BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Isaiah 41:1 ============

Isa 41:1 "Keep silence before Me, O coastlands, And let the people renew their strength! Let them come near, then let them speak; Let us come near together for judgment.(nkjv)

以赛亚书 41:1 眾海島啊,當在我面前靜默;眾民當從新得力。他們可以近前來;然後說話。我們可以一起近前來,彼此辯論。 (cn-t)

イザヤ書 41:1 海沿いの国々よ、 静かにして、わたしに聞け。 もろもろの民よ、力を新たにし、近づいて語れ。 われわれは共にさばきの座に近づこう。 (JP)

Isaiah 41:1 섬들아, 내 앞에 잠잠하라 민족들아, 힘을 새롭게 하라 가까이 나아오라 그리하고 말하라 우리가 가까이 하여 서로 변론하자 (KR)

Исаия 41:1 Умолкните предо Мною, острова, и народы да обновят свои силы; пусть они приблизятся и скажут: „станем вместе на суд".(RU)


======= Isaiah 41:2 ============

Isa 41:2 "Who raised up one from the east? Who in righteousness called him to His feet? Who gave the nations before him, And made him rule over kings? Who gave them as the dust to his sword, As driven stubble to his bow?(nkjv)

以赛亚书 41:2 誰從東方興起那義人,憑公義召他來到腳前,將列國交了他,使他管轄君王呢?他把他們如灰塵交與他的刀,又如風吹的碎稭交與他的弓。 (cn-t)

イザヤ書 41:2 だれが東から人を起したか。 彼はその行く所で勝利をもって迎えられ、 もろもろの国を征服し、 もろもろの王を足の下に踏みつけ、 そのつるぎをもって彼らをちりのようにし、 その弓をもって吹き去られる、わらのようにする。 (JP)

Isaiah 41:2 누가 동방에서 사람을 일으키며 의로 불러서 자기 발 앞에 이르게 하였느뇨 열국으로 그 앞에 굴복케 하며 그로 왕들을 치리하게 하되 그들로 그의 칼에 티끌 같게,그의 활에 불리는 초개같게 하매 (KR)

Исаия 41:2 Кто воздвиг от востока мужа правды, призвал его следовать за собою, предал ему народы и покорил царей? Он обратил их мечом его в прах, луком его в солому, разносимую ветром.(RU)


======= Isaiah 41:3 ============

Isa 41:3 Who pursued them, and passed safely By the way that he had not gone with his feet?(nkjv)

以赛亚书 41:3 他追趕他們,安然走過;就是走他腳所未走的道。 (cn-t)

イザヤ書 41:3 彼はこれらの者を追って その足のまだ踏んだことのない道を、 安らかに過ぎて行く。 (JP)

Isaiah 41:3 그가 그들을 쫓아서 그 발로 가 보지 못한 길을 안전히 지났나니 (KR)

Исаия 41:3 Он гонит их, идет спокойно дорогою, по которой никогда не ходил ногами своими.(RU)


======= Isaiah 41:4 ============

Isa 41:4 Who has performed and done it, Calling the generations from the beginning? ' I, the Lord, am the first; And with the last I am He.' "(nkjv)

以赛亚书 41:4 誰行作成就這事,從起初宣召歷代呢?就是我─ 耶和華,我是首先的,也與末後的同在;我乃是他。 (cn-t)

イザヤ書 41:4 だれがこの事を行ったか、なしたか。 だれが初めから世々の人々を呼び出したか。 主なるわたしは初めであって、 また終りと共にあり、わたしがそれだ。 (JP)

Isaiah 41:4 이 일을 누가 행하였느냐 ? 누가 이루었느냐 ? 누가 태초부터 만대를 명정하였느냐 나 여호와라 태초에도 나요 나중 있을 자에게도 내가 곧 그니라 (KR)

Исаия 41:4 Кто сделал и совершил это? Тот, Кто от начала вызывает роды; Я –Господь первый, и в последних – Я тот же.(RU)


