Today's Date: ======= 1 Chronicles 8:1 ============ 1Ch 8:1 Now Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,(NKJV) 1 Chronicles 8:1 Beniamin pak zplodil Bélu, prvorozeného svého, Asbele druhého, Achracha třetího,(CZ) 1 Chronicles 8:1 A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.(PO) 1 Krónika 8:1 Benjámin pedig nemzé Belát, az õ elsõszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,(HU) 1 Chronicles 8:1 Un Benjamins dzemdināja Belu, savu pirmdzimušo, Ašbelu otro, Aharahu trešo,(LV) 1Ch 8:1 καὶ Βενιαμιν ἐγέννησεν τὸν Βαλε πρωτότοκον αὐτοῦ καὶ Ασβηλ τὸν δεύτερον Ααρα τὸν τρίτον(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:1 Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьегоАхрая,(RU) 1 хроніки. 8:1 А Веніямин породив первородженого свого Белу, другого Ашбелу, і третього Ахраха,(UA) ======= 1 Chronicles 8:2 ============ 1Ch 8:2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.(NKJV) 1 Chronicles 8:2 Nocha čtvrtého, Rafa pátého.(CZ) 1 Chronicles 8:2 Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.(PO) 1 Krónika 8:2 Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.(HU) 1 Chronicles 8:2 Nohu ceturto un Rafu piekto.(LV) 1Ch 8:2 Νωα τὸν τέταρτον καὶ Ραφη τὸν πέμπτον(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:2 четвертого Ноху и пятого Рафу.(RU) 1 хроніки. 8:2 четвертого Наху, і п'ятого Рафу.(UA) ======= 1 Chronicles 8:3 ============ 1Ch 8:3 The sons of Bela were Addar, Gera, Abihud,(NKJV) 1 Chronicles 8:3 Béla pak měl syny: Addara, Geru, Abiuda,(CZ) 1 Chronicles 8:3 A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.(PO) 1 Krónika 8:3 (Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,(HU) 1 Chronicles 8:3 Un Belam bija bērni: Adars un Ģerus un Abihuds,(LV) 1Ch 8:3 καὶ ἦσαν υἱοὶ τῷ Βαλε Αδερ καὶ Γηρα καὶ Αβιουδ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:3 Сыновья Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,(RU) 1 хроніки. 8:3 А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,(UA) ======= 1 Chronicles 8:4 ============ 1Ch 8:4 Abishua, Naaman, Ahoah,(NKJV) 1 Chronicles 8:4 Abisua, Námana, Achoacha,(CZ) 1 Chronicles 8:4 I Abisua i Noaman i Achoach.(PO) 1 Krónika 8:4 Abisua, Naamán, Ahóah.)(HU) 1 Chronicles 8:4 Un Abišua un Naēmans un Ahoahs,(LV) 1Ch 8:4 καὶ Αβισουε καὶ Νοομα καὶ Αχια(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:4 Авишуа, Нааман, Ахоах,(RU) 1 хроніки. 8:4 і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,(UA) ======= 1 Chronicles 8:5 ============ 1Ch 8:5 Gera, Shephuphan, and Huram.(NKJV) 1 Chronicles 8:5 A Geru, Sefufana a Churama.(CZ) 1 Chronicles 8:5 I Giera i Sufam i Churam.(PO) 1 Krónika 8:5 Gérát, Sefufánt és Hurámot.(HU) 1 Chronicles 8:5 Un Gera un Šefufans un Hurams.(LV) 1Ch 8:5 καὶ Γηρα καὶ Σωφαρφακ καὶ Ωιμ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:5 Гера, Шефуфан и Хурам.(RU) 1 хроніки. 8:5 і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.(UA) ======= 1 Chronicles 8:6 ============ 1Ch 8:6 These are the sons of Ehud, who were the heads of the fathers' houses of the inhabitants of Geba, and who forced them to move to Manahath:(NKJV) 1 Chronicles 8:6 Ti jsou synové Echudovi, ti jsou knížata čeledí otcovských, bydlících v Gabaa, kteříž je uvedli do Manáhat,(CZ) 1 Chronicles 8:6 A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;(PO) 1 Krónika 8:6 Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak fõemberek a Géba [város]ában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.(HU) 1 Chronicles 8:6 Šie ir Ehūda bērni, tie bija Ģebas iedzīvotāju tēvu namu virsnieki, un tos aizveda uz Manahatu.(LV) 1Ch 8:6 οὗτοι υἱοὶ Αωδ οὗτοί εἰσιν ἄρχοντες πατριῶν τοῖς κατοικοῦσιν Γαβεε καὶ μετῴκισαν αὐτοὺς εἰς Μαναχαθι(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:6 И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф:(RU) 1 хроніки. 8:6 А оце сини Ехудові, вони були голови дому батьків, мешканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:(UA) ======= 1 Chronicles 8:7 ============ 1Ch 8:7 Naaman, Ahijah, and Gera who forced them to move. He begot Uzza and Ahihud.(NKJV) 1 Chronicles 8:7 Totiž: Náman, a Achia a Gera. On přestěhoval je; zplodil pak Uza a Achichuda.(CZ) 1 Chronicles 8:7 To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.(PO) 1 Krónika 8:7 Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.(HU) 1 Chronicles 8:7 Proti Naēmans, Ahija un Ģerus; tas tos aizveda un dzemdināja Uzu un Ahihudu.(LV) 1Ch 8:7 καὶ Νοομα καὶ Αχια καὶ Γηρα οὗτος ιγλααμ καὶ ἐγέννησεν τὸν Ναανα καὶ τὸν Αχιχωδ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:7 Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.(RU) 1 хроніки. 8:7 і Нааман, і Ахійя, і Ґера, він їх переселив, і породив Уззу та Ахіхуда.(UA) ======= 1 Chronicles 8:8 ============ 1Ch 8:8 And Shaharaim had children in the country of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.(NKJV) 1 Chronicles 8:8 Sacharaim pak zplodil v krajině Moábské, když onen byl propustil je, s Chusimou a Bárou manželkami svými.(CZ) 1 Chronicles 8:8 A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.(PO) 1 Krónika 8:8 Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;(HU) 1 Chronicles 8:8 Un Šaharaīms dzemdināja Moaba zemē, kad tas Hušimu un Baeru, savas sievas, bija atlaidis,(LV) 1Ch 8:8 καὶ Σααρημ ἐγέννησεν ἐν τῷ πεδίῳ Μωαβ μετὰ τὸ ἀποστεῖλαι αὐτὸν Ωσιμ καὶ τὴν Βααδα γυναῖκα αὐτοῦ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:8 Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустилот себя Хушиму и Баару, жен своих.(RU) 1 хроніки. 8:8 А Шахараїм породив дітей на моавському полі по тому, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.(UA) ======= 1 Chronicles 8:9 ============ 1Ch 8:9 By Hodesh his wife he begot Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,(NKJV) 1 Chronicles 8:9 Zplodil s Chodes manželkou svou Jobaba, Sebia, Mésa a Malkama,(CZ) 1 Chronicles 8:9 Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.(PO) 1 Krónika 8:9 Nemzé [Hódes] nevû feleségétõl Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,(HU) 1 Chronicles 8:9 No Hodešas, savas sievas, viņš dzemdināja Jobabu un Cibju un Mešu un Malhamu,(LV) 1Ch 8:9 καὶ ἐγέννησεν ἐκ τῆς Αδα γυναικὸς αὐτοῦ τὸν Ιωβαβ καὶ τὸν Σεβια καὶ τὸν Μισα καὶ τὸν Μελχαμ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:9 И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама,(RU) 1 хроніки. 8:9 І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,(UA) ======= 1 Chronicles 8:10 ============ 1Ch 8:10 Jeuz, Sachiah, and Mirmah. These were his sons, heads of their fathers' houses.(NKJV) 1 Chronicles 8:10 Jehuza, Sachia a Mirma. Ti jsou synové jeho, knížata čeledí otcovských.(CZ) 1 Chronicles 8:10 I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.(PO) 1 Krónika 8:10 Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az õ fiai; fõemberek az õ nemzetségökben.(HU) 1 Chronicles 8:10 Un Jehucu un Sahiju un Mirmu. Šie ir viņa dēli, tēvu namu virsnieki.(LV) 1Ch 8:10 καὶ τὸν Ιαως καὶ τὸν Σαβια καὶ τὸν Μαρμα οὗτοι ἄρχοντες πατριῶν(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:10 Иеуца, Шахию и Мирму: вот сыновья его, главы поколений.(RU) 1 хроніки. 8:10 і Єуц, і Сохію, і Мірму, це сини його, голови батьківських домів.(UA) ======= 1 Chronicles 8:11 ============ 1Ch 8:11 And by Hushim he begot Abitub and Elpaal.(NKJV) 1 Chronicles 8:11 S Chusimou pak byl zplodil Abitoba a Elpále.(CZ) 1 Chronicles 8:11 A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.(PO) 1 Krónika 8:11 Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.(HU) 1 Chronicles 8:11 Un no Hušimas viņš dzemdināja Abitobu un Elpaālu.(LV) 1Ch 8:11 καὶ ἐκ τῆς Ωσιμ ἐγέννησεν τὸν Αβιτωβ καὶ τὸν Αλφααλ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:11 От Хушимы родил он Авитува и Елпаала.(RU) 1 хроніки. 8:11 А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.(UA) ======= 1 Chronicles 8:12 ============ 1Ch 8:12 The sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns;(NKJV) 1 Chronicles 8:12 Synové pak Elpálovi: Heber, Misam a Semer. Ten vystavěl Ono a Lod, i vsi jeho.(CZ) 1 Chronicles 8:12 A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.(PO) 1 Krónika 8:12 Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezõvárosait.(HU) 1 Chronicles 8:12 Un Elpaāla bērni ir: Ēbers un Mišeams un Šemers. Šis uztaisīja Onu un Lodu un viņu ciemus.(LV) 1Ch 8:12 καὶ υἱοὶ Αλφααλ Ωβηδ Μεσσααμ Σεμμηρ οὗτος ᾠκοδόμησεν τὴν Ωνω καὶ τὴν Λοδ καὶ τὰς κώμας αὐτῆς(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:12 Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города, –(RU) 1 хроніки. 8:12 А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, він збудував Оно й Лод та належні йому міста.(UA) ======= 1 Chronicles 8:13 ============ 1Ch 8:13 and Beriah and Shema, who were heads of their fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who drove out the inhabitants of Gath.(NKJV) 1 Chronicles 8:13 A Beria a Sema. Ti jsou knížata čeledí otcovských, bydlících v Aialon; ti zahnali obyvatele Gát.(CZ) 1 Chronicles 8:13 A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.(PO) 1 Krónika 8:13 Béria, Séma, (ezek voltak fõk az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek ûzték vala el Gáthnak lakóit),(HU) 1 Chronicles 8:13 Un Berija un Šemus, tie bija Ajalones iedzīvotāju tēvu namu virsnieki; šie izdzina Gatas iedzīvotājus.(LV) 1Ch 8:13 καὶ Βεριγα καὶ Σαμα οὗτοι ἄρχοντες τῶν πατριῶν τοῖς κατοικοῦσιν Αιλαμ καὶ οὗτοι ἐξεδίωξαν τοὺς κατοικοῦντας Γεθ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:13 и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Онивыгнали жителей Гефа.(RU) 1 хроніки. 8:13 А Берія та Шема вони голови дому батьків, мешканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.(UA) ======= 1 Chronicles 8:14 ============ 1Ch 8:14 Ahio, Shashak, Jeremoth,(NKJV) 1 Chronicles 8:14 Achio pak, Sasák a Jeremot,(CZ) 1 Chronicles 8:14 A Achyjo, Sesak i Jerymot,(PO) 1 Krónika 8:14 Ahio, Sasák, Jeremót,(HU) 1 Chronicles 8:14 Un Ahijus, Šašaks un Jeremots(LV) 1Ch 8:14 καὶ ἀδελφὸς αὐτοῦ Σωσηκ καὶ Ιαριμωθ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:14 Ахио, Шашак, Иремоф,(RU) 1 хроніки. 8:14 А Ахйо, Шашак і Єремот,(UA) ======= 1 Chronicles 8:15 ============ 1Ch 8:15 Zebadiah, Arad, Eder,(NKJV) 1 Chronicles 8:15 Zebadiáš, Arad a Ader,(CZ) 1 Chronicles 8:15 I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,(PO) 1 Krónika 8:15 Zebádia, Arád, Ader.(HU) 1 Chronicles 8:15 Un Zebadija un Arads un Aders(LV) 1Ch 8:15 καὶ Ζαβαδια καὶ Ωρηρ καὶ Ωδηδ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:15 Зевадия, Арад, Едер,(RU) 1 хроніки. 8:15 і Зевадія, і Арад, і Адер,(UA) ======= 1 Chronicles 8:16 ============ 1Ch 8:16 Michael, Ispah, and Joha were the sons of Beriah.(NKJV) 1 Chronicles 8:16 Michael, Ispa a Jocha synové Beria.(CZ) 1 Chronicles 8:16 I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.(PO) 1 Krónika 8:16 Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.(HU) 1 Chronicles 8:16 Un Mihaēlis un Jišpa un Joha, tie bija Berijas bērni.(LV) 1Ch 8:16 καὶ Μιχαηλ καὶ Ιεσφα καὶ Ιωχα υἱοὶ Βαριγα(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:16 Михаил, Ишфа и Иоха – сыновья Берии.(RU) 1 хроніки. 8:16 і Михаїл, і Їшпа, і Йоха сини Берії.(UA) ======= 1 Chronicles 8:17 ============ 1Ch 8:17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,(NKJV) 1 Chronicles 8:17 A Zebadiáš, Mesullam, Chiski, Heber,(CZ) 1 Chronicles 8:17 A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,(PO) 1 Krónika 8:17 Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.(HU) 1 Chronicles 8:17 Un Zebadija un Mešulams un Hizkijs un Hebers,(LV) 1Ch 8:17 καὶ Ζαβαδια καὶ Μοσολλαμ καὶ Αζακι καὶ Αβαρ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:17 Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,(RU) 1 хроніки. 8:17 А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,(UA) ======= 1 Chronicles 8:18 ============ 1Ch 8:18 Ishmerai, Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.(NKJV) 1 Chronicles 8:18 Ismerai, Izliáš a Jobab synové Elpálovi.(CZ) 1 Chronicles 8:18 I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.(PO) 1 Krónika 8:18 Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.(HU) 1 Chronicles 8:18 Un Jišmerajs un Jezlija un Jobabs, tie bija Elpaāla bērni.(LV) 1Ch 8:18 καὶ Ισαμαρι καὶ Ιεζλια καὶ Ιωβαβ υἱοὶ Ελφααλ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:18 Ишмерай, Излия и Иовав – сыновья Елпаала.(RU) 1 хроніки. 8:18 і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, сини Елпаалові.(UA) ======= 1 Chronicles 8:19 ============ 1Ch 8:19 Jakim, Zichri, Zabdi,(NKJV) 1 Chronicles 8:19 A Jakim, Zichri a Zabdi.(CZ) 1 Chronicles 8:19 A Jakim, i Zychry, i Zabdy,(PO) 1 Krónika 8:19 Jákim, Zikri, Zabdi,(HU) 1 Chronicles 8:19 Un Jaķims un Sihrus un Zabdus(LV) 1Ch 8:19 καὶ Ιακιμ καὶ Ζεχρι καὶ Ζαβδι(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:19 Иаким, Зихрий, Завдий,(RU) 1 хроніки. 8:19 А Яким, і Зіхрі, і Завді,(UA) ======= 1 Chronicles 8:20 ============ 1Ch 8:20 Elienai, Zillethai, Eliel,(NKJV) 1 Chronicles 8:20 Elienai, Ziletai a Eliel,(CZ) 1 Chronicles 8:20 I Elienaj, i Selataj, i Eliel,(PO) 1 Krónika 8:20 Eliénai, Silletai, Eliel,(HU) 1 Chronicles 8:20 Un Elienajs un Ciltajus un Eliēls(LV) 1Ch 8:20 καὶ Ελιωηναι καὶ Σαλθι καὶ Ελιηλι(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:20 Елиенай, Цилфай, Елиил,(RU) 1 хроніки. 8:20 і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,(UA) ======= 1 Chronicles 8:21 ============ 1Ch 8:21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.(NKJV) 1 Chronicles 8:21 Adaiáš, Baraiáš a Simrat synové Simei.(CZ) 1 Chronicles 8:21 I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.(PO) 1 Krónika 8:21 Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.(HU) 1 Chronicles 8:21 Un Adaja un Beraja un Šimrats, tie bija Šimeja bērni.(LV) 1Ch 8:21 καὶ Αδαια καὶ Βαραια καὶ Σαμαραθ υἱοὶ Σαμαϊ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:21 Адаия, Бераия и Шимраф – сыновья Шимея.(RU) 1 хроніки. 8:21 і Адая, і Берая, і Шімрат, сини Шімеієві.(UA) ======= 1 Chronicles 8:22 ============ 1Ch 8:22 Ishpan, Eber, Eliel,(NKJV) 1 Chronicles 8:22 Ispan a Heber a Eliel,(CZ) 1 Chronicles 8:22 A Isfan, i Eber, i Eliel,(PO) 1 Krónika 8:22 Jispán, Eber, Eliel,(HU) 1 Chronicles 8:22 Un Jišpans un Ēbers un Eliēls(LV) 1Ch 8:22 καὶ Ισφαν καὶ Ωβηδ καὶ Ελεηλ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:22 Ишпан, Евер, Елиил,(RU) 1 хроніки. 8:22 А Їшпан, і Евер, і Еліїл,(UA) ======= 1 Chronicles 8:23 ============ 1Ch 8:23 Abdon, Zichri, Hanan,(NKJV) 1 Chronicles 8:23 Abdon, Zichri a Chanan,(CZ) 1 Chronicles 8:23 I Abdon, i Zychry, i Chanan,(PO) 1 Krónika 8:23 Abdon, Zikri, Hanán,(HU) 1 Chronicles 8:23 Un Abdons un Sihrus un Hanans(LV) 1Ch 8:23 καὶ Αβαδων καὶ Ζεχρι καὶ Αναν(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:23 Авдон, Зихрий, Ханан,(RU) 1 хроніки. 8:23 і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,(UA) ======= 1 Chronicles 8:24 ============ 1Ch 8:24 Hananiah, Elam, Antothijah,(NKJV) 1 Chronicles 8:24 Chananiáš, Elam a Anatotiáš,(CZ) 1 Chronicles 8:24 I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,(PO) 1 Krónika 8:24 Hanánja, Elám, Anatótija,(HU) 1 Chronicles 8:24 Un Hananiahs un Elams un Antotija(LV) 1Ch 8:24 καὶ Ανανια καὶ Αμβρι καὶ Αιλαμ καὶ Αναθωθια(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:24 Ханания, Елам, Антофия,(RU) 1 хроніки. 8:24 і Хананія, і Елам, і Антотійя,(UA) ======= 1 Chronicles 8:25 ============ 1Ch 8:25 Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.(NKJV) 1 Chronicles 8:25 Ifdaiáš a Fanuel synové Sasákovi.(CZ) 1 Chronicles 8:25 I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.(PO) 1 Krónika 8:25 Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,(HU) 1 Chronicles 8:25 Un Jifdeja un Penuēls, tie bija Šašaka bērni.(LV) 1Ch 8:25 καὶ Αθιν καὶ Ιεφερια καὶ Φελιηλ υἱοὶ Σωσηκ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:25 Ифдия и Фенуил – сыновья Шашака.(RU) 1 хроніки. 8:25 і Їфдея, і Пенуїл, сини Шашакові.(UA) ======= 1 Chronicles 8:26 ============ 1Ch 8:26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,(NKJV) 1 Chronicles 8:26 Samserai, Sechariáš a Ataliáš,(CZ) 1 Chronicles 8:26 I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,(PO) 1 Krónika 8:26 Samsérai, Sehárja, Atália.(HU) 1 Chronicles 8:26 Un Šamšerajs un Šeharija un Atalija.(LV) 1Ch 8:26 καὶ Σαμσαρια καὶ Σααρια καὶ Ογοθολια(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:26 Шамшерай, Шехария, Афалия,(RU) 1 хроніки. 8:26 А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,(UA) ======= 1 Chronicles 8:27 ============ 1Ch 8:27 Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.(NKJV) 1 Chronicles 8:27 Jaresiáš, Eliáš a Zichri synové Jerochamovi.(CZ) 1 Chronicles 8:27 I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.(PO) 1 Krónika 8:27 Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.(HU) 1 Chronicles 8:27 Un Jaārešija un Elija un Sihrus, tie bija Jerohama bērni.(LV) 1Ch 8:27 καὶ Ιαρασια καὶ Ηλια καὶ Ζεχρι υἱοὶ Ιρααμ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:27 Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама.(RU) 1 хроніки. 8:27 і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, сини Єрохамові.(UA) ======= 1 Chronicles 8:28 ============ 1Ch 8:28 These were heads of the fathers' houses by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.(NKJV) 1 Chronicles 8:28 Ta jsou knížata otcovských čeledí po rodinách svých, kterážto knížata bydlila v Jeruzalémě.(CZ) 1 Chronicles 8:28 Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.(PO) 1 Krónika 8:28 Ezek voltak a családfõk az õ nemzetségök szerint, fõemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.(HU) 1 Chronicles 8:28 Tie bija tēvu namu virsnieki savos rados un valdnieki un dzīvoja Jeruzālemē.(LV) 1Ch 8:28 οὗτοι ἄρχοντες πατριῶν κατὰ γενέσεις αὐτῶν ἄρχοντες οὗτοι κατῴκησαν ἐν Ιερουσαλημ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:28 Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.(RU) 1 хроніки. 8:28 Оце голови дому батьків за їхніми нащадками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.(UA) ======= 1 Chronicles 8:29 ============ 1Ch 8:29 Now the father of Gibeon, whose wife's name was Maacah, dwelt at Gibeon.(NKJV) 1 Chronicles 8:29 V Gabaon pak bydlilo kníže Gabaon, a jméno manželky jeho Maacha.(CZ) 1 Chronicles 8:29 A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.(PO) 1 Krónika 8:29 Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az õ feleségének neve Maaka [vala.](HU) 1 Chronicles 8:29 Un Gibeonā dzīvoja Gibeona tēvs, un viņa sievai bija vārds Maāha.(LV) 1Ch 8:29 καὶ ἐν Γαβαων κατῴκησεν πατὴρ Γαβαων καὶ ὄνομα γυναικὶ αὐτοῦ Μααχα(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:29 В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, – имя жены егоМааха, –(RU) 1 хроніки. 8:29 А в Ґів'оні сиділи: батько Ґів'ону, а ім'я його жінці Мааха,(UA) ======= 1 Chronicles 8:30 ============ 1Ch 8:30 And his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,(NKJV) 1 Chronicles 8:30 A syn jeho prvorozený Abdon, Zur, Cis, Bál a Nádab,(CZ) 1 Chronicles 8:30 A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.(PO) 1 Krónika 8:30 És az õ elsõszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;(HU) 1 Chronicles 8:30 Un viņa pirmdzimušais dēls bija Abdons, tad Curs un Kīšs un Baāls un Nadabs.(LV) 1Ch 8:30 καὶ υἱὸς αὐτῆς ὁ πρωτότοκος Αβαδων καὶ Σουρ καὶ Κις καὶ Βααλ καὶ Νηρ καὶ Ναδαβ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:30 и сын его, первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Надав,(RU) 1 хроніки. 8:30 і первороджений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,(UA) ======= 1 Chronicles 8:31 ============ 1Ch 8:31 Gedor, Ahio, Zecher,(NKJV) 1 Chronicles 8:31 Ale Gedor, Achio, Zecher.(CZ) 1 Chronicles 8:31 I Giedor, i Achyjo, i Zechar.(PO) 1 Krónika 8:31 Gedor, Ahio és Zéker,(HU) 1 Chronicles 8:31 Un Ģedors un Ahijus un Zehers.(LV) 1Ch 8:31 καὶ Γεδουρ καὶ ἀδελφὸς αὐτοῦ καὶ Ζαχουρ καὶ Μακαλωθ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:31 Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф.(RU) 1 хроніки. 8:31 і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.(UA) ======= 1 Chronicles 8:32 ============ 1Ch 8:32 and Mikloth, who begot Shimeah. They also dwelt alongside their relatives in Jerusalem, with their brethren.(NKJV) 1 Chronicles 8:32 A Miklot zplodil Simea. I ti také naproti bratřím svým bydlili v Jeruzalémě s bratřími svými.(CZ) 1 Chronicles 8:32 Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.(PO) 1 Krónika 8:32 És Miklót, [a ki] nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.(HU) 1 Chronicles 8:32 Un Miklots dzemdināja Šimeū, un tie dzīvoja arīdzan blakām saviem brāļiem Jeruzālemē pie saviem brāļiem.(LV) 1Ch 8:32 καὶ Μακαλωθ ἐγέννησεν τὸν Σεμαα καὶ γὰρ οὗτοι κατέναντι τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν κατῴκησαν ἐν Ιερουσαλημ μετὰ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:32 Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.(RU) 1 хроніки. 8:32 А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при братах своїх, зо своїми братами.(UA) ======= 1 Chronicles 8:33 ============ 1Ch 8:33 Ner begot Kish, Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Esh-Baal.(NKJV) 1 Chronicles 8:33 Ner pak zplodil Cisa, a Cis zplodil Saule. Saul pak zplodil Jonatu, Melchisua, Abinadaba a Ezbále.(CZ) 1 Chronicles 8:33 A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.(PO) 1 Krónika 8:33 Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.(HU) 1 Chronicles 8:33 Un Ners dzemdināja Kīšu, un Kīšs dzemdināja Saulu, un Sauls dzemdināja Jonatānu un Malhišu un Abinadabu un Ešbaālu.(LV) 1Ch 8:33 καὶ Νηρ ἐγέννησεν τὸν Κις καὶ Κις ἐγέννησεν τὸν Σαουλ καὶ Σαουλ ἐγέννησεν τὸν Ιωναθαν καὶ τὸν Μελχισουε καὶ τὸν Αμιναδαβ καὶ τὸν Ασαβαλ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:33 Нер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.(RU) 1 хроніки. 8:33 А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Саул породив Йонатана, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.(UA) ======= 1 Chronicles 8:34 ============ 1Ch 8:34 The son of Jonathan was Merib-Baal, and Merib-Baal begot Micah.(NKJV) 1 Chronicles 8:34 Syn pak Jonatův Meribbál, Meribbál pak zplodil Mícha.(CZ) 1 Chronicles 8:34 A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.(PO) 1 Krónika 8:34 Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.(HU) 1 Chronicles 8:34 Un Jonatāna dēls bija MeribBaāls, un MeribBaāls dzemdināja Mihu.(LV) 1Ch 8:34 καὶ υἱοὶ Ιωναθαν Μεριβααλ καὶ Μεριβααλ ἐγέννησεν τὸν Μιχια(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:34 Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.(RU) 1 хроніки. 8:34 А син Йонатанів Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.(UA) ======= 1 Chronicles 8:35 ============ 1Ch 8:35 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.(NKJV) 1 Chronicles 8:35 Synové pak Míchovi: Piton, Melech, Tarea a Achaz.(CZ) 1 Chronicles 8:35 A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.(PO) 1 Krónika 8:35 Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.(HU) 1 Chronicles 8:35 Un Mihas bērni bija: Pitons un Melehs un Tarea un Ahazs.(LV) 1Ch 8:35 καὶ υἱοὶ Μιχια Φιθων καὶ Μελχηλ καὶ Θερεε καὶ Αχαζ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:35 Сыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз.(RU) 1 хроніки. 8:35 А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.(UA) ======= 1 Chronicles 8:36 ============ 1Ch 8:36 And Ahaz begot Jehoaddah; Jehoaddah begot Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza.(NKJV) 1 Chronicles 8:36 Achaz pak zplodil Jehoadu, Jehoada pak zplodil Alemeta, Azmaveta a Zimru. Zimri pak zplodil Mozu.(CZ) 1 Chronicles 8:36 A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;(PO) 1 Krónika 8:36 Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;(HU) 1 Chronicles 8:36 Un Ahazs dzemdināja Jehoaddu, un Jehoaddus dzemdināja Alemetu un Asmavetu un Zimru, un Zimrus dzemdināja Mocu,(LV) 1Ch 8:36 καὶ Αχαζ ἐγέννησεν τὸν Ιωιαδα καὶ Ιωιαδα ἐγέννησεν τὸν Γαλεμαθ καὶ τὸν Ασμωθ καὶ τὸν Ζαμβρι καὶ Ζαμβρι ἐγέννησεν τὸν Μαισα(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:36 Ахаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;(RU) 1 хроніки. 8:36 А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі: а Зімрі породив Моцу.(UA) ======= 1 Chronicles 8:37 ============ 1Ch 8:37 Moza begot Binea, Raphah his son, Eleasah his son, and Azel his son.(NKJV) 1 Chronicles 8:37 Moza pak zplodil Bina. Ráfa syn jeho, Elasa syn jeho, Azel syn jeho.(CZ) 1 Chronicles 8:37 A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.(PO) 1 Krónika 8:37 Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.(HU) 1 Chronicles 8:37 Un Mocus dzemdināja Bineū, tā dēls bija Rafus, tā Eliašus, tā Acels.(LV) 1Ch 8:37 καὶ Μαισα ἐγέννησεν τὸν Βαανα Ραφαια υἱὸς αὐτοῦ Ελασα υἱὸς αὐτοῦ Εσηλ υἱὸς αὐτοῦ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:37 Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.(RU) 1 хроніки. 8:37 А Моца породив Бін'ю, його син Рафа, його син Ел'аса, його син Ацел.(UA) ======= 1 Chronicles 8:38 ============ 1Ch 8:38 Azel had six sons whose names were these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.(NKJV) 1 Chronicles 8:38 Azel pak měl šest synů, jichž tato jsou jména: Azrikam, Bochru, Izmael, Seariáš a Abdiáš a Chanan. Všickni ti synové Azelovi.(CZ) 1 Chronicles 8:38 Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.(PO) 1 Krónika 8:38 Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.(HU) 1 Chronicles 8:38 Un Acelim bija seši dēli, un šie ir viņu vārdi: Asrikams, Bohrus un Ismaēls un Šearija un Obadija un Hanans. Visi šie ir Aceļa bērni.(LV) 1Ch 8:38 καὶ τῷ Εσηλ ἓξ υἱοί καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν Εζρικαμ πρωτότοκος αὐτοῦ καὶ Ισμαηλ καὶ Σαραια καὶ Αβδια καὶ Αναν πάντες οὗτοι υἱοὶ Εσηλ(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:38 У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан; все они сыновья Ацела.(RU) 1 хроніки. 8:38 А в Ацела було шестеро синів, а оце їхні імена: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, усі вони сини Ацелові.(UA) ======= 1 Chronicles 8:39 ============ 1Ch 8:39 And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.(NKJV) 1 Chronicles 8:39 Synové pak Ezeka, bratra jeho: Ulam prvorozený jeho, Jehus druhý, a Elifelet třetí.(CZ) 1 Chronicles 8:39 A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.(PO) 1 Krónika 8:39 Az õ testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az õ elsõszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.(HU) 1 Chronicles 8:39 Un viņa brāļa Ešeka bērni bija: Ulams, viņa pirmdzimušais, Jehus, otrais, un Elifelets, trešais.(LV) 1Ch 8:39 καὶ υἱοὶ Ασηλ ἀδελφοῦ αὐτοῦ Αιλαμ πρωτότοκος αὐτοῦ καὶ Ιαις ὁ δεύτερος Ελιφαλετ ὁ τρίτος(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:39 Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет.(RU) 1 хроніки. 8:39 А сини Ешека, брата його: первороджений його Улам, другий Єуш, третій Еліфелет.(UA) ======= 1 Chronicles 8:40 ============ 1Ch 8:40 The sons of Ulam were mighty men of valor--archers. They had many sons and grandsons, one hundred and fifty in all. These were all sons of Benjamin.(NKJV) 1 Chronicles 8:40 A byli synové Ulamovi muži udatní a střelci umělí, kteříž měli mnoho synů a vnuků až do sta a padesáti. Všickni ti byli z synů Beniaminových.(CZ) 1 Chronicles 8:40 A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.(PO) 1 Krónika 8:40 És az Ulám fiai erõs hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók [voltak.](HU) 1 Chronicles 8:40 Un Ulama bērni bija stipri varoņi, kas stopu vilka, un tiem bija daudz bērnu un bērnu bērni, simts piecdesmit; tie visi bija Benjamina bērni.(LV) 1Ch 8:40 καὶ ἦσαν υἱοὶ Αιλαμ ἰσχυροὶ ἄνδρες δυνάμει τείνοντες τόξον καὶ πληθύνοντες υἱοὺς καὶ υἱοὺς τῶν υἱῶν ἑκατὸν πεντήκοντα πάντες οὗτοι ἐξ υἱῶν Βενιαμιν(GR-lxx) 1-Я Паралипоменон 8:40 Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина.(RU) 1 хроніки. 8:40 А Уламові сини були мужі хоробрі вояки, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, сотню й п'ятдесят. Усі вони з Веніяминових синів.(UA) ======= 1 Chronicles 9:1 ============ 1Ch 9:1 So all Israel was recorded by genealogies, and indeed, they were inscribed in the book of the kings of Israel. But Judah was carried away captive to Babylon because of their unfaithfulness.(NKJV) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |