BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin Vulgate, Hebrew, German, and NKJV:
navigation tools

Today's Date:



======= Proverbs 21:1 ============
Pro 21:1 The king's heart is like channels of water in the hand of the Lord; He turns it wherever He wishes.(nas)
Pro 21:1 ὥσπερ ὁρμὴ ὕδατος οὕτως καρδία βασιλέως ἐν χειρὶ θεοῦ οὗ ἐὰν θέλων νεύσῃ ἐκεῖ ἔκλινεν αὐτήν (lxx)
Pro 21:1 [Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini: quocumque voluerit, inclinabit illud.(vulgate)
‫ 1 ׃21 פַּלְגֵי־מַ֣יִם לֶב־מֶ֭לֶךְ בְּיַד־יְהוָ֑ה עַֽל־כָּל־אֲשֶׁ֖ר יַחְפֹּ֣ץ יַטֶּֽנּוּ׃ ‬ Proverbs
Pro 21:1 Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neigt es wohin er will.(dhs)
Pro 21:1 The king's heart is in the hand of the Lord, Like the rivers of water; He turns it wherever He wishes.(nkjv)
======= Proverbs 21:2 ============
Pro 21:2 Every man's way is right in his own eyes, But the Lord weighs the hearts.(nas)
Pro 21:2 πᾶς ἀνὴρ φαίνεται ἑαυτῷ δίκαιος κατευθύνει δὲ καρδίας κύριος (lxx)
Pro 21:2 Omnis via viri recta sibi videtur: appendit autem corda Dominus.(vulgate)
‫ 2 ׃21 כָּֽל־דֶּרֶךְ־אִ֭ישׁ יָשָׁ֣ר בְּעֵינָ֑יו וְתֹכֵ֖ן לִבּ֣וֹת יְהוָֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 21:2 Einen jeglichen dünkt sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.(dhs)
Pro 21:2 Every way of a man is right in his own eyes, But the Lord weighs the hearts.(nkjv)
======= Proverbs 21:3 ============
Pro 21:3 To do righteousness and justice Is desired by the Lord more than sacrifice.(nas)
Pro 21:3 ποιεῖν δίκαια καὶ ἀληθεύειν ἀρεστὰ παρὰ θεῷ μᾶλλον ἢ θυσιῶν αἷμα (lxx)
Pro 21:3 Facere misericordiam et judicium magis placet Domino quam victimæ.(vulgate)
‫ 3 ׃21 עֲ֭שֹׂה צְדָקָ֣ה וּמִשְׁפָּ֑ט נִבְחָ֖ר לַיהוָ֣ה מִזָּֽבַח׃ ‬ Proverbs
Pro 21:3 Wohl und recht tun ist dem HERRN lieber denn Opfer.(dhs)
Pro 21:3 To do righteousness and justice Is more acceptable to the Lord than sacrifice.(nkjv)
======= Proverbs 21:4 ============
Pro 21:4 Haughty eyes and a proud heart, The lamp of the wicked, is sin.(nas)
Pro 21:4 μεγαλόφρων ἐφ᾽ ὕβρει θρασυκάρδιος λαμπτὴρ δὲ ἀσεβῶν ἁμαρτία (lxx)
Pro 21:4 Exaltatio oculorum est dilatatio cordis; lucerna impiorum peccatum.(vulgate)
‫ 4 ׃21 רוּם־עֵ֭ינַיִם וּרְחַב־לֵ֑ב נִ֖ר רְשָׁעִ֣ים חַטָּֽאת׃ ‬ Proverbs
Pro 21:4 Hoffärtige Augen und stolzer Mut, die Leuchte der Gottlosen, ist Sünde.(dhs)
Pro 21:4 A haughty look, a proud heart, And the plowing of the wicked are sin.(nkjv)
======= Proverbs 21:5 ============
Pro 21:5 The plans of the diligent lead surely to advantage, But everyone who is hasty comes surely to poverty.(nas)
Pro 21:5 LXX differs (lxx)
Pro 21:5 Cogitationes robusti semper in abundantia; omnis autem piger semper in egestate est.]~(vulgate)
‫ 5 ׃21 מַחְשְׁב֣וֹת חָ֭רוּץ אַךְ־לְמוֹתָ֑ר וְכָל־אָ֝֗ץ אַךְ־לְמַחְסֽוֹר׃ ‬ Proverbs
Pro 21:5 Die Anschläge eines Emsigen bringen Überfluß; wer aber allzu rasch ist, dem wird's mangeln.(dhs)
Pro 21:5 The plans of the diligent lead surely to plenty, But those of everyone who is hasty, surely to poverty.(nkjv)
======= Proverbs 21:6 ============
Pro 21:6 The acquisition of treasures by a lying tongue Is a fleeting vapor, the pursuit of death.(nas)
Pro 21:6 ὁ ἐνεργῶν θησαυρίσματα γλώσσῃ ψευδεῖ μάταια διώκει ἐπὶ παγίδας θανάτου (lxx)
Pro 21:6 [Qui congregat thesauros lingua mendacii vanus et excors est, et impingetur ad laqueos mortis.(vulgate)
‫ 6 ׃21 פֹּ֣עַל א֭וֹצָרוֹת בִּלְשׁ֣וֹן שָׁ֑קֶר הֶ֥בֶל נִ֝דָּ֗ף מְבַקְשֵׁי־מָֽוֶת׃ ‬ Proverbs
Pro 21:6 Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlgehen und ist unter denen, die den Tod suchen.(dhs)
Pro 21:6 Getting treasures by a lying tongue Is the fleeting fantasy of those who seek death.(nkjv)
======= Proverbs 21:7 ============
Pro 21:7 The violence of the wicked will drag them away, Because they refuse to act with justice.(nas)
Pro 21:7 ὄλεθρος ἀσεβέσιν ἐπιξενωθήσεται οὐ γὰρ βούλονται πράσσειν τὰ δίκαια (lxx)
Pro 21:7 Rapinæ impiorum detrahent eos, quia noluerunt facere judicium.(vulgate)
‫ 7 ׃21 שֹׁד־רְשָׁעִ֥ים יְגוֹרֵ֑ם כִּ֥י מֵ֝אֲנ֗וּ לַעֲשׂ֥וֹת מִשְׁפָּֽט׃ ‬ Proverbs
Pro 21:7 Der Gottlosen Rauben wird sie erschrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war.(dhs)
Pro 21:7 The violence of the wicked will destroy them, Because they refuse to do justice.(nkjv)
======= Proverbs 21:8 ============
Pro 21:8 The way of a guilty man is crooked, But as for the pure, his conduct is upright.(nas)
Pro 21:8 πρὸς τοὺς σκολιοὺς σκολιὰς ὁδοὺς ἀποστέλλει ὁ θεός ἁγνὰ γὰρ καὶ ὀρθὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ (lxx)
Pro 21:8 Perversa via viri aliena est; qui autem mundus est, rectum opus ejus.(vulgate)
‫ 8 ׃21 הֲפַכְפַּ֬ךְ דֶּ֣רֶךְ אִ֣ישׁ וָזָ֑ר וְ֝זַ֗ךְ יָשָׁ֥ר פָּעֳלֽוֹ׃ ‬ Proverbs
Pro 21:8 Wer mit Schuld beladen ist, geht krumme Wege; wer aber rein ist, des Werk ist recht.(dhs)
Pro 21:8 The way of a guilty man is perverse; But as for the pure, his work is right.(nkjv)
======= Proverbs 21:9 ============
Pro 21:9 It is better to live in a corner of a roof Than in a house shared with a contentious woman.(nas)
Pro 21:9 κρεῖσσον οἰκεῖν ἐπὶ γωνίας ὑπαίθρου ἢ ἐν κεκονιαμένοις μετὰ ἀδικίας καὶ ἐν οἴκῳ κοινῷ (lxx)
Pro 21:9 Melius est sedere in angulo domatis, quam cum muliere litigiosa, et in domo communi.(vulgate)
‫ 9 ׃21 ט֗וֹב לָשֶׁ֥בֶת עַל־פִּנַּת־גָּ֑ג מֵאֵ֥שֶׁת מִ֝דְיָנִ֗ים וּבֵ֥ית חָֽבֶר׃ ‬ Proverbs
Pro 21:9 Es ist besser wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Haus beisammen.(dhs)
Pro 21:9 Better to dwell in a corner of a housetop, Than in a house shared with a contentious woman.(nkjv)
======= Proverbs 21:10 ============
Pro 21:10 The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.(nas)
Pro 21:10 ψυχὴ ἀσεβοῦς οὐκ ἐλεηθήσεται ὑπ᾽ οὐδενὸς τῶν ἀνθρώπων (lxx)
Pro 21:10 Anima impii desiderat malum: non miserebitur proximo suo.(vulgate)
‫ 10 ׃21 נֶ֣פֶשׁ רָ֭שָׁע אִוְּתָה־רָ֑ע לֹא־יֻחַ֖ן בְּעֵינָ֣יו רֵעֵֽהוּ׃ ‬ Proverbs
Pro 21:10 Die Seele des Gottlosen wünscht Arges und gönnt seinem Nächsten nichts.(dhs)
Pro 21:10 The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.(nkjv)
======= Proverbs 21:11 ============
Pro 21:11 When the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.(nas)
Pro 21:11 ζημιουμένου ἀκολάστου πανουργότερος γίνεται ὁ ἄκακος συνίων δὲ σοφὸς δέξεται γνῶσιν (lxx)
Pro 21:11 Mulctato pestilente, sapientior erit parvulus, et si sectetur sapientem, sumet scientiam.(vulgate)
‫ 11 ׃21 בַּעְנָשׁ־לֵ֭ץ יֶחְכַּם־פֶּ֑תִי וּבְהַשְׂכִּ֥יל לְ֝חָכָ֗ם יִקַּח־דָּֽעַת׃ ‬ Proverbs
Pro 21:11 Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Unvernünftigen Weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.(dhs)
Pro 21:11 When the scoffer is punished, the simple is made wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.(nkjv)
======= Proverbs 21:12 ============
Pro 21:12 The righteous one considers the house of the wicked, Turning the wicked to ruin.(nas)
Pro 21:12 συνίει δίκαιος καρδίας ἀσεβῶν καὶ φαυλίζει ἀσεβεῖς ἐν κακοῖς (lxx)
Pro 21:12 Excogitat justus de domo impii, ut detrahat impios a malo.]~(vulgate)
‫ 12 ׃21 מַשְׂכִּ֣יל צַ֭דִּיק לְבֵ֣ית רָשָׁ֑ע מְסַלֵּ֖ף רְשָׁעִ֣ים לָרָֽע׃ ‬ Proverbs
Pro 21:12 Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur Schaden zu tun.(dhs)
Pro 21:12 The righteous God wisely considers the house of the wicked, Overthrowing the wicked for their wickedness.(nkjv)
======= Proverbs 21:13 ============
Pro 21:13 He who shuts his ear to the cry of the poor Will also cry himself and not be answered.(nas)
Pro 21:13 ὃς φράσσει τὰ ὦτα τοῦ μὴ ἐπακοῦσαι ἀσθενοῦς καὶ αὐτὸς ἐπικαλέσεται καὶ οὐκ ἔσται ὁ εἰσακούων (lxx)
Pro 21:13 [Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis, et ipse clamabit, et non exaudietur.(vulgate)
‫ 13 ׃21 אֹטֵ֣ם אָ֭זְנוֹ מִזַּעֲקַת־דָּ֑ל גַּֽם־ה֥וּא יִ֝קְרָ֗א וְלֹ֣א יֵעָנֶֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 21:13 Wer seine Ohren verstopft vor dem Schreien des Armen, der wird auch rufen, und nicht erhört werden.(dhs)
Pro 21:13 Whoever shuts his ears to the cry of the poor Will also cry himself and not be heard.(nkjv)
======= Proverbs 21:14 ============
Pro 21:14 A gift in secret subdues anger, And a bribe in the bosom, strong wrath.(nas)
Pro 21:14 δόσις λάθριος ἀνατρέπει ὀργάς δώρων δὲ ὁ φειδόμενος θυμὸν ἐγείρει ἰσχυρόν (lxx)
Pro 21:14 Munus absconditum extinguit iras, et donum in sinu indignationem maximam.(vulgate)
‫ 14 ׃21 מַתָּ֣ן בַּ֭סֵּתֶר יִכְפֶּה־אָ֑ף וְשֹׁ֥חַד בַּ֝חֵ֗ק חֵמָ֥ה עַזָּֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 21:14 Eine heimliche Gabe stillt den Zorn, und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm.(dhs)
Pro 21:14 A gift in secret pacifies anger, And a bribe behind the back, strong wrath.(nkjv)
======= Proverbs 21:15 ============
Pro 21:15 The exercise of justice is joy for the righteous, But is terror to the workers of iniquity.(nas)
Pro 21:15 εὐφροσύνη δικαίων ποιεῖν κρίμα ὅσιος δὲ ἀκάθαρτος παρὰ κακούργοις (lxx)
Pro 21:15 Gaudium justo est facere judicium, et pavor operantibus iniquitatem.(vulgate)
‫ 15 ׃21 שִׂמְחָ֣ה לַ֭צַּדִּיק עֲשׂ֣וֹת מִשְׁפָּ֑ט וּ֝מְחִתָּ֗ה לְפֹ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃ ‬ Proverbs
Pro 21:15 Es ist dem Gerechten eine Freude, zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern.(dhs)
Pro 21:15 It is a joy for the just to do justice, But destruction will come to the workers of iniquity.(nkjv)
======= Proverbs 21:16 ============
Pro 21:16 A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.(nas)
Pro 21:16 ἀνὴρ πλανώμενος ἐξ ὁδοῦ δικαιοσύνης ἐν συναγωγῇ γιγάντων ἀναπαύσεται (lxx)
Pro 21:16 Vir qui erraverit a via doctrinæ in cœtu gigantum commorabitur.(vulgate)
‫ 16 ׃21 אָדָ֗ם תּ֖‪[d]‬וֹעֶה מִדֶּ֣רֶךְ הַשְׂכֵּ֑ל בִּקְהַ֖ל רְפָאִ֣ים יָנֽוּחַ׃ ‬ Proverbs
Pro 21:16 Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit irrt, wird bleiben in der Toten Gemeinde.(dhs)
Pro 21:16 A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.(nkjv)
======= Proverbs 21:17 ============
Pro 21:17 He who loves pleasure will become a poor man; He who loves wine and oil will not become rich.(nas)
Pro 21:17 ἀνὴρ ἐνδεὴς ἀγαπᾷ εὐφροσύνην φιλῶν οἶνον καὶ ἔλαιον εἰς πλοῦτον (lxx)
Pro 21:17 Qui diligit epulas in egestate erit; qui amat vinum et pinguia non ditabitur.(vulgate)
‫ 17 ׃21 אִ֣ישׁ מַ֭חְסוֹר אֹהֵ֣ב שִׂמְחָ֑ה אֹהֵ֥ב יַֽיִן־וָ֝שֶׁ֗מֶן לֹ֣א יַעֲשִֽׁיר׃ ‬ Proverbs
Pro 21:17 Wer gern in Freuden lebt, dem wird's mangeln; und wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.(dhs)
Pro 21:17 He who loves pleasure will be a poor man; He who loves wine and oil will not be rich.(nkjv)
======= Proverbs 21:18 ============
Pro 21:18 The wicked is a ransom for the righteous, And the treacherous is in the place of the upright.(nas)
Pro 21:18 περικάθαρμα δὲ δικαίου ἄνομος (lxx)
Pro 21:18 Pro justo datur impius, et pro rectis iniquus.(vulgate)
‫ 18 ׃21 כֹּ֣פֶר לַצַּדִּ֣יק רָשָׁ֑ע וְתַ֖חַת יְשָׁרִ֣ים בּוֹגֵֽד׃ ‬ Proverbs
Pro 21:18 Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.(dhs)
Pro 21:18 The wicked shall be a ransom for the righteous, And the unfaithful for the upright.(nkjv)
======= Proverbs 21:19 ============
Pro 21:19 It is better to live in a desert land Than with a contentious and vexing woman.(nas)
Pro 21:19 κρεῖσσον οἰκεῖν ἐν γῇ ἐρήμῳ ἢ μετὰ γυναικὸς μαχίμου καὶ γλωσσώδους καὶ ὀργίλου (lxx)
Pro 21:19 Melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda.(vulgate)
‫ 19 ׃21 ט֗וֹב שֶׁ֥בֶת בְּאֶֽרֶץ־מִדְבָּ֑ר מֵאֵ֖שֶׁת *מדונים **מִדְיָנִ֣ים וָכָֽעַס׃ ‬ Proverbs
Pro 21:19 Es ist besser, wohnen im wüsten Lande denn bei einem zänkischen und zornigen Weibe.(dhs)
Pro 21:19 Better to dwell in the wilderness, Than with a contentious and angry woman.(nkjv)
======= Proverbs 21:20 ============
Pro 21:20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, But a foolish man swallows it up.(nas)
Pro 21:20 θησαυρὸς ἐπιθυμητὸς ἀναπαύσεται ἐπὶ στόματος σοφοῦ ἄφρονες δὲ ἄνδρες καταπίονται αὐτόν (lxx)
Pro 21:20 Thesaurus desiderabilis, et oleum in habitaculo justi: et imprudens homo dissipabit illud.(vulgate)
‫ 20 ׃21 אוֹצָ֤ר ׀ נֶחְמָ֣ד וָ֭שֶׁמֶן בִּנְוֵ֣ה חָכָ֑ם וּכְסִ֖יל אָדָ֣ם יְבַלְּעֶֽנּוּ׃ ‬ Proverbs
Pro 21:20 Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl; aber ein Narr verschlemmt es.(dhs)
Pro 21:20 There is desirable treasure, And oil in the dwelling of the wise, But a foolish man squanders it.(nkjv)
======= Proverbs 21:21 ============
Pro 21:21 He who pursues righteousness and loyalty Finds life, righteousness and honor.(nas)
Pro 21:21 ὁδὸς δικαιοσύνης καὶ ἐλεημοσύνης εὑρήσει ζωὴν καὶ δόξαν (lxx)
Pro 21:21 Qui sequitur justitiam et misericordiam inveniet vitam, justitiam, et gloriam.(vulgate)
‫ 21 ׃21 רֹ֭דֵף צְדָקָ֣ה וָחָ֑סֶד יִמְצָ֥א חַ֝יִּ֗ים צְדָקָ֥ה וְכָבֽוֹד׃ ‬ Proverbs
Pro 21:21 Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.(dhs)
Pro 21:21 He who follows righteousness and mercy Finds life, righteousness and honor.(nkjv)
======= Proverbs 21:22 ============
Pro 21:22 A wise man scales the city of the mighty And brings down the stronghold in which they trust.(nas)
Pro 21:22 πόλεις ὀχυρὰς ἐπέβη σοφὸς καὶ καθεῖλεν τὸ ὀχύρωμα ἐφ᾽ ᾧ ἐπεποίθεισαν οἱ ἀσεβεῖς (lxx)
Pro 21:22 Civitatem fortium ascendit sapiens, et destruxit robur fiduciæ ejus.(vulgate)
‫ 22 ׃21 עִ֣יר גִּ֭בֹּרִים עָלָ֣ה חָכָ֑ם וַ֝יֹּ֗רֶד עֹ֣ז מִבְטֶחָֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 21:22 Ein Weiser gewinnt die Stadt der Starken und stürzt ihre Macht, darauf sie sich verläßt.(dhs)
Pro 21:22 A wise man scales the city of the mighty, And brings down the trusted stronghold.(nkjv)
======= Proverbs 21:23 ============
Pro 21:23 He who guards his mouth and his tongue, Guards his soul from troubles.(nas)
Pro 21:23 ὃς φυλάσσει τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ τὴν γλῶσσαν διατηρεῖ ἐκ θλίψεως τὴν ψυχὴν αὐτοῦ (lxx)
Pro 21:23 Qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam.(vulgate)
‫ 23 ׃21 שֹׁמֵ֣ר פִּ֭יו וּלְשׁוֹנ֑וֹ שֹׁמֵ֖ר מִצָּר֣וֹת נַפְשֽׁוֹ׃ ‬ Proverbs
Pro 21:23 Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, der bewahrt seine Seele vor Angst.(dhs)
Pro 21:23 Whoever guards his mouth and tongue Keeps his soul from troubles.(nkjv)
======= Proverbs 21:24 ============
Pro 21:24 "Proud,"" Haughty,"" Scoffer," are his names, Who acts with insolent pride.(nas)
Pro 21:24 θρασὺς καὶ αὐθάδης καὶ ἀλαζὼν λοιμὸς καλεῖται ὃς δὲ μνησικακεῖ παράνομος (lxx)
Pro 21:24 Superbus et arrogans vocatur indoctus, qui in ira operatur superbiam.(vulgate)
‫ 24 ׃21 זֵ֣ד יָ֭הִיר לֵ֣ץ שְׁמ֑וֹ ע֝וֹשֶׂ֗ה בְּעֶבְרַ֥ת זָדֽוֹן׃ ‬ Proverbs
Pro 21:24 Der stolz und vermessen ist, heißt ein Spötter, der im Zorn Stolz beweist.(dhs)
Pro 21:24 A proud and haughty man--"Scoffer" is his name; He acts with arrogant pride.(nkjv)
======= Proverbs 21:25 ============
Pro 21:25 The desire of the sluggard puts him to death, For his hands refuse to work;(nas)
Pro 21:25 ἐπιθυμίαι ὀκνηρὸν ἀποκτείνουσιν οὐ γὰρ προαιροῦνται αἱ χεῖρες αὐτοῦ ποιεῖν τι (lxx)
Pro 21:25 Desideria occidunt pigrum: noluerunt enim quidquam manus ejus operari.(vulgate)
‫ 25 ׃21 תַּאֲוַ֣ת עָצֵ֣ל תְּמִיתֶ֑נּוּ כִּֽי־מֵאֲנ֖וּ יָדָ֣יו לַעֲשֽׂוֹת׃ ‬ Proverbs
Pro 21:25 Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.(dhs)
Pro 21:25 The desire of the lazy man kills him, For his hands refuse to labor.(nkjv)
======= Proverbs 21:26 ============
Pro 21:26 All day long he is craving, While the righteous gives and does not hold back.(nas)
Pro 21:26 ἀσεβὴς ἐπιθυμεῖ ὅλην τὴν ἡμέραν ἐπιθυμίας κακάς ὁ δὲ δίκαιος ἐλεᾷ καὶ οἰκτίρει ἀφειδῶς (lxx)
Pro 21:26 Tota die concupiscit et desiderat; qui autem justus est, tribuet, et non cessabit.(vulgate)
‫ 26 ׃21 כָּל־הַ֭יּוֹם הִתְאַוָּ֣ה תַאֲוָ֑ה וְצַדִּ֥יק יִ֝תֵּ֗ן וְלֹ֣א יַחְשֹֽׂךְ׃ ‬ Proverbs
Pro 21:26 Er wünscht den ganzen Tag; aber der Gerechte gibt, und versagt nicht.(dhs)
Pro 21:26 He covets greedily all day long, But the righteous gives and does not spare.(nkjv)
======= Proverbs 21:27 ============
Pro 21:27 The sacrifice of the wicked is an abomination, How much more when he brings it with evil intent!(nas)
Pro 21:27 θυσίαι ἀσεβῶν βδέλυγμα κυρίῳ καὶ γὰρ παρανόμως προσφέρουσιν αὐτάς (lxx)
Pro 21:27 Hostiæ impiorum abominabiles, quia offeruntur ex scelere.(vulgate)
‫ 27 ׃21 זֶ֣בַח רְ֭שָׁעִים תּוֹעֵבָ֑ה אַ֝֗ף כִּֽי־בְזִמָּ֥ה יְבִיאֶֽנּוּ׃ ‬ Proverbs
Pro 21:27 Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn es wird in Sünden geopfert.(dhs)
Pro 21:27 The sacrifice of the wicked is an abomination; How much more when he brings it with wicked intent!(nkjv)
======= Proverbs 21:28 ============
Pro 21:28 A false witness will perish, But the man who listens to the truth will speak forever.(nas)
Pro 21:28 μάρτυς ψευδὴς ἀπολεῖται ἀνὴρ δὲ ὑπήκοος φυλασσόμενος λαλήσει (lxx)
Pro 21:28 Testis mendax peribit; vir obediens loquetur victoriam.(vulgate)
‫ 28 ׃21 עֵד־כְּזָבִ֥ים יֹאבֵ֑ד וְאִ֥ישׁ שׁ֝וֹמֵ֗עַ לָנֶ֥צַח יְדַבֵּֽר׃ ‬ Proverbs
Pro 21:28 Ein lügenhafter Zeuge wird umkommen; aber wer sich sagen läßt, den läßt man auch allezeit wiederum reden.(dhs)
Pro 21:28 A false witness shall perish, But the man who hears him will speak endlessly.(nkjv)
======= Proverbs 21:29 ============
Pro 21:29 A wicked man displays a bold face, But as for the upright, he makes his way sure.(nas)
Pro 21:29 ἀσεβὴς ἀνὴρ ἀναιδῶς ὑφίσταται προσώπῳ ὁ δὲ εὐθὴς αὐτὸς συνίει τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ (lxx)
Pro 21:29 Vir impius procaciter obfirmat vultum suum; qui autem rectus est corrigit viam suam.(vulgate)
‫ 29 ׃21 הֵעֵ֬ז אִ֣ישׁ רָשָׁ֣ע בְּפָנָ֑יו וְ֝יָשָׁ֗ר ה֤וּא ׀ *יכין **יָבִ֬ין *דרכיו **דַּרְכּֽוֹ׃ ‬ Proverbs
Pro 21:29 Der Gottlose fährt mit dem Kopf hindurch; aber wer fromm ist, des Weg wird bestehen.(dhs)
Pro 21:29 A wicked man hardens his face, But as for the upright, he establishes his way.(nkjv)
======= Proverbs 21:30 ============
Pro 21:30 There is no wisdom and no understanding And no counsel against the Lord.(nas)
Pro 21:30 οὐκ ἔστιν σοφία οὐκ ἔστιν ἀνδρεία οὐκ ἔστιν βουλὴ πρὸς τὸν ἀσεβῆ (lxx)
Pro 21:30 Non est sapientia, non est prudentia, non est consilium contra Dominum.(vulgate)
‫ 30 ׃21 אֵ֣ין חָ֭כְמָה וְאֵ֣ין תְּבוּנָ֑ה וְאֵ֥ין עֵ֝צָ֗ה לְנֶ֣גֶד יְהוָֽה׃ פ ‬ Proverbs
Pro 21:30 Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.(dhs)
Pro 21:30 There is no wisdom or understanding Or counsel against the Lord.(nkjv)
======= Proverbs 21:31 ============
Pro 21:31 The horse is prepared for the day of battle, But victory belongs to the Lord.(nas)
Pro 21:31 ἵππος ἑτοιμάζεται εἰς ἡμέραν πολέμου παρὰ δὲ κυρίου ἡ βοήθεια (lxx)
Pro 21:31 Equus paratur ad diem belli; Dominus autem salutem tribuit.](vulgate)
‫ 31 ׃21 ס֗וּס מ֭וּכָן לְי֣וֹם מִלְחָמָ֑ה וְ֝לַֽיהוָ֗ה הַתְּשׁוּעָֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 21:31 Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.(dhs)
Pro 21:31 The horse is prepared for the day of battle, But deliverance is of the Lord.(nkjv)
======= Proverbs 22:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0649_20_Proverbs_21

PREVIOUS CHAPTERS:
0645_20_Proverbs_17
0646_20_Proverbs_18
0647_20_Proverbs_19
0648_20_Proverbs_20

NEXT CHAPTERS:
0650_20_Proverbs_22
0651_20_Proverbs_23
0652_20_Proverbs_24
0653_20_Proverbs_25

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Greek, Latin, Hebrew, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  3. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  4. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  5. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."