======= Isaiah 41:5 ============

Isa 41:5 The coastlands saw it and feared, The ends of the earth were afraid; They drew near and came.(nkjv)

以赛亚书 41:5 海島看見這事,就都害怕;地極也都懼怕,就近前來。 (cn-t)

イザヤ書 41:5 海沿いの国々は見て恐れ、 地の果は、おののき、近づいて来た。 (JP)

Isaiah 41:5 섬들이 보고 두려워하며 땅 끝이 무서워 떨며 함께 모여와서 (KR)

Исаия 41:5 Увидели острова и ужаснулись, концы земли затрепетали. Они сблизились и сошлись;(RU)


======= Isaiah 41:6 ============

Isa 41:6 Everyone helped his neighbor, And said to his brother, "Be of good courage!"(nkjv)

以赛亚书 41:6 他們各人幫助鄰舍;各人對他兄弟說:壯膽吧! (cn-t)

イザヤ書 41:6 彼らはおのおのその隣を助け、 その兄弟たちに言う、「勇気を出せよ」と。 (JP)

Isaiah 41:6 각기 이웃을 도우며 그 형제에게 이르기를 너는 담대하라 하고 (KR)

Исаия 41:6 каждый помогает своему товарищу и говорит своему брату: „крепись!"(RU)


======= Isaiah 41:7 ============

Isa 41:7 So the craftsman encouraged the goldsmith; He who smooths with the hammer inspired him who strikes the anvil, Saying, "It is ready for the soldering"; Then he fastened it with pegs, That it might not totter.(nkjv)

以赛亚书 41:7 於是木匠勉勵金匠,用鎚打光的勉勵打砧的,說:這個可以預備銲接了;又用釘子釘穩,使它免得動搖。 (cn-t)

イザヤ書 41:7 細工人は鍛冶を励まし、 鎚をもって平らかにする者は金敷きを打つ者に、 はんだづけについて言う、「それは良い」と。 また、くぎをもってそれを堅くし、 動くことのないようにする。 (JP)

Isaiah 41:7 목공은 금장색을 장려하며 마치로 고르게 하는 자는 메질군을 장려하며 가로되 땜이 잘 된다 하며 못을 단단히 박아 우상으로 흔들리지 않게 하는도다 (KR)

Исаия 41:7 Кузнец ободряет плавильщика, разглаживающий листы молотом – кующего на наковальне, говоря о спайке: „хороша"; и укрепляет гвоздями, чтобы было твердо.(RU)


======= Isaiah 41:8 ============

Isa 41:8 "But you, Israel, are My servant, Jacob whom I have chosen, The descendants of Abraham My friend.(nkjv)

以赛亚书 41:8 唯你─以色列是我的僕人,是我所揀選的雅各,是我朋友亞伯拉罕的後裔。 (cn-t)

イザヤ書 41:8 しかし、わがしもべイスラエルよ、 わたしの選んだヤコブ、 わが友アブラハムの子孫よ、 (JP)

Isaiah 41:8 그러나 나의 종 너 이스라엘아 나의 택한 야곱아 나의 벗 아브라함의 자손아 (KR)

Исаия 41:8 А ты, Израиль, раб Мой, Иаков, которого Я избрал, семя Авраама, друга Моего, –(RU)


======= Isaiah 41:9 ============

Isa 41:9 You whom I have taken from the ends of the earth, And called from its farthest regions, And said to you, 'You are My servant, I have chosen you and have not cast you away:(nkjv)

以赛亚书 41:9 你是我從地極所領來的,從其中的首領所召來的,且對你說:你是我的僕人;我揀選你,並不棄絕你。 (cn-t)

イザヤ書 41:9 わたしは地の果から、あなたを連れてき、 地のすみずみから、あなたを召して、 あなたに言った、「あなたは、わたしのしもべ、 わたしは、あなたを選んで捨てなかった」と。 (JP)

Isaiah 41:9 내가 땅끝에서부터 너를 붙들며 땅 모퉁이에서부터 너를 부르고 네게 이르기를 너는 나의 종이라 내가 너를 택하고 싫어버리지 아니하였다 하였노라 (KR)

Исаия 41:9 ты, которого Я взял от концов земли и призвал от краев ее, и сказал тебе: „ты Мой раб, Я избрал тебя и не отвергну тебя":(RU)


======= Isaiah 41:10 ============

Isa 41:10 Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand.'(nkjv)

以赛亚书 41:10 你不要害怕;因為我與你同在。不要驚惶;因為我是你的 上帝。我必堅固你;我必幫助你;我必用我公義的右手扶持你。 (cn-t)

イザヤ書 41:10 恐れてはならない、わたしはあなたと共にいる。 驚いてはならない、わたしはあなたの神である。 わたしはあなたを強くし、あなたを助け、 わが勝利の右の手をもって、あなたをささえる。 (JP)

Isaiah 41:10 두려워 말라 내가 너와 함께 함이니라 놀라지 말라 나는 네 하나님이 됨이니라 내가 너를 굳세게 하리라 참으로 너를 도와 주리라 참으로 나의 의로운 오른손으로 너를 붙들리라 (KR)

Исаия 41:10 не бойся, ибо Я с тобою; не смущайся, ибо Я Бог твой; Я укреплю тебя, и помогу тебе, и поддержу тебя десницею правды Моей.(RU)


======= Isaiah 41:11 ============

Isa 41:11 "Behold, all those who were incensed against you Shall be ashamed and disgraced; They shall be as nothing, And those who strive with you shall perish.(nkjv)

以赛亚书 41:11 看哪,凡向你發怒的必都蒙羞抱愧。他們必如無有;與你相爭的,必要滅亡。 (cn-t)

イザヤ書 41:11 見よ、あなたにむかって怒る者はみな、 はじて、あわてふためき、 あなたと争う者は滅びて無に帰する。 (JP)

Isaiah 41:11 보라, 네게 노하던 자들이 수치와 욕을 당할 것이요 너와 다투는 자들이 아무 것도 아닌 것 같이 될 것이며 멸망할 것이라 (KR)

Исаия 41:11 Вот, в стыде и посрамлении останутся все, раздраженные против тебя; будут как ничто и погибнут препирающиеся с тобою.(RU)


======= Isaiah 41:12 ============

Isa 41:12 You shall seek them and not find them-- Those who contended with you. Those who war against you Shall be as nothing, As a nonexistent thing.(nkjv)

以赛亚书 41:12 與你爭競的,你要找他們也找不著;與你爭戰的必如無有,成為虛無。 (cn-t)

イザヤ書 41:12 あなたは、あなたと争う者を尋ねても見いださず、 あなたと戦う者は全く消えうせる。 (JP)

Isaiah 41:12 네가 찾아도 너와 싸우던 자들을 만나지 못할 것이요 너를 치는 자들은 아무 것도 아닌 것 같이,허무한 것 같이 되리니 (KR)

Исаия 41:12 Будешь искать их, и не найдешь их, враждующих противтебя; борющиеся с тобою будут как ничто, совершенно ничто;(RU)


======= Isaiah 41:13 ============

Isa 41:13 For I, the Lord your God, will hold your right hand, Saying to you, 'Fear not, I will help you.'(nkjv)

以赛亚书 41:13 因為我 耶和華─你的 上帝必攙扶你的右手,對你說:不要害怕;我必幫助你。 (cn-t)

イザヤ書 41:13 あなたの神、主なるわたしは あなたの右の手をとってあなたに言う、 「恐れてはならない、わたしはあなたを助ける」。 (JP)

Isaiah 41:13 이는 나 여호와 너의 하나님이 네 오른손을 붙들고 네게 이르기를 두려워 말라 내가 너를 도우리라 할 것임이니라 (KR)

Исаия 41:13 ибо Я Господь, Бог твой; держу тебя за правую руку твою, говорю тебе: „не бойся, Я помогаю тебе".(RU)


======= Isaiah 41:14 ============

Isa 41:14 "Fear not, you worm Jacob, You men of Israel! I will help you," says the Lord And your Redeemer, the Holy One of Israel.(nkjv)

以赛亚书 41:14 你這蟲雅各和你們以色列人,不要害怕;我必幫助你,這是 耶和華─你的救贖主─以色列的 聖者說的。 (cn-t)

イザヤ書 41:14 主は言われる、「虫にひとしいヤコブよ、 イスラエルの人々よ、恐れてはならない。 わたしはあなたを助ける。 あなたをあがなう者はイスラエルの聖者である。 (JP)

Isaiah 41:14 지렁이 같은 너 야곱아, 너희 이스라엘 사람들아 두려워 말라 나 여호와가 말하노니 내가 너를 도울 것이라 네 구속자는 이스라엘의 거룩한 자니라 (KR)

Исаия 41:14 Не бойся, червь Иаков, малолюдный Израиль, – Я помогаю тебе,говорит Господь и Искупитель твой, Святый Израилев.(RU)


======= Isaiah 41:15 ============

Isa 41:15 "Behold, I will make you into a new threshing sledge with sharp teeth; You shall thresh the mountains and beat them small, And make the hills like chaff.(nkjv)

以赛亚书 41:15 看哪,我已使你成為有快齒打糧的新器具;你要把山嶺打得粉碎,使岡陵如同糠秕。 (cn-t)

イザヤ書 41:15 見よ、わたしはあなたを鋭い歯のある 新しい打穀機とする。 あなたは山を打って、これを粉々にし、 丘をもみがらのようにする。 (JP)

Isaiah 41:15 보라, 내가 너로 이가 날카로운 새 타작 기계를 삼으리니 네가 산들을 쳐서 부스러기를 만들 것이며 작은 산들로 겨 같게 할 것이라 (KR)

Исаия 41:15 Вот, Я сделал тебя острым молотилом, новым, зубчатым; ты будешь молотить и растирать горы, и холмы сделаешь, как мякину.(RU)


======= Isaiah 41:16 ============

Isa 41:16 You shall winnow them, the wind shall carry them away, And the whirlwind shall scatter them; You shall rejoice in the Lord, And glory in the Holy One of Israel.(nkjv)

以赛亚书 41:16 你要把它們簸揚,風要吹去;旋風要把它們颳散;你就要以 耶和華為喜樂,以以色列的 聖者為誇耀。 (cn-t)

イザヤ書 41:16 あなたがあおげば風はこれを巻き去り、 つむじ風がこれを吹き散らす。 あなたは主によって喜び イスラエルの聖者によって誇る。 (JP)

Isaiah 41:16 네가 그들을 까부른즉 바람이 그것을 날리겠고 회리바람이 그것을 흩어버릴 것이로되 너는 여호와로 인하여 즐거워하겠고 이스라엘의 거룩한 자로 인하여 자랑하리라 (KR)

Исаия 41:16 Ты будешь веять их, и ветер разнесет их, и вихрь развеет их; а ты возрадуешься о Господе, будешь хвалиться Святым Израилевым.(RU)


======= Isaiah 41:17 ============

Isa 41:17 "The poor and needy seek water, but there is none, Their tongues fail for thirst. I, the Lord, will hear them; I, the God of Israel, will not forsake them.(nkjv)

以赛亚书 41:17 那時,困苦窮乏人尋求水,卻是沒有,他們因口渴,舌頭乾燥,我─ 耶和華必聽允他們,我─以色列的 上帝必不離棄他們。 (cn-t)

イザヤ書 41:17 貧しい者と乏しい者とは水を求めても、水がなく、 その舌がかわいて焼けているとき、 主なるわたしは彼らに答える、 イスラエルの神なるわたしは 彼らを捨てることがない。 (JP)

Isaiah 41:17 가련하고 빈핍한 자가 물을 구하되 물이 없어서 갈증으로 그들의 혀가 마를 때에 나 여호와가 그들에게 응답하겠고 나 이스라엘의 하나님이 그들을 버리지 아니할 것이라 (KR)

Исаия 41:17 Бедные и нищие ищут воды, и нет ее ; язык их сохнет от жажды: Я, Господь, услышу их, Я, Бог Израилев, не оставлю их.(RU)


======= Isaiah 41:18 ============

Isa 41:18 I will open rivers in desolate heights, And fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, And the dry land springs of water.(nkjv)

以赛亚书 41:18 我要在高處開江河,在谷中開泉源;我要使曠野變為水池,使乾地變為水泉。 (cn-t)

イザヤ書 41:18 わたしは裸の山に川を開き、 谷の中に泉をいだし、 荒野を池となし、かわいた地を水の源とする。 (JP)

Isaiah 41:18 내가 자산에 강을 열며 골짜기 가운데 샘이 나게 하며 광야로 못이 되게 하며 마른 땅으로 샘 근원이 되게 할 것이며 (KR)

Исаия 41:18 Открою на горах реки и среди долин источники; пустыню сделаю озером и сухую землю – источниками воды;(RU)


======= Isaiah 41:19 ============

Isa 41:19 I will plant in the wilderness the cedar and the acacia tree, The myrtle and the oil tree; I will set in the desert the cypress tree and the pine And the box tree together,(nkjv)

以赛亚书 41:19 我要在曠野種上香柏樹、皂莢樹、番石榴樹,和野橄欖樹;我在荒漠要把松樹、杉樹,並黃楊樹一同栽植。 (cn-t)

イザヤ書 41:19 わたしは荒野に香柏、アカシヤ、 ミルトスおよびオリブの木を植え、 さばくに、いとすぎ、すずかけ、 からまつをともに置く。 (JP)

Isaiah 41:19 내가 광야에는 백향목과 싯딤나무와 화석류와 들 감람나무를 심고 사막에는 잣나무와 소나무와 황양목을 함께 두리니 (KR)

Исаия 41:19 посажу в пустыне кедр, ситтим и мирту и маслину; насажу в степи кипарис, явор и бук вместе,(RU)


======= Isaiah 41:20 ============

Isa 41:20 That they may see and know, And consider and understand together, That the hand of the Lord has done this, And the Holy One of Israel has created it.(nkjv)

以赛亚书 41:20 好叫人看見、知道、思想、明白,這是 耶和華的手所作的,是以色列的 聖者所創造的。 (cn-t)

イザヤ書 41:20 人々はこれを見て、主のみ手がこれをなし、 イスラエルの聖者がこれを創造されたことを知り、 かつ、よく考えて共に悟る」。 (JP)

Isaiah 41:20 무리가 그것을 보고 여호와의 손이 지은 바요 이스라엘의 거룩한 자가 창조한 바인 줄 알며 헤아리며 깨달으리라 (KR)

Исаия 41:20 чтобы увидели и познали, и рассмотрели и уразумели, что рука Господня соделала это, и Святый Израилев сотворил сие.(RU)


======= Isaiah 41:21 ============

Isa 41:21 "Present your case," says the Lord. "Bring forth your strong reasons," says the King of Jacob.(nkjv)

以赛亚书 41:21 耶和華對假神說:你們要呈上你們的案件;雅各的 君說:你們要聲明你們確實的理由。 (cn-t)

イザヤ書 41:21 主は言われる、 「あなたがたの訴えを出せ」と。 ヤコブの王は言われる、 「あなたがたの証拠を持ってこい。 (JP)

Isaiah 41:21 나 여호와가 말하노니 너희 우상들은 소송을 일으키라 야곱의 왕이 말하노니 너희는 확실한 증거를 보이라 (KR)

Исаия 41:21 Представьте дело ваше, говорит Господь; приведите ваши доказательства, говорит Царь Иакова.(RU)


======= Isaiah 41:22 ============

Isa 41:22 "Let them bring forth and show us what will happen; Let them show the former things, what they were, That we may consider them, And know the latter end of them; Or declare to us things to come.(nkjv)

以赛亚书 41:22 它們可以聲明,向我們指示將來必遇的事;它們可以指明先前的是甚麼事,好叫我們思索,得知事的結局;或者把將來的事給我們說明。 (cn-t)

イザヤ書 41:22 それを持ってきて、起るべき事をわれわれに告げよ。 さきの事どもの何であるかを告げよ。 われわれはよく考えて、その結末を知ろう。 あるいはきたるべき事をわれわれに聞かせよ。 (JP)

Isaiah 41:22 장차 당할 일을 우리에게 진술하라 또 이전 일의 어떠한 것도 고하라 우리가 연구하여 그 결국을 알리라 혹 장래사를 보이며 (KR)

Исаия 41:22 Пусть они представят и скажут нам, что произойдет; пусть возвестятчто-либо прежде, нежели оно произошло, и мы вникнем умом своим и узнаем, как оно кончилось, или пусть предвозвестят нам о будущем.(RU)


======= Isaiah 41:23 ============

Isa 41:23 Show the things that are to come hereafter, That we may know that you are gods; Yes, do good or do evil, That we may be dismayed and see it together.(nkjv)

以赛亚书 41:23 要指明後來的事,好叫我們知道你們是眾神;你們或降福,或降禍,使我們驚奇,一同觀看。 (cn-t)

イザヤ書 41:23 この後きたるべき事をわれわれに告げよ。 われわれはあなたがたが神であることを 知るであろう。 幸をくだし、あるいは災をくだせ。 われわれは驚いて肝をつぶすであろう。 (JP)

Isaiah 41:23 후래사를 진술하라 너희의 신 됨을 우리가 알리라 또 복을 내리든지 화를 내리라 우리가 함께 보고 놀라리라 (KR)

Исаия 41:23 Скажите, что произойдет в будущем, и мы будем знать, что вы боги, или сделайте что-нибудь, доброе ли, худое ли, чтобы мы изумились и вместе с вами увидели.(RU)


======= Isaiah 41:24 ============

Isa 41:24 Indeed you are nothing, And your work is nothing; He who chooses you is an abomination.(nkjv)

以赛亚书 41:24 看哪,你們屬乎虛無,你們的作為也屬乎虛空;那選擇你們的是可憎惡的。 (cn-t)

イザヤ書 41:24 見よ、あなたがたは無きものである。 あなたがたのわざはむなしい。 あなたがたを選ぶ者は憎むべき者である」。 (JP)

Isaiah 41:24 과연 너희는 아무 것도 아니며 너희 일은 허망하며 너희를 택한 자는 가증하니라 (KR)

Исаия 41:24 Но вы ничто, и дело ваше ничтожно; мерзость тот, кто избирает вас.(RU)


======= Isaiah 41:25 ============

Isa 41:25 "I have raised up one from the north, And he shall come; From the rising of the sun he shall call on My name; And he shall come against princes as though mortar, As the potter treads clay.(nkjv)

以赛亚书 41:25 我已從北方興起一人,他也必來到;他要從日出之地而來,求告我的名;他必臨到貴冑,好像臨到灰泥,彷彿窯匠踹泥一樣。 (cn-t)

イザヤ書 41:25 わたしはひとりを起して北からこさせ、 わが名を呼ぶ者を東からこさせる。 彼はもろもろのつかさを踏みつけて しっくいのようにし、 陶器師が粘土を踏むようにする。 (JP)

Isaiah 41:25 내가 한 사람을 일으켜 북방에서 오게 하며 내 이름을 부르는 자를 해 돋는 곳에서 오게 하였나니 그가 이르러 방백들을 회삼물 같이, 토기장이의 진흙 밟음 같이 밟을 것이니 (KR)

Исаия 41:25 Я воздвиг его от севера, и он придет; от восхода солнца будет призывать имя Мое и попирать владык, как грязь, и топтать, как горшечник глину.(RU)


======= Isaiah 41:26 ============

Isa 41:26 Who has declared from the beginning, that we may know? And former times, that we may say, 'He is righteous'? Surely there is no one who shows, Surely there is no one who declares, Surely there is no one who hears your words.(nkjv)

以赛亚书 41:26 誰從起初指明,使我們知道呢?誰從先前說明,使我們說「他是義」呢?誰也沒有說明,誰也沒有指明,誰也沒有聽見你們的話。 (cn-t)

イザヤ書 41:26 だれか、初めからこの事を われわれに告げ知らせたか。 だれか、あらかじめわれわれに告げて、 「彼は正しい」と言わせたか。 ひとりもこの事を告げた者はない。 ひとりも聞かせた者はない。 ひとりもあなたがたの言葉を聞いた者はない。 (JP)

Isaiah 41:26 누가 처음부터 이 일을 우리에게 고하여 알게 하였느뇨 누가 이 전부터 우리에게 고하여 이가 옳다고 말하게 하였느뇨 능히 고하는 자도 없고 보이는 자도 없고 너희 말을 듣는 자도 없도다 (KR)

Исаия 41:26 Кто возвестил об этом изначала, чтобы нам знать, и задолго пред тем, чтобы нам можно было сказать: „правда"? Но никто не сказал, никто не возвестил, никто не слыхал слов ваших.(RU)


======= Isaiah 41:27 ============

Isa 41:27 The first time I said to Zion, 'Look, there they are!' And I will give to Jerusalem one who brings good tidings.(nkjv)

以赛亚书 41:27 那首先的要對錫安說:看哪,看看他們!我要將一個報好信息的賜給耶路撒冷。 (cn-t)

イザヤ書 41:27 わたしははじめてこれをシオンに告げた。 わたしは、よきおとずれを伝える者を エルサレムに与える。 (JP)

Isaiah 41:27 내가 비로소 시온에 이르기를 너희는 보라 그들을 보라 하였노라 내가 기쁜 소식 전할 자를 예루살렘에 주리라 (KR)

Исаия 41:27 Я первый сказал Сиону: „вот оно!" и дал Иерусалиму благовестника.(RU)


======= Isaiah 41:28 ============

Isa 41:28 For I looked, and there was no man; I looked among them, but there was no counselor, Who, when I asked of them, could answer a word.(nkjv)

以赛亚书 41:28 因我觀看,未曾見有人;我問的時候,他們中間也未有謀士可以回答一句。 (cn-t)

イザヤ書 41:28 しかし、わたしが見ると、ひとりもない。 彼らのなかには、わたしが尋ねても 答えうる助言者はひとりもない。 (JP)

Isaiah 41:28 내가 본즉 한 사람도 없으며 내가 물어도 그들 가운데 한 말도 능히 대답할 모사가 없도다 (KR)

Исаия 41:28 Итак Я смотрел, и не было никого, и между ними не нашлось советника, чтоб Я мог спросить их, и они дали ответ.(RU)


======= Isaiah 41:29 ============

Isa 41:29 Indeed they are all worthless; Their works are nothing; Their molded images are wind and confusion.(nkjv)

以赛亚书 41:29 看哪,他們盡是虛空,他們的工作都是虛無;他們所鑄的像都是風,都是虛的。 (cn-t)

イザヤ書 41:29 見よ、彼らはみな人を惑わす者であって、 そのわざは無きもの、 その鋳た像はむなしき風である。 (JP)

Isaiah 41:29 과연 그들의 모든 행사는 공허하며 허무하며 그들의 부어만든 우상은 바람이요 허탄한 것 뿐이니라 (KR)

Исаия 41:29 Вот, все они ничто, ничтожны и дела их; ветер и пустота истуканы их.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0720_23_Isaiah_41

PREVIOUS CHAPTERS:
0716_23_Isaiah_37
0717_23_Isaiah_38
0718_23_Isaiah_39
0719_23_Isaiah_40

NEXT CHAPTERS:
0721_23_Isaiah_42
0722_23_Isaiah_43
0723_23_Isaiah_44
0724_23_Isaiah_45

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."