Today's Date: ======= Proverbs 15:1 ============ Pro 15:1 A soft answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.(NKJV) Proverbs 15:1 Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.(CZ) Proverbs 15:1 Odpowiedź łagodna uśmierza gniew; ale słowa przykre wzruszają popędliwość.(PO) Példabeszédek 15:1 Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.(HU) Proverbs 15:1 Lēna atbilde klusina bardzību, bet rūgta valoda ceļ dusmas.(LV) Pro 15:1 ὀργὴ ἀπόλλυσιν καὶ φρονίμους ἀπόκρισις δὲ ὑποπίπτουσα ἀποστρέφει θυμόν λόγος δὲ λυπηρὸς ἐγείρει ὀργάς(GR-lxx) Притчи 15:1 Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.(RU) Приповісті. 15:1 Лагідна відповідь гнів відвертає, а слово вразливе гнів підіймає.(UA) ======= Proverbs 15:2 ============ Pro 15:2 The tongue of the wise uses knowledge rightly, But the mouth of fools pours forth foolishness.(NKJV) Proverbs 15:2 Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.(CZ) Proverbs 15:2 Język mądrych zdobi umiejętność; ale usta głupich wywierają głupstwo.(PO) Példabeszédek 15:2 A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.(HU) Proverbs 15:2 Gudra mēle dara mācību mīlīgu, bet ģeķu mute izverd ģeķību.(LV) Pro 15:2 γλῶσσα σοφῶν καλὰ ἐπίσταται στόμα δὲ ἀφρόνων ἀναγγελεῖ κακά(GR-lxx) Притчи 15:2 Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.(RU) Приповісті. 15:2 Язик мудрих то добре знання, а уста нерозумних глупоту висловлюють.(UA) ======= Proverbs 15:3 ============ Pro 15:3 The eyes of the Lord are in every place, Keeping watch on the evil and the good.(NKJV) Proverbs 15:3 Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.(CZ) Proverbs 15:3 Na każdem miejscu oczy Pańskie upatrują złe i dobre.(PO) Példabeszédek 15:3 Minden helyeken [vannak] az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.(HU) Proverbs 15:3 Tā Kunga acis ir visās malās un ņem vērā ļaunus un labus.(LV) Pro 15:3 ἐν παντὶ τόπῳ ὀφθαλμοὶ κυρίου σκοπεύουσιν κακούς τε καὶ ἀγαθούς(GR-lxx) Притчи 15:3 На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.(RU) Приповісті. 15:3 Очі Господні на кожному місці, позирають на злих та на добрих.(UA) ======= Proverbs 15:4 ============ Pro 15:4 A wholesome tongue is a tree of life, But perverseness in it breaks the spirit.(NKJV) Proverbs 15:4 Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.(CZ) Proverbs 15:4 Zdrowy język jest drzewo żywota; ale przewrotność z niego jest jako zdruzgotanie od wiatru.(PO) Példabeszédek 15:4 A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.(HU) Proverbs 15:4 Mēle, kas mierina, ir dzīvības koks, bet netikla lauž sirdi.(LV) Pro 15:4 ἴασις γλώσσης δένδρον ζωῆς ὁ δὲ συντηρῶν αὐτὴν πλησθήσεται πνεύματος(GR-lxx) Притчи 15:4 Кроткий язык – древо жизни, но необузданный - сокрушение духа.(RU) Приповісті. 15:4 Язик лагідний то дерево життя, а лукавство його заламання на дусі.(UA) ======= Proverbs 15:5 ============ Pro 15:5 A fool despises his father's instruction, But he who receives correction is prudent.(NKJV) Proverbs 15:5 Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.(CZ) Proverbs 15:5 Głupi gardzi karaniem ojca swego; ale kto przyjmuje napomnienie, stanie się ostrożnym.(PO) Példabeszédek 15:5 A bolond megútálja az õ atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.(HU) Proverbs 15:5 Ģeķis smejas par sava tēva pamācīšanu, bet kas mācību pieņem, pieaugs gudrībā.(LV) Pro 15:5 ἄφρων μυκτηρίζει παιδείαν πατρός ὁ δὲ φυλάσσων ἐντολὰς πανουργότερος(GR-lxx) Притчи 15:5 Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.(RU) Приповісті. 15:5 Зневажає безумний напучення батькове, а хто береже осторогу, стає розумніший.(UA) ======= Proverbs 15:6 ============ Pro 15:6 In the house of the righteous there is much treasure, But in the revenue of the wicked is trouble.(NKJV) Proverbs 15:6 V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.(CZ) Proverbs 15:6 W domu sprawiedliwego jest dostatek wielki; ale w dochodach niepobożnego zamięszanie.(PO) Példabeszédek 15:6 Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.(HU) Proverbs 15:6 Taisna namā ir liela svētība, bet pie bezdievīga ienākuma posts.(LV) Pro 15:6 ἐν πλεοναζούσῃ δικαιοσύνῃ ἰσχὺς πολλή οἱ δὲ ἀσεβεῖς ὁλόρριζοι ἐκ γῆς ὀλοῦνται οἴκοις δικαίων ἰσχὺς πολλή καρποὶ δὲ ἀσεβῶν ἀπολοῦνται(GR-lxx) Притчи 15:6 В доме праведника – обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого – расстройство.(RU) Приповісті. 15:6 Дім праведного скарб великий, а в плоді безбожного безлад.(UA) ======= Proverbs 15:7 ============ Pro 15:7 The lips of the wise disperse knowledge, But the heart of the fool does not do so.(NKJV) Proverbs 15:7 Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.(CZ) Proverbs 15:7 Wargi mądrych sieją umiejętność; ale serce głupich nie tak.(PO) Példabeszédek 15:7 A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.(HU) Proverbs 15:7 Gudro lūpas sēj atzīšanu, bet ģeķu sirds tāda nav.(LV) Pro 15:7 χείλη σοφῶν δέδεται αἰσθήσει καρδίαι δὲ ἀφρόνων οὐκ ἀσφαλεῖς(GR-lxx) Притчи 15:7 Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.(RU) Приповісті. 15:7 Уста мудрих знання розсівають, а серце безглуздих не так.(UA) ======= Proverbs 15:8 ============ Pro 15:8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord, But the prayer of the upright is His delight.(NKJV) Proverbs 15:8 Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.(CZ) Proverbs 15:8 Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością Panu; ale modlitwa szczerych podoba mu się.(PO) Példabeszédek 15:8 Az istentelenek áldozatja gyûlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.(HU) Proverbs 15:8 Bezdievīgo upuris Tam Kungam ir negantība, bet taisno lūgšana Viņam labi patīk.(LV) Pro 15:8 θυσίαι ἀσεβῶν βδέλυγμα κυρίῳ εὐχαὶ δὲ κατευθυνόντων δεκταὶ παρ᾽ αὐτῷ(GR-lxx) Притчи 15:8 Жертва нечестивых – мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.(RU) Приповісті. 15:8 Жертва безбожних огида для Господа, а молитва невинних Його уподоба.(UA) ======= Proverbs 15:9 ============ Pro 15:9 The way of the wicked is an abomination to the Lord, But He loves him who follows righteousness.(NKJV) Proverbs 15:9 Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.(CZ) Proverbs 15:9 Obrzydliwością Panu jest droga bezbożnego, ale tego, co idzie za sprawiedliwością, miłuje.(PO) Példabeszédek 15:9 Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.(HU) Proverbs 15:9 Bezdievīga ceļš Tam Kungam ir negantība, bet kas pēc taisnības dzenās, to Viņš mīl.(LV) Pro 15:9 βδέλυγμα κυρίῳ ὁδοὶ ἀσεβοῦς διώκοντας δὲ δικαιοσύνην ἀγαπᾷ(GR-lxx) Притчи 15:9 Мерзость пред Господом – путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.(RU) Приповісті. 15:9 Господеві огида дорога безбожного, а того, хто женеться за праведністю, Він кохає.(UA) ======= Proverbs 15:10 ============ Pro 15:10 Harsh discipline is for him who forsakes the way, And he who hates correction will die.(NKJV) Proverbs 15:10 Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.(CZ) Proverbs 15:10 Karanie srogie należy temu, co opuszcza drogę; a kto ma w nienawiści karność, umrze.(PO) Példabeszédek 15:10 Gonosz dorgálás [jõ] arra, a ki útját elhagyja; a ki gyûlöli a fenyítéket, meghal.(HU) Proverbs 15:10 Grūta pārmācīšana būs tam, kas no ceļa atstājās; kas pamācīšanu ienīst, tas nomirs.(LV) Pro 15:10 παιδεία ἀκάκου γνωρίζεται ὑπὸ τῶν παριόντων οἱ δὲ μισοῦντες ἐλέγχους τελευτῶσιν αἰσχρῶς(GR-lxx) Притчи 15:10 Злое наказание – уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличениепогибнет.(RU) Приповісті. 15:10 Люта кара на того, хто путь оставляє, а хто осторогу ненавидить, той умирає.(UA) ======= Proverbs 15:11 ============ Pro 15:11 Hell and Destruction are before the Lord; So how much more the hearts of the sons of men.(NKJV) Proverbs 15:11 Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských?(CZ) Proverbs 15:11 Piekło i zatracenie są przed Panem; jakoż daleko więcej serca synów ludzkich.(PO) Példabeszédek 15:11 A sír és a pokol az Úr elõtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve.(HU) Proverbs 15:11 Elle un viņas bezdibenis ir Tā Kunga priekšā, vai tad ne jo vairāk cilvēku bērnu sirdis!(LV) Pro 15:11 ᾅδης καὶ ἀπώλεια φανερὰ παρὰ τῷ κυρίῳ πῶς οὐχὶ καὶ αἱ καρδίαι τῶν ἀνθρώπων(GR-lxx) Притчи 15:11 Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более сердца сынов человеческих.(RU) Приповісті. 15:11 Шеол й Аваддон перед Господом, тим більше серця синів людських!(UA) ======= Proverbs 15:12 ============ Pro 15:12 A scoffer does not love one who corrects him, Nor will he go to the wise.(NKJV) Proverbs 15:12 Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.(CZ) Proverbs 15:12 Naśmiewca nie miłuje tego, który go karze, ani do mądrych przychodzi.(PO) Példabeszédek 15:12 Nem szereti a csúfoló a feddést, [és] a bölcsekhez nem megy.(HU) Proverbs 15:12 Mēdītājs nemīl to, kas viņu pamāca, viņš nemetās pie gudriem.(LV) Pro 15:12 οὐκ ἀγαπήσει ἀπαίδευτος τοὺς ἐλέγχοντας αὐτόν μετὰ δὲ σοφῶν οὐχ ὁμιλήσει(GR-lxx) Притчи 15:12 Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.(RU) Приповісті. 15:12 Насмішник не любить картання собі, він до мудрих не піде.(UA) ======= Proverbs 15:13 ============ Pro 15:13 A merry heart makes a cheerful countenance, But by sorrow of the heart the spirit is broken.(NKJV) Proverbs 15:13 Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.(CZ) Proverbs 15:13 Serce wesołe uwesela twarz; ale dla żałości serca duch strapiony bywa.(PO) Példabeszédek 15:13 A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.(HU) Proverbs 15:13 Priecīga sirds dara vaigu priecīgu, bet sirdēsti nospiež garu.(LV) Pro 15:13 καρδίας εὐφραινομένης πρόσωπον θάλλει ἐν δὲ λύπαις οὔσης σκυθρωπάζει(GR-lxx) Притчи 15:13 Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.(RU) Приповісті. 15:13 Радісне серце лице веселить, а при смутку сердечному дух приголомшений.(UA) ======= Proverbs 15:14 ============ Pro 15:14 The heart of him who has understanding seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on foolishness.(NKJV) Proverbs 15:14 Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.(CZ) Proverbs 15:14 Serce rozumne szuka umiejętności; ale usta głupich karmią się głupstwem(PO) Példabeszédek 15:14 Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.(HU) Proverbs 15:14 Prātīga vīra sirds meklē atzīšanu, bet ģeķu vaigs ganās ģeķībā.(LV) Pro 15:14 καρδία ὀρθὴ ζητεῖ αἴσθησιν στόμα δὲ ἀπαιδεύτων γνώσεται κακά(GR-lxx) Притчи 15:14 Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.(RU) Приповісті. 15:14 Серце розумне шукає знання, а уста безумних глупоту пасуть.(UA) ======= Proverbs 15:15 ============ Pro 15:15 All the days of the afflicted are evil, But he who is of a merry heart has a continual feast.(NKJV) Proverbs 15:15 Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.(CZ) Proverbs 15:15 Wszystkie dni ubogiego są złe; ale kto jest wesołego serca, ma gody ustawiczne.(PO) Példabeszédek 15:15 Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjûnek pedig szüntelen lakodalma [van.](HU) Proverbs 15:15 Bēdīga cilvēka dienas ir visas vienlīdz ļaunas, bet priecīgai sirdij ir dzīres bez mitēšanās.(LV) Pro 15:15 πάντα τὸν χρόνον οἱ ὀφθαλμοὶ τῶν κακῶν προσδέχονται κακά οἱ δὲ ἀγαθοὶ ἡσυχάζουσιν διὰ παντός(GR-lxx) Притчи 15:15 Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.(RU) Приповісті. 15:15 Нужденному всі дні лихі, кому ж добре на серці, у того гостина постійно.(UA) ======= Proverbs 15:16 ============ Pro 15:16 Better is a little with the fear of the Lord, Than great treasure with trouble.(NKJV) Proverbs 15:16 Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.(CZ) Proverbs 15:16 Lepsza jest trocha w bojaźni Pańskiej , niżeli skarb wielki z kłopotem.(PO) Példabeszédek 15:16 Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.(HU) Proverbs 15:16 Labāk ir mazumiņš ar Tā Kunga bijāšanu, nekā liela manta, kur raizes klāt.(LV) Pro 15:16 κρείσσων μικρὰ μερὶς μετὰ φόβου κυρίου ἢ θησαυροὶ μεγάλοι μετὰ ἀφοβίας(GR-lxx) Притчи 15:16 Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.(RU) Приповісті. 15:16 Ліпше мале у Господньому страху, ані ж скарб великий, та тривога при тому.(UA) ======= Proverbs 15:17 ============ Pro 15:17 Better is a dinner of herbs where love is, Than a fatted calf with hatred.(NKJV) Proverbs 15:17 Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.(CZ) Proverbs 15:17 Lepszy jest pokarm z jarzyny, gdzie jest miłość, niżeli z karmnego wołu, gdzie jest nienawiść.(PO) Példabeszédek 15:17 Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyûlölség.(HU) Proverbs 15:17 Kāpostu virums ar mīlestību ir labāks, nekā barots vērsis ar naidu.(LV) Pro 15:17 κρείσσων ξενισμὸς λαχάνων πρὸς φιλίαν καὶ χάριν ἢ παράθεσις μόσχων μετὰ ἔχθρας(GR-lxx) Притчи 15:17 Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.(RU) Приповісті. 15:17 Ліпша пожива яринна, і при тому любов, аніж тучний віл, та ненависть при тому.(UA) ======= Proverbs 15:18 ============ Pro 15:18 A wrathful man stirs up strife, But he who is slow to anger allays contention.(NKJV) Proverbs 15:18 Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.(CZ) Proverbs 15:18 Mąż gniewliwy wszczyna swary; ale nierychły do gniewu uśmierza zwady.(PO) Példabeszédek 15:18 A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútûrõ pedig lecsendesíti a háborgást.(HU) Proverbs 15:18 Dusmīgs vīrs ceļ ķildu, bet lēnprātīgais klusina bāršanos.(LV) Pro 15:18 ἀνὴρ θυμώδης παρασκευάζει μάχας μακρόθυμος δὲ καὶ τὴν μέλλουσαν καταπραΰνει Притчи 15:18 Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.(RU) Приповісті. 15:18 Гнівлива людина роздражнює сварку, терпелива ж у гніві вспокоює заколот.(UA) ======= Proverbs 15:19 ============ Pro 15:19 The way of the lazy man is like a hedge of thorns, But the way of the upright is a highway.(NKJV) Proverbs 15:19 Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.(CZ) Proverbs 15:19 Droga leniwego jest jako płot cierniowy, ale ścieszka szczerych jest równa.(PO) Példabeszédek 15:19 A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.(HU) Proverbs 15:19 Sliņķa ceļš ir kā ērkšķu krūms, bet taisno takas ir līdzenas.(LV) Pro 15:19 ὁδοὶ ἀεργῶν ἐστρωμέναι ἀκάνθαις αἱ δὲ τῶν ἀνδρείων τετριμμέναι(GR-lxx) Притчи 15:19 Путь ленивого – как терновый плетень, а путь праведных – гладкий.(RU) Приповісті. 15:19 Дорога лінивого то терновиння, а путь щирих дорога гладка.(UA) ======= Proverbs 15:20 ============ Pro 15:20 A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.(NKJV) Proverbs 15:20 Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.(CZ) Proverbs 15:20 Syn mądry uwesela ojca; ale głupi człowiek lekce waży matkę swoję.(PO) Példabeszédek 15:20 A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.(HU) Proverbs 15:20 Gudrs dēls iepriecina tēvu, bet ģeķīgs cilvēks pulgo savu māti.(LV) Pro 15:20 υἱὸς σοφὸς εὐφραίνει πατέρα υἱὸς δὲ ἄφρων μυκτηρίζει μητέρα αὐτοῦ(GR-lxx) Притчи 15:20 Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.(RU) Приповісті. 15:20 Мудрий син тішить батька свого, а людина безумна погорджує матір'ю своєю.(UA) ======= Proverbs 15:21 ============ Pro 15:21 Folly is joy to him who is destitute of discernment, But a man of understanding walks uprightly.(NKJV) Proverbs 15:21 Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.(CZ) Proverbs 15:21 Głupstwo jest weselem głupiemu, ale człowiek roztropny prostuje drogę swoję.(PO) Példabeszédek 15:21 A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.(HU) Proverbs 15:21 Ģeķība neprātīgiem ir prieks, bet prātīgs vīrs staigā pareizi.(LV) Pro 15:21 ἀνοήτου τρίβοι ἐνδεεῖς φρενῶν ἀνὴρ δὲ φρόνιμος κατευθύνων πορεύεται(GR-lxx) Притчи 15:21 Глупость – радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.(RU) Приповісті. 15:21 Глупота то радість для нерозумного, а людина розумна дорогою простою ходить.(UA) ======= Proverbs 15:22 ============ Pro 15:22 Without counsel, plans go awry, But in the multitude of counselors they are established.(NKJV) Proverbs 15:22 Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.(CZ) Proverbs 15:22 Gdzie niemasz rady, rozsypują się myśli; ale w mnóstwie radców ostoją się.(PO) Példabeszédek 15:22 Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában elõmennek.(HU) Proverbs 15:22 Kur padoma nav, tur nodoms netiek galā, bet caur daudz padoma devējiem tas izdodas.(LV) Pro 15:22 ὑπερτίθενται λογισμοὺς οἱ μὴ τιμῶντες συνέδρια ἐν δὲ καρδίαις βουλευομένων μένει βουλή(GR-lxx) Притчи 15:22 Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.(RU) Приповісті. 15:22 Ламаються задуми з браку поради, при численності ж радників сповняться.(UA) ======= Proverbs 15:23 ============ Pro 15:23 A man has joy by the answer of his mouth, And a word spoken in due season, how good it is!(NKJV) Proverbs 15:23 Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!(CZ) Proverbs 15:23 Weseli się człowiek z odpowiedzi ust swoich: bo słowo według czasu wyrzeczone, o jako jest dobre!(PO) Példabeszédek 15:23 Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében [mondott] beszéd, oh mely igen jó!(HU) Proverbs 15:23 Vīrs priecājās par savas mutes atbildi, un vārds īstenā laikā, cik tas labs!(LV) Pro 15:23 οὐ μὴ ὑπακούσῃ ὁ κακὸς αὐτῇ οὐδὲ μὴ εἴπῃ καίριόν τι καὶ καλὸν τῷ κοινῷ(GR-lxx) Притчи 15:23 Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!(RU) Приповісті. 15:23 Радість людині у відповіді його уст, а слово на часі своєму яке воно добре!(UA) ======= Proverbs 15:24 ============ Pro 15:24 The way of life winds upward for the wise, That he may turn away from hell below.(NKJV) Proverbs 15:24 Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole.(CZ) Proverbs 15:24 Drogę żywota rozumny ma ku górze, aby się uchronił piekła głębokiego.(PO) Példabeszédek 15:24 Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van.(HU) Proverbs 15:24 Gudram dzīvības ceļš iet uz augšu, lai izbēg no elles apakšā.(LV) Pro 15:24 ὁδοὶ ζωῆς διανοήματα συνετοῦ ἵνα ἐκκλίνας ἐκ τοῦ ᾅδου σωθῇ(GR-lxx) Притчи 15:24 Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.(RU) Приповісті. 15:24 Путь життя для премудрого угору, щоб віддалюватись від шеолу внизу.(UA) ======= Proverbs 15:25 ============ Pro 15:25 The Lord will destroy the house of the proud, But He will establish the boundary of the widow.(NKJV) Proverbs 15:25 Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.(CZ) Proverbs 15:25 Pan wywróci dom pysznych; ale wdowy granicę utwierdzi.(PO) Példabeszédek 15:25 A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerõsíti pedig az özvegynek határát.(HU) Proverbs 15:25 Lepniem Tas Kungs namu noposta, bet uztaisa atraitnes robežas.(LV) Pro 15:25 οἴκους ὑβριστῶν κατασπᾷ κύριος ἐστήρισεν δὲ ὅριον χήρας(GR-lxx) Притчи 15:25 Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.(RU) Приповісті. 15:25 Дім пишних руйнує Господь, але ставить межу для вдови.(UA) ======= Proverbs 15:26 ============ Pro 15:26 The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord, But the words of the pure are pleasant.(NKJV) Proverbs 15:26 Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.(CZ) Proverbs 15:26 Myśli złego są obrzydliwością Panu! ale powieści czystych są przyjemne.(PO) Példabeszédek 15:26 Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.(HU) Proverbs 15:26 Ļauna vīra nodomi Tam Kungam ir negantība, bet laipnīga valoda šķīsta.(LV) Pro 15:26 βδέλυγμα κυρίῳ λογισμὸς ἄδικος ἁγνῶν δὲ ῥήσεις σεμναί(GR-lxx) Притчи 15:26 Мерзость пред Господом – помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.(RU) Приповісті. 15:26 Думки злого огида для Господа, але чисті для Нього приємні слова.(UA) ======= Proverbs 15:27 ============ Pro 15:27 He who is greedy for gain troubles his own house, But he who hates bribes will live.(NKJV) Proverbs 15:27 Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.(CZ) Proverbs 15:27 Kto chciwie naśladuje łakomstwa, zamięszanie czyni w domu swoim; ale kto ma w nienawiści dary, będzie żył.(PO) Példabeszédek 15:27 Megháborítja az õ házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyûlöli az ajándékokat, él az.(HU) Proverbs 15:27 Rautin raujot cilvēks izposta savu namu, bet kas kukuļus ienīst, tas dzīvos.(LV) Pro 15:27 ἐξόλλυσιν ἑαυτὸν ὁ δωρολήμπτης ὁ δὲ μισῶν δώρων λήμψεις σῴζεται Притчи 15:27 Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.(RU) Приповісті. 15:27 Зажерливий робить нещасним свій дім, хто ж дарунки ненавидить, той буде жити.(UA) ======= Proverbs 15:28 ============ Pro 15:28 The heart of the righteous studies how to answer, But the mouth of the wicked pours forth evil.(NKJV) Proverbs 15:28 Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.(CZ) Proverbs 15:28 Serce sprawiedliwego przemyśliwa, co ma mówić; ale usta niepobożnych wywierają złe rzeczy.(PO) Példabeszédek 15:28 Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.(HU) Proverbs 15:28 Taisna sirds apdomā, ko atbildēt, bet bezdievīgo mute izverd ļaunumu.(LV) Pro 15:28 καρδίαι δικαίων μελετῶσιν πίστεις στόμα δὲ ἀσεβῶν ἀποκρίνεται κακά Притчи 15:28 Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.(RU) Приповісті. 15:28 Серце праведного розмірковує про відповідь, а уста безбожних вибризкують зло.(UA) ======= Proverbs 15:29 ============ Pro 15:29 The Lord is far from the wicked, But He hears the prayer of the righteous.(NKJV) Proverbs 15:29 Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.(CZ) Proverbs 15:29 Dalekim jest Pan od niepobożnych; ale modlitwę sprawiedliwych wysłuchiwa.(PO) Példabeszédek 15:29 Messze [van] az Úr az istentelenektõl; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.(HU) Proverbs 15:29 Tas Kungs ir tālu no bezdievīgiem, bet taisno lūgšanu Viņš paklausa.(LV) Pro 15:29 μακρὰν ἀπέχει ὁ θεὸς ἀπὸ ἀσεβῶν εὐχαῖς δὲ δικαίων ἐπακούει Притчи 15:29 Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.(RU) Приповісті. 15:29 Далекий Господь від безбожних, але справедливих молитву Він чує.(UA) ======= Proverbs 15:30 ============ Pro 15:30 The light of the eyes rejoices the heart, And a good report makes the bones healthy.(NKJV) Proverbs 15:30 To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.(CZ) Proverbs 15:30 Światłość oczów uwesela serce, a wieść dobra tuczy kości.(PO) Példabeszédek 15:30 A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerõsíti a csontokat.(HU) Proverbs 15:30 Spožas acis iepriecina sirdi; laba vēsts stiprina kaulus.(LV) Pro 15:30 θεωρῶν ὀφθαλμὸς καλὰ εὐφραίνει καρδίαν φήμη δὲ ἀγαθὴ πιαίνει ὀστᾶ(GR-lxx) Притчи 15:30 Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.(RU) Приповісті. 15:30 Світло очей тішить серце, добра звістка підкріплює кості.(UA) ======= Proverbs 15:31 ============ Pro 15:31 The ear that hears the rebukes of life Will abide among the wise.(NKJV) Proverbs 15:31 Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.(CZ) Proverbs 15:31 Ucho, które słucha karności żywota, w pośrodku mądrych mieszkać będzie.(PO) Példabeszédek 15:31 A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.(HU) Proverbs 15:31 Auss, kas klausa dzīvības mācībai, mājos gudro vidū.(LV) Pro 15:31 LXX differs(GR-lxx) Притчи 15:31 Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.(RU) Приповісті. 15:31 Ухо, що навчання життя вислуховує, буде перебувати між мудрими.(UA) ======= Proverbs 15:32 ============ Pro 15:32 He who disdains instruction despises his own soul, But he who heeds rebuke gets understanding.(NKJV) Proverbs 15:32 Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.(CZ) Proverbs 15:32 Kto uchodzi ćwiczenia, zaniedbywa duszy swojej; ale kto przyjmuje karanie, ma rozum.(PO) Példabeszédek 15:32 A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az õ lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.(HU) Proverbs 15:32 Kas mācību atmet, tas zaudē dvēseli; bet kas mācībai klausa, ņemas gudrībā.(LV) Pro 15:32 ὃς ἀπωθεῖται παιδείαν μισεῖ ἑαυτόν ὁ δὲ τηρῶν ἐλέγχους ἀγαπᾷ ψυχὴν αὐτοῦ(GR-lxx) Притчи 15:32 Отвергающий наставление нерадеет о своей душе; а кто внимаетобличению, тот приобретает разум.(RU) Приповісті. 15:32 Хто напучування не приймає, той не дбає про душу свою, а хто слухається остороги, здобуде той розум.(UA) ======= Proverbs 15:33 ============ Pro 15:33 The fear of the Lord is the instruction of wisdom, And before honor is humility.(NKJV) Proverbs 15:33 Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.(CZ) Proverbs 15:33 Bojaźń Pańska jest ćwiczenie się w mądrości, a sławę uprzedza poniżenie.(PO) Példabeszédek 15:33 Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek elõtte jár az alázatosság.(HU) Proverbs 15:33 Tā Kunga bijāšana ir pamācīšana uz gudrību, un pazemība ved godā.(LV) Pro 15:33 φόβος θεοῦ παιδεία καὶ σοφία καὶ ἀρχὴ δόξης ἀποκριθήσεται αὐτῇ(GR-lxx) Притчи 15:33 Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.(RU) Приповісті. 15:33 Страх Господній навчання премудрости, а перед славою скромність іде.(UA) ======= Proverbs 16:1 ============ Pro 16:1 The preparations of the heart belong to man, But the answer of the tongue is from the Lord.(NKJV) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |