BibleTech.net: Greek, Latin, NASB, German, NKJV
navigation tools

Today's Date:



Greek - Latin New American Standard 1995 German - NKJV
Psa 93:1 εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ προσαββάτου ὅτε κατῴκισται ἡ γῆ αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυιδ ὁ κύριος ἐβασίλευσεν εὐπρέπειαν ἐνεδύσατο ἐνεδύσατο κύριος δύναμιν καὶ περιεζώσατο καὶ γὰρ ἐστερέωσεν τὴν οἰκουμένην ἥτις οὐ σαλευθήσεται (greek)
--

Psa 93:1 [Vulgate 92:1] Dominus regnavit gloria indutus est indutus est Dominus fortitudine et accinctus est insuper adpendit orbem qui non commovebitur(latin)

Psa 93:1 The Lord reigns, He is clothed with majesty; The Lord has clothed and girded Himself with strength; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved. (nas)

Psa 93:1 Der HERR ist König und herrlich geschmückt; der HERR ist geschmückt und hat ein Reich angefangen, soweit die Welt ist, und zugerichtet, daß es bleiben soll.(german)
--

Psa 93:1 The Lord reigns, He is clothed with majesty; The Lord is clothed, He has girded Himself with strength. Surely the world is established, so that it cannot be moved.(nkjv)

Psa 93:2 ἕτοιμος ὁ θρόνος σου ἀπὸ τότε ἀπὸ τοῦ αἰῶνος σὺ εἶ (greek)
--

Psa 93:2 [Vulgate 92:2] firmum solium tuum ex tunc ab aeterno tu es(latin)

Psa 93:2 Your throne is established from of old; You are from everlasting. (nas)

Psa 93:2 Von Anbeginn steht dein Stuhl fest; du bist ewig.(german)
--

Psa 93:2 Your throne is established from of old; You are from everlasting.(nkjv)

Psa 93:3 ἐπῆραν οἱ ποταμοί κύριε ἐπῆραν οἱ ποταμοὶ φωνὰς αὐτῶν (greek)
--

Psa 93:3 [Vulgate 92:3] levaverunt flumina Domine levaverunt flumina voces suas levaverunt flumina gurgites suos(latin)

Psa 93:3 The floods have lifted up, O Lord, The floods have lifted up their voice, The floods lift up their pounding waves. (nas)

Psa 93:3 HERR, die Wasserströme erheben sich, die Wasserströme erheben ihr Brausen, die Wasserströme heben empor die Wellen.(german)
--

Psa 93:3 The floods have lifted up, O Lord, The floods have lifted up their voice; The floods lift up their waves.(nkjv)

Psa 93:4 ἀπὸ φωνῶν ὑδάτων πολλῶν θαυμαστοὶ οἱ μετεωρισμοὶ τῆς θαλάσσης θαυμαστὸς ἐν ὑψηλοῖς ὁ κύριος (greek)
--

Psa 93:4 [Vulgate 92:4] a vocibus aquarum multarum grandes fluctus maris grandis in excelso Dominus(latin)

Psa 93:4 More than the sounds of many waters, Than the mighty breakers of the sea, The Lord on high is mighty. (nas)

Psa 93:4 Die Wasserwogen im Meer sind groß und brausen mächtig; der HERR aber ist noch größer in der Höhe.(german)
--

Psa 93:4 The Lord on high is mightier Than the noise of many waters, Than the mighty waves of the sea.(nkjv)

Psa 93:5 τὰ μαρτύριά σου ἐπιστώθησαν σφόδρα τῷ οἴκῳ σου πρέπει ἁγίασμα κύριε εἰς μακρότητα ἡμερῶν (greek)
--

Psa 93:5 [Vulgate 92:5] testimonia tua fidelia facta sunt nimis domum tuam decet sanctitas Domine in longitudine dierum(latin)

Psa 93:5 Your testimonies are fully confirmed; Holiness befits Your house, O Lord, forevermore. (nas)

Psa 93:5 Dein Wort ist eine rechte Lehre. Heiligkeit ist die Zierde deines Hauses, o HERR, ewiglich.(german)
--

Psa 93:5 Your testimonies are very sure; Holiness adorns Your house, O Lord, forever.(nkjv)

Psa 94:1 ψαλμὸς τῷ Δαυιδ τετράδι σαββάτων ὁ θεὸς ἐκδικήσεων κύριος ὁ θεὸς ἐκδικήσεων ἐπαρρησιάσατο (greek)
--

Psa 94:1 [Vulgate 93:1] Deus ultionum Domine Deus ultionum ostendere(latin)

Psa 94:1 O Lord, God of vengeance, God of vengeance, shine forth! (nas)

Psa 94:1 HERR, Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!(german)
--

Psa 94:1 O Lord God, to whom vengeance belongs-- O God, to whom vengeance belongs, shine forth!(nkjv)



top of the page
THIS CHAPTER:    0571_19_Psalms_093_true.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0567_19_Psalms_089_true.html
0568_19_Psalms_090_true.html
0569_19_Psalms_091_true.html
0570_19_Psalms_092_true.html

NEXT CHAPTERS:
0572_19_Psalms_094_true.html
0573_19_Psalms_095_true.html
0574_19_Psalms_096_true.html
0575_19_Psalms_097_true.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."