BibleTech.net: SLAVIC Languages
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 123:1 ============
Psa 123:1 A Song of Ascents. Unto You I lift up my eyes, O You who dwell in the heavens.(NKJV)
Psalms 123:1 Píseň stupňů. K toběť pozdvihuji očí svých, ó ty, kterýž na nebesích přebýváš.(CZ)
Psalms 123:1 Pieśń stopni. Do ciebie oczy moje podnoszę, który mieszkasz w niebie.(PO)
Zsoltárok 123:1 Grádicsok éneke.(HU)
Psalms 123:1 Svētku dziesma. Es paceļu savas acis uz Tevi, kas sēdi debesīs.(LV)
Psa 123:1 ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν πρὸς σὲ ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου τὸν κατοικοῦντα ἐν τῷ οὐρανῷ(GR-lxx)
Псалтирь 123:1 (122:1) Песнь восхождения. К Тебе возвожу очи мои, Живущий на небесах!(RU)
Псалми. 123:1 Пісня прочан. Свої очі я зводжу до Тебе, що на небесах пробуваєш!(UA)

======= Psalm 123:2 ============
Psa 123:2 Behold, as the eyes of servants look to the hand of their masters, As the eyes of a maid to the hand of her mistress, So our eyes look to the Lord our God, Until He has mercy on us.(NKJV)
Psalms 123:2 Aj hle, jakož oči služebníků k rukám pánů jejich, jakož oči děvky k rukám paní její: tak oči naše k Hospodinu Bohu našemu, až by se smiloval nad námi.(CZ)
Psalms 123:2 Oto jako oczy sług pilnują rąk panów swych, i jako oczy dziewki pilnują ręki pani swej, tak oczy nasze poglądają na Pana, Boga naszego, aż się zmiłuje nad nami.(PO)
Zsoltárok 123:2 Ímé, mint a szolgák szemei uroknak kezére, mint a szolgalány szemei asszonya kezére: úgy [néznek] szemeink az Úrra, a mi Istenünkre, mígnem megkönyörül rajtunk!(HU)
Psalms 123:2 Redzi, kā kalpu acis uz sava kunga rokām, un kā kalpoņu acis uz savas valdnieces rokām, tā mūsu acis skatās uz To Kungu, mūsu Dievu, tiekams Viņš mūs žēlos.(LV)
Psa 123:2 ἰδοὺ ὡς ὀφθαλμοὶ δούλων εἰς χεῖρας τῶν κυρίων αὐτῶν ὡς ὀφθαλμοὶ παιδίσκης εἰς χεῖρας τῆς κυρίας αὐτῆς οὕτως οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν πρὸς κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν ἕως οὗ οἰκτιρήσαι ἡμᾶς(GR-lxx)
Псалтирь 123:2 (122:2) Вот, как очи рабов обращены на руку господ их, как очи рабы – на руку госпожи ее, так очи наши – к Господу, Богу нашему, доколе Он помилует нас.(RU)
Псалми. 123:2 Ото бо, як очі рабів до руки їх панів, як очі невільниці до руки її пані, отак наші очі до Господа, нашого Бога, аж поки не змилується Він над нами!(UA)

======= Psalm 123:3 ============
Psa 123:3 Have mercy on us, O Lord, have mercy on us! For we are exceedingly filled with contempt.(NKJV)
Psalms 123:3 Smiluj se nad námi, Hospodine, smiluj se nad námi, neboť jsme již příliš potupou nasyceni.(CZ)
Psalms 123:3 Zmiłuj się nad nami, Panie, zmiłuj się nad nami; bośmy bardzo nasyceni wzgardą.(PO)
Zsoltárok 123:3 Könyörülj rajtunk, Uram, könyörülj rajtunk! Mert igen elteltünk gyalázattal.(HU)
Psalms 123:3 Esi mums žēlīgs, ak Kungs, esi mums žēlīgs, jo mēs esam pārlieku nievāti.(LV)
Psa 123:3 ἐλέησον ἡμᾶς κύριε ἐλέησον ἡμᾶς ὅτι ἐπὶ πολὺ ἐπλήσθημεν ἐξουδενώσεως(GR-lxx)
Псалтирь 123:3 (122:3) Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо довольно мы насыщены презрением;(RU)
Псалми. 123:3 Помилуй нас, Господи, помилуй нас, бо погорди ми досить наситились!(UA)

======= Psalm 123:4 ============
Psa 123:4 Our soul is exceedingly filled With the scorn of those who are at ease, With the contempt of the proud.(NKJV)
Psalms 123:4 Jižť jest příliš nasycena duše naše posmíšky bezbožných, a potupou pyšných.(CZ)
Psalms 123:4 Bardzo jest nasycona dusza nasza pośmiewiskiem bezbożnych, i wzgardą pysznych.(PO)
Zsoltárok 123:4 Lelkünk igen eltelt a gazdagok csúfolkodásával, és a kevélyek gyalázkodásával.(HU)
Psalms 123:4 Mūsu dvēsele pārlieku top mēdīta no grezniem un nievāta no augstprātīgiem.(LV)
Psa 123:4 ἐπὶ πλεῖον ἐπλήσθη ἡ ψυχὴ ἡμῶν τὸ ὄνειδος τοῖς εὐθηνοῦσιν καὶ ἡ ἐξουδένωσις τοῖς ὑπερηφάνοις(GR-lxx)
Псалтирь 123:4 (122:4) довольно насыщена душа наша поношением от надменных и уничижением от гордых.(RU)
Псалми. 123:4 Душа наша наситилась досить собі: від безпечних наруги, від пишних погорди!...(UA)

======= Psalm 124:1 ============
Psa 124:1 A Song of Ascents. Of David. "If it had not been the Lord who was on our side," Let Israel now say--(NKJV)


top of the page
THIS CHAPTER:    0601_19_Psalms_123_slavic.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0597_19_Psalms_119_slavic.html
0598_19_Psalms_120_slavic.html
0599_19_Psalms_121_slavic.html
0600_19_Psalms_122_slavic.html

NEXT CHAPTERS:
0602_19_Psalms_124_slavic.html
0603_19_Psalms_125_slavic.html
0604_19_Psalms_126_slavic.html
0605_19_Psalms_127_slavic.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."