Today's Date: ======= Psalm 96:1 ============ Psa 96:1 Oh, sing to the Lord a new song! Sing to the Lord, all the earth.(nkjv) 诗篇 96:1 你們要向 耶和華唱新歌啊!全地都要向 耶和華歌唱! (cn-t) 詩篇 96:1 新しい歌を主にむかってうたえ。 全地よ、主にむかってうたえ。 (JP) Psalms 96:1 새 노래로 여호와께 노래하라 ! 온 땅이여 여호와께 노래할지어다 ! (KR) Псалтирь 96:1 (95:1) Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля;(RU)
Psa 96:2 Sing to the Lord, bless His name; Proclaim the good news of His salvation from day to day.(nkjv) 诗篇 96:2 要向 耶和華歌唱,稱頌他的名!天天傳揚他的救恩! (cn-t) 詩篇 96:2 主にむかって歌い、そのみ名をほめよ。 日ごとにその救を宣べ伝えよ。 (JP) Psalms 96:2 여호와께 노래하여 그 이름을 송축하며 그 구원을 날마다 선파 할지어다 (KR) Псалтирь 96:2 (95:2) пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его;(RU)
Psa 96:3 Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples.(nkjv) 诗篇 96:3 在異教民中述說他的榮耀,在眾民中述說他的奇事。 (cn-t) 詩篇 96:3 もろもろの国の中にその栄光をあらわし、 もろもろの民の中にそのくすしきみわざをあらわせ。 (JP) Psalms 96:3 그 영광을 열방 중에, 그 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다 (KR) Псалтирь 96:3 (95:3) возвещайте в народах славу Его, во всех племенах чудеса Его;(RU)
Psa 96:4 For the Lord is great and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.(nkjv) 诗篇 96:4 因 耶和華為大,當受極大的讚美;他在眾神之上,當受敬畏。 (cn-t) 詩篇 96:4 主は大いなる神であって、いともほめたたうべきもの、 もろもろの神にまさって恐るべき者である。 (JP) Psalms 96:4 여호와는 광대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여 (KR) Псалтирь 96:4 (95:4) ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов.(RU)
Psa 96:5 For all the gods of the peoples are idols, But the Lord made the heavens.(nkjv) 诗篇 96:5 外邦的眾神盡是偶像;唯獨 耶和華創造諸天。 (cn-t) 詩篇 96:5 もろもろの民のすべての神はむなしい。 しかし主はもろもろの天を造られた。 (JP) Psalms 96:5 만방의 모든 신은 헛 것이요 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다 (KR) Псалтирь 96:5 (95:5) Ибо все боги народов – идолы, а Господь небеса сотворил.(RU)
Psa 96:6 Honor and majesty are before Him; Strength and beauty are in His sanctuary.(nkjv) 诗篇 96:6 有尊榮和威嚴在他面前;有能力與華美在他聖所。 (cn-t) 詩篇 96:6 誉と、威厳とはそのみ前にあり、 力と、うるわしさとはその聖所にある。 (JP) Psalms 96:6 존귀와 위엄이 그 앞에 있으며 능력과 아름다움이 그 성소에 있도다 (KR) Псалтирь 96:6 (95:6) Слава и величие пред лицем Его, сила и великолепие во святилище Его.(RU)
Psa 96:7 Give to the Lord, O families of the peoples, Give to the Lord glory and strength.(nkjv) 诗篇 96:7 民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給 耶和華,都歸給 耶和華! (cn-t) 詩篇 96:7 もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、 栄光と力とを主に帰せよ。 (JP) Psalms 96:7 만방의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 ! 여호와께 돌릴지어다 ! (KR) Псалтирь 96:7 (95:7) Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь;(RU)
Psa 96:8 Give to the Lord the glory due His name; Bring an offering, and come into His courts.(nkjv) 诗篇 96:8 要將 耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。 (cn-t) 詩篇 96:8 そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。 供え物を携えてその大庭にきたれ。 (JP) Psalms 96:8 여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 ! 예물을 가지고 그 궁정에 들어갈지어다 (KR) Псалтирь 96:8 (95:8) воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его;(RU)
Psa 96:9 Oh, worship the Lord in the beauty of holiness! Tremble before Him, all the earth.(nkjv) 诗篇 96:9 當以聖潔為妝飾敬拜 耶和華啊;全地要在他面前戰抖! (cn-t) 詩篇 96:9 聖なる装いをして主を拝め、 全地よ、そのみ前におののけ。 (JP) Psalms 96:9 아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할지어다 ! 온 땅이여, 그 앞에서 떨지어다 (KR) Псалтирь 96:9 (95:9) поклонитесь Господу во благолепии святыни. Трепещи пред лицем Его, вся земля!(RU)
Psa 96:10 Say among the nations, "The Lord reigns; The world also is firmly established, It shall not be moved; He shall judge the peoples righteously."(nkjv) 诗篇 96:10 人在異教民中要說: 耶和華作王!世界就堅定,不得動搖;他要按公義審判眾民。 (cn-t) 詩篇 96:10 もろもろの国民の中に言え、 「主は王となられた。 世界は堅く立って、動かされることはない。 主は公平をもってもろもろの民をさばかれる」と。 (JP) Psalms 96:10 열방 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하시니 세계가 굳게 서고 흔들리지 못할지라 저가 만민을 공평히 판단하시리라 할지로다 (KR) Псалтирь 96:10 (95:10) Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде.(RU)
Psa 96:11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; Let the sea roar, and all its fullness;(nkjv) 诗篇 96:11 願諸天歡喜,願大地快樂!願海和其中所充滿的澎湃! (cn-t) 詩篇 96:11 天は喜び、地は楽しみ、 海とその中に満ちるものとは鳴りどよめき、 (JP) Psalms 96:11 하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 바다와 거기 충만한 것은 외치며 (KR) Псалтирь 96:11 (95:11) Да веселятся небеса и да торжествует земля; да шумит море и что наполняет его;(RU)
Psa 96:12 Let the field be joyful, and all that is in it. Then all the trees of the woods will rejoice before the Lord.(nkjv) 诗篇 96:12 願田和其中所有的都歡樂!那時,林中的樹木都要歡喜 (cn-t) 詩篇 96:12 田畑とその中のすべての物は大いに喜べ。 そのとき、林のもろもろの木も 主のみ前に喜び歌うであろう。 (JP) Psalms 96:12 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다 그리할 때에 삼림의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니 (KR) Псалтирь 96:12 (95:12) да радуется поле и все, что на нем, и да ликуют все дерева дубравные(RU)
Psa 96:13 For He is coming, for He is coming to judge the earth. He shall judge the world with righteousness, And the peoples with His truth.(nkjv) 诗篇 96:13 在 耶和華面前;因為他來了,他來要審判全地。他要按公義審判世界,按他的真理審判眾民。 (cn-t) 詩篇 96:13 主は来られる、地をさばくために来られる。 主は義をもって世界をさばき、 まことをもってもろもろの民をさばかれる。 (JP) Psalms 96:13 저가 임하시되 땅을 판단하려 임하실 것임이라 저가 의로 세계를 판단하시며 그의 진실하심으로 백성을 판단하시리로다 (KR) Псалтирь 96:13 (95:13) пред лицем Господа; ибо идет, ибо идет судить землю. Он будет судить вселенную поправде, и народы – по истине Своей.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |