BibleTech.net: SLAVIC Languages
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 120:1 ============
Psa 120:1 A Song of Ascents. In my distress I cried to the Lord, And He heard me.(NKJV)
Psalms 120:1 Píseň stupňů. K Hospodinu v ssoužení svém volal jsem,a vyslyšel mne.(CZ)
Psalms 120:1 Pieśń stopni. Wołałem do Pana w utrapieniu mojem, a wysłuchał mię.(PO)
Zsoltárok 120:1 Grádicsok éneke.(HU)
Psalms 120:1 Svētku dziesma. Es piesaucu To Kungu savās bēdās, un Viņš mani paklausa.(LV)
Psa 120:1 ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν πρὸς κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαί με ἐκέκραξα καὶ εἰσήκουσέν μου(GR-lxx)
Псалтирь 120:1 (119:1) Песнь восхождения. К Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня.(RU)
Псалми. 120:1 Пісня прочан. Я кликав до Господа в горі своїм, і Він мене вислухав,(UA)

======= Psalm 120:2 ============
Psa 120:2 Deliver my soul, O Lord, from lying lips And from a deceitful tongue.(NKJV)
Psalms 120:2 Hospodine, vysvoboď duši mou od rtů lživých, a od jazyka lstivého.(CZ)
Psalms 120:2 Wyzwól, Panie! duszę moję od warg kłamliwych, i od języka zdradliwego.(PO)
Zsoltárok 120:2 Mentsd meg, Uram, lelkemet a hazug ajaktól [és ]a csalárd nyelvtõl!(HU)
Psalms 120:2 Kungs, izglāb manu dvēseli no melkuļu lūpām un viltnieku mēlēm.(LV)
Psa 120:2 κύριε ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου ἀπὸ χειλέων ἀδίκων καὶ ἀπὸ γλώσσης δολίας(GR-lxx)
Псалтирь 120:2 (119:2) Господи! избавь душу мою от уст лживых, от языка лукавого.(RU)
Псалми. 120:2 Господи, визволь же душу мою від губи неправдивої, від язика зрадливого!(UA)

======= Psalm 120:3 ============
Psa 120:3 What shall be given to you, Or what shall be done to you, You false tongue?(NKJV)
Psalms 120:3 Coť prospěje, aneb coť přidá jazyk lstivý,(CZ)
Psalms 120:3 Cóż ci da, albo coć za pożytek przyniesie język zdradliwy?(PO)
Zsoltárok 120:3 Mit adjanak néked, vagy mit nyujtsanak néked, te csalárd nyelv?!(HU)
Psalms 120:3 Ko viltīgā mēle Tev dos, jeb ko viņa Tev pieliks?(LV)
Psa 120:3 τί δοθείη σοι καὶ τί προστεθείη σοι πρὸς γλῶσσαν δολίαν(GR-lxx)
Псалтирь 120:3 (119:3) Что даст тебе и что прибавит тебе язык лукавый?(RU)
Псалми. 120:3 Що Тобі дасть, або що для Тебе додасть лукавий язик?(UA)

======= Psalm 120:4 ============
Psa 120:4 Sharp arrows of the warrior, With coals of the broom tree!(NKJV)
Psalms 120:4 Podobný k střelám přeostrým silného,a k uhlí jalovcovému?(CZ)
Psalms 120:4 Który jest jako strzały ostre mocarza, i jako węgle jałowcowe.(PO)
Zsoltárok 120:4 Vitéznek hegyes nyilait fenyõfa parázsával.(HU)
Psalms 120:4 Tā ir kā varoņa asas bultas, kā degošas paegļu ogles.(LV)
Psa 120:4 τὰ βέλη τοῦ δυνατοῦ ἠκονημένα σὺν τοῖς ἄνθραξιν τοῖς ἐρημικοῖς(GR-lxx)
Псалтирь 120:4 (119:4) Изощренные стрелы сильного, с горящими углямидроковыми.(RU)
Псалми. 120:4 Загострені стріли потужного із ялівцевим вугіллям!(UA)

======= Psalm 120:5 ============
Psa 120:5 Woe is me, that I dwell in Meshech, That I dwell among the tents of Kedar!(NKJV)
Psalms 120:5 Běda mně, že pohostinu býti musím v Mešech, a přebývati v saláších Cedarských.(CZ)
Psalms 120:5 Niestetyż mnie, żem tak długo gościem w Mesech, a mieszkam w namiotach Kedarskich.(PO)
Zsoltárok 120:5 Jaj nékem, hogy Mésekben bujdosom és a Kédár sátrai közt lakom!(HU)
Psalms 120:5 Ak vai, man, ka esmu svešinieks iekš Mešeha, un ka man jādzīvo Kedara dzīvokļos.(LV)
Psa 120:5 οἴμμοι ὅτι ἡ παροικία μου ἐμακρύνθη κατεσκήνωσα μετὰ τῶν σκηνωμάτων Κηδαρ(GR-lxx)
Псалтирь 120:5 (119:5) Горе мне, что я пребываю у Мосоха, живу у шатров Кидарских.(RU)
Псалми. 120:5 Горе мені, що замешкую в Мешеху, що живу із шатрами Кедару!(UA)

======= Psalm 120:6 ============
Psa 120:6 My soul has dwelt too long With one who hates peace.(NKJV)
Psalms 120:6 Dlouho bydlí duše má mezi těmi, kteříž nenávidí pokoje.(CZ)
Psalms 120:6 Długo mieszka dusza moja między tymi, którzy pokój mają w nienawiści.(PO)
Zsoltárok 120:6 Sok ideje lakozik az én lelkem a békességnek gyûlölõivel!(HU)
Psalms 120:6 Par ilgu manai dvēselei dzīvot pie tiem, kas mieru ienīst.(LV)
Psa 120:6 πολλὰ παρῴκησεν ἡ ψυχή μου(GR-lxx)
Псалтирь 120:6 (119:6) Долго жила душа моя с ненавидящими мир.(RU)
Псалми. 120:6 Довго душа моя перебувала собі разом з тими, хто ненавидить мир:(UA)

======= Psalm 120:7 ============
Psa 120:7 I am for peace; But when I speak, they are for war.(NKJV)
Psalms 120:7 Já ku pokoji, ale když mluvím, oni k boji.(CZ)
Psalms 120:7 Jać radzę do pokoju; ale gdy o tem mówię, oni do wojny.(PO)
Zsoltárok 120:7 Magam vagyok a békesség, de mihelyt megszólalok, õk viadalra [készek.](HU)
Psalms 120:7 Es turu mieru, bet tikko es runāju, tad tie ceļ ķildu.(LV)
Psa 120:7 μετὰ τῶν μισούντων τὴν εἰρήνην ἤμην εἰρηνικός ὅταν ἐλάλουν αὐτοῖς ἐπολέμουν με δωρεάν(GR-lxx)
Псалтирь 120:7 (119:7) Я мирен: но только заговорю, они – к войне.(RU)
Псалми. 120:7 я за мир, та коли говорю, то вони за війну!(UA)

======= Psalm 121:1 ============
Psa 121:1 A Song of Ascents. I will lift up my eyes to the hills-- From whence comes my help?(NKJV)


top of the page
THIS CHAPTER:    0598_19_Psalms_120_slavic.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0594_19_Psalms_116_slavic.html
0595_19_Psalms_117_slavic.html
0596_19_Psalms_118_slavic.html
0597_19_Psalms_119_slavic.html

NEXT CHAPTERS:
0599_19_Psalms_121_slavic.html
0600_19_Psalms_122_slavic.html
0601_19_Psalms_123_slavic.html
0602_19_Psalms_124_slavic.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."