθήσονται πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν (lxx)
Psa 92:10 [Vulgate 91:11] et exaltabitur quasi monocerotis cornu meum et senecta mea in oleo uberi(vulgate)
‫ 11 ׃92 וַתָּ֣רֶם כִּרְאֵ֣ים קַרְנִ֑י בַּ֝לֹּתִ֗י בְּשֶׁ֣מֶן רַעֲנָֽן׃ ‬ Psalms
Psa 92:10 Aber mein Horn wird erhöht werden wie eines Einhorns, und ich werde gesalbt mit frischem Öl.(dhs)
Psa 92:10 But my horn You have exalted like a wild ox; I have been anointed with fresh oil.(nkjv)
======= Psalm 92:11 ============
Psa 92:11 And my eye has looked exultantly upon my foes, My ears hear of the evildoers who rise up against me.(nas)
Psa 92:11 καὶ ὑψωθήσεται ὡς μονοκέρωτος τὸ κέρας μου καὶ τὸ γῆράς μου ἐν ἐλαίῳ πίονι (lxx)
Psa 92:11 [Vulgate 91:12] et dispiciet oculus meus eos qui insidiantur mihi de his qui consurgunt adversum me malignantibus audit auris mea(vulgate)
‫ 12 ׃92 וַתַּבֵּ֥ט עֵינִ֗י בְּשׁ֫וּרָ֥י בַּקָּמִ֖ים עָלַ֥י מְרֵעִ֗ים תִּשְׁמַ֥עְנָה אָזְנָֽי׃ ‬ Psalms
Psa 92:11 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Boshaften, die sich wider mich setzen.(dhs)
Psa 92:11 My eye also has seen my desire on my enemies; My ears hear my desire on the wicked Who rise up against me.(nkjv)
======= Psalm 92:12 ============
Psa 92:12 The righteous man will flourish like the palm tree, He will grow like a cedar in Lebanon.(nas)
Psa 92:12 καὶ ἐπεῖδεν ὁ ὀφθαλμός μου ἐν τοῖς ἐχθροῖς μου καὶ ἐν τοῖς ἐπανιστανομένοις ἐπ᾽ ἐμὲ πονηρευομένοις ἀκούσεται τὸ οὖς μου (lxx)
Psa 92:12 [Vulgate 91:13] iustus ut palma florebit ut cedrus in Libano multiplicabitur(vulgate)
‫ 13 ׃92 צַ֭דִּיק כַּתָּמָ֣ר יִפְרָ֑ח כְּאֶ֖רֶז בַּלְּבָנ֣וֹן יִשְׂגֶּֽה׃ ‬ Psalms
Psa 92:12 Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon.(dhs)
Psa 92:12 The righteous shall flourish like a palm tree, He shall grow like a cedar in Lebanon.(nkjv)
======= Psalm 92:13 ============
Psa 92:13 Planted in the house of the Lord, They will flourish in the courts of our God.(nas)
Psa 92:13 δίκαιος ὡς φοῖνιξ ἀνθήσει ὡσεὶ κέδρος ἡ ἐν τῷ Λιβάνῳ πληθυνθήσεται (lxx)
Psa 92:13 [Vulgate 91:14] transplantati in domo Domini in atriis Dei nostri germinabunt(vulgate)
‫ 14 ׃92 שְׁ֭תוּלִים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה בְּחַצְר֖וֹת אֱלֹהֵ֣ינוּ יַפְרִֽיחוּ׃ ‬ Psalms
Psa 92:13 Die gepflanzt sind in dem Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen.(dhs)
Psa 92:13 Those who are planted in the house of the Lord Shall flourish in the courts of our God.(nkjv)
======= Psalm 92:14 ============
Psa 92:14 They will still yield fruit in old age; They shall be full of sap and very green,(nas)
Psa 92:14 πεφυτευμένοι ἐν τῷ οἴκῳ κυρίου ἐν ταῖς αὐλαῖς τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐξανθήσουσιν (lxx)
Psa 92:14 [Vulgate 91:15] adhuc fructificabunt in senectute pingues et frondentes erunt(vulgate)
‫ 15 ׃92 ע֭וֹד יְנוּב֣וּן בְּשֵׂיבָ֑ה דְּשֵׁנִ֖ים וְרַֽעֲנַנִּ֣ים יִהְיֽוּ׃ ‬ Psalms
Psa 92:14 Und wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein,(dhs)
Psa 92:14 They shall still bear fruit in old age; They shall be fresh and flourishing,(nkjv)
======= Psalm 92:15 ============
Psa 92:15 To declare that the Lord is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in Him.(nas)
Psa 92:15 τοῦ ἀναγγεῖλαι ὅτι εὐθὴς κύριος ὁ θεός μου καὶ οὐκ ἔστιν ἀδικία ἐν αὐτῷ (lxx)
Psa 92:15 [Vulgate 91:16] adnuntiantes quia rectus Dominus fortitudo mea et non est iniquitas in eo(vulgate)
‫ 16 ׃92 לְ֭הַגִּיד כִּֽי־יָשָׁ֣ר יְהוָ֑ה צ֝וּרִ֗י וְֽלֹא־*עלתה **עַוְלָ֥תָה בּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 92:15 daß sie verkündigen, daß der HERR so fromm ist, mein Hort, und ist kein Unrecht an ihm.(dhs)
Psa 92:15 To declare that the Lord is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in Him.(nkjv)
======= Psalm 93:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0570_19_Psalms_092

PREVIOUS CHAPTERS:
0566_19_Psalms_088
0567_19_Psalms_089
0568_19_Psalms_090
0569_19_Psalms_091

NEXT CHAPTERS:
0571_19_Psalms_093
0572_19_Psalms_094
0573_19_Psalms_095
0574_19_Psalms_096

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Greek, Latin, Hebrew, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  3. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  4. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  5. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."