Today's Date: ======= Isaiah 42:1 ============ Isa 42:1 "Behold! My Servant whom I uphold, My Elect One in whom My soul delights! I have put My Spirit upon Him; He will bring forth justice to the Gentiles.(nkjv) 以赛亚书 42:1 看哪,我的僕人─我所扶持的;是我所揀選─心裏所喜悅的;我已將我的靈賜給他。他必將公理傳給外邦人。 (cn-t) イザヤ書 42:1 わたしの支持するわがしもべ、 わたしの喜ぶわが選び人を見よ。 わたしはわが霊を彼に与えた。 彼はもろもろの国びとに道をしめす。 (JP) Isaiah 42:1 내가 붙드는 나의 종, 내 마음에 기뻐하는 나의 택한 사람을 보라 내가 나의 신을 그에게 주었은즉 그가 이방에 공의를 베풀리라 (KR) Исаия 42:1 Вот, Отрок Мой, Которого Я держу за руку, избранный Мой, к которому благоволит душаМоя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;(RU)
Isa 42:2 He will not cry out, nor raise His voice, Nor cause His voice to be heard in the street.(nkjv) 以赛亚书 42:2 他不喧嚷,不揚聲,也不使街上聽見他的聲音。 (cn-t) イザヤ書 42:2 彼は叫ぶことなく、声をあげることなく、 その声をちまたに聞えさせず、 (JP) Isaiah 42:2 그는 외치지 아니하며 목소리를 높이지 아니하며 그 소리로 거리에 들리게 아니하며 (KR) Исаия 42:2 не возопиет и не возвысит голоса Своего, и не даст услышать его на улицах;(RU)
Isa 42:3 A bruised reed He will not break, And smoking flax He will not quench; He will bring forth justice for truth.(nkjv) 以赛亚书 42:3 壓傷的蘆葦他不折斷,將殘的燈火他不吹滅;他憑真實將公理傳開。 (cn-t) イザヤ書 42:3 また傷ついた葦を折ることなく、 ほのぐらい灯心を消すことなく、 真実をもって道をしめす。 (JP) Isaiah 42:3 상한 갈대를 꺾지 아니하며 꺼져가는 등불을 끄지 아니하고 진리로 공의를 베풀 것이며 (KR) Исаия 42:3 трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит; будет производить суд по истине;(RU)
Isa 42:4 He will not fail nor be discouraged, Till He has established justice in the earth; And the coastlands shall wait for His law."(nkjv) 以赛亚书 42:4 他不灰心,也不喪膽,直到他在地上設立公理;海島都等候他的訓誨。 (cn-t) イザヤ書 42:4 彼は衰えず、落胆せず、 ついに道を地に確立する。 海沿いの国々はその教を待ち望む。 (JP) Isaiah 42:4 그는 쇠하지 아니하며 낙담하지 아니하고 세상에 공의를 세우기에 이르리니 섬들이 그 교훈을 앙망하리라 (KR) Исаия 42:4 не ослабеет и не изнеможет, доколе на земле не утвердит суда, и назакон Его будут уповать острова.(RU)
Isa 42:5 Thus says God the Lord, Who created the heavens and stretched them out, Who spread forth the earth and that which comes from it, Who gives breath to the people on it, And spirit to those who walk on it:(nkjv) 以赛亚书 42:5 創造諸天,鋪出穹蒼、將地和地所出的一併鋪開、賜氣息給地上的眾人,又賜靈性給行在其上之人的 上帝 耶和華,他如此說: (cn-t) イザヤ書 42:5 天を創造してこれをのべ、 地とそれに生ずるものをひらき、 その上の民に息を与え、 その中を歩む者に霊を与えられる 主なる神はこう言われる、 (JP) Isaiah 42:5 하늘을 창조하여 펴시고 땅과 그 소산을 베푸시며 땅 위의 백성에게 호흡을 주시며 땅에 행하는 자에게 신을 주시는 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시되 (KR) Исаия 42:5 Так говорит Господь Бог, сотворивший небеса и пространство их, распростерший землю с произведениями ее, дающий дыхание народу на ней идух ходящим по ней.(RU)
Isa 42:6 "I, the Lord, have called You in righteousness, And will hold Your hand; I will keep You and give You as a covenant to the people, As a light to the Gentiles,(nkjv) 以赛亚书 42:6 我─ 耶和華憑公義召你,必攙扶你的手,保守你,使你作眾民的約,作外邦人的光; (cn-t) イザヤ書 42:6 「主なるわたしは正義をもってあなたを召した。 わたしはあなたの手をとり、あなたを守った。 わたしはあなたを民の契約とし、 もろもろの国びとの光として与え、 (JP) Isaiah 42:6 나 여호와가 의로 너를 불렀은즉 내가 네 손을 잡아 너를 보호하며 너를 세워 백성의 언약과 이방의 빛이 되게 하리니 (KR) Исаия 42:6 Я, Господь, призвал Тебя в правду, и буду держать Тебя за руку и хранить Тебя, и поставлю Тебя в завет для народа, во светдля язычников,(RU)
Isa 42:7 To open blind eyes, To bring out prisoners from the prison, Those who sit in darkness from the prison house.(nkjv) 以赛亚书 42:7 開瞎子的眼,領被囚的出監,領坐黑暗的出監牢。 (cn-t) イザヤ書 42:7 盲人の目を開き、 囚人を地下の獄屋から出し、 暗きに座する者を獄屋から出させる。 (JP) Isaiah 42:7 네가 소경의 눈을 밝히며 갇힌 자를 옥에서 이끌어 내며 흑암에 처한 자를 간(間)에서 나오게 하리라 (KR) Исаия 42:7 чтобы открыть глаза слепых, чтобы узников вывести из заключения исидящих во тьме – из темницы.(RU)
Isa 42:8 I am the Lord, that is My name; And My glory I will not give to another, Nor My praise to carved images.(nkjv) 以赛亚书 42:8 我是 耶和華;這是我的名;我必不將我的榮耀歸給假神,也不將我的稱讚歸給雕刻的像。 (cn-t) イザヤ書 42:8 わたしは主である、これがわたしの名である。 わたしはわが栄光をほかの者に与えない。 また、わが誉を刻んだ像に与えない。 (JP) Isaiah 42:8 나는 여호와니 이는 내 이름이라 나는 내 영광을 다른 자에게, 내 찬송을 우상에게 주지 아니하리라 (KR) Исаия 42:8 Я Господь, это – Мое имя, и не дам славы Моей иному и хвалы Моей истуканам.(RU)
Isa 42:9 Behold, the former things have come to pass, And new things I declare; Before they spring forth I tell you of them."(nkjv) 以赛亚书 42:9 看哪,先前的事已經成就,現在我將新事說明;這些事未發以先,我就說給你們聽。 (cn-t) イザヤ書 42:9 見よ、さきに預言した事は起った。 わたしは新しい事を告げよう。 その事がまだ起らない前に、 わたしはまず、あなたがたに知らせよう」。 (JP) Isaiah 42:9 보라, 전에 예언한 일이 이미 이루었느니라 이제 내가 새 일을 고하노라 그 일이 시작되기 전이라도 너희에게 이르노라 (KR) Исаия 42:9 Вот, предсказанное прежде сбылось, и новое Я возвещу; прежде нежели оно произойдет, Я возвещу вам.(RU)
Isa 42:10 Sing to the Lord a new song, And His praise from the ends of the earth, You who go down to the sea, and all that is in it, You coastlands and you inhabitants of them!(nkjv) 以赛亚书 42:10 航海的和海中所有的,海島和其上的居民,你們都當向 耶和華唱新歌,從地極讚美他。 (cn-t) イザヤ書 42:10 主にむかって新しき歌をうたえ。 地の果から主をほめたたえよ。 海とその中に満ちるもの、 海沿いの国々とそれに住む者とは鳴りどよめ。 (JP) Isaiah 42:10 항해하는 자와 바다 가운데 만물과 섬들과 그 거민들아 여호와께 새 노래로 노래하며 땅 끝에서부터 찬송하라 (KR) Исаия 42:10 Пойте Господу новую песнь, хвалу Ему от концов земли, вы, плавающие по морю, и все, наполняющее его, острова и живущие на них.(RU)
Isa 42:11 Let the wilderness and its cities lift up their voice, The villages that Kedar inhabits. Let the inhabitants of Sela sing, Let them shout from the top of the mountains.(nkjv) 以赛亚书 42:11 曠野和其中的城邑,並基達人居住的村莊都當揚聲;山崖的居民當歌唱,在山頂上吶喊。 (cn-t) イザヤ書 42:11 荒野とその中のもろもろの町と、 ケダルびとの住むもろもろの村里は声をあげよ。 セラの民は喜びうたえ。 山の頂から呼ばわり叫べ。 (JP) Isaiah 42:11 광야와 거기 있는 성읍들과 게달 사람의 거하는 촌락들은 소리를 높이라 셀라의 거민들은 노래하며 산 꼭대기에서 즐거이 부르라 (KR) Исаия 42:11 Да возвысит голос пустыня и города ее, селения, где обитает Кидар; да торжествуют живущие на скалах, да возглашают с вершин гор.(RU)
Isa 42:12 Let them give glory to the Lord, And declare His praise in the coastlands.(nkjv) 以赛亚书 42:12 他們當將榮耀歸給 耶和華,在海島中傳揚他的頌讚。 (cn-t) イザヤ書 42:12 栄光を主に帰し、 その誉を海沿いの国々で語り告げよ。 (JP) Isaiah 42:12 여호와께 영광을 돌리며 섬들 중에서 그의 찬송을 선전할지어다 (KR) Исаия 42:12 Да воздадут Господу славу, и хвалу Его да возвестят на островах.(RU)
Isa 42:13 The Lord shall go forth like a mighty man; He shall stir up His zeal like a man of war. He shall cry out, yes, shout aloud; He shall prevail against His enemies.(nkjv) 以赛亚书 42:13 耶和華必像勇士出去,必像戰士激動熱心。他必吶喊吼叫;他必勝過他的仇敵。 (cn-t) イザヤ書 42:13 主は勇士のように出て行き、 いくさ人のように熱心を起し、 ときの声をあげて呼ばわり、 その敵にむかって大能をあらわされる。 (JP) Isaiah 42:13 여호와께서 용사 같이 나가시며 전사 같이 분발하여 외쳐 크게 부르시며 그 대적을 크게 치시리로다 (KR) Исаия 42:13 Господь выйдет, как исполин, как муж браней возбудит ревность; воззовет и поднимет воинский крик, и покажет Себя сильным против врагов Своих.(RU)
Isa 42:14 "I have held My peace a long time, I have been still and restrained Myself. Now I will cry like a woman in labor, I will pant and gasp at once.(nkjv) 以赛亚书 42:14 我許久閉口不言;我靜默不語。現在我要喊叫,像產難的婦人;我要急行毀壞與吞滅。 (cn-t) イザヤ書 42:14 わたしは久しく声を出さず、 黙して、おのれをおさえていた。 今わたしは子を産もうとする女のように叫ぶ。 わたしの息は切れ、かつあえぐ。 (JP) Isaiah 42:14 내가 오래 동안 고요히 하며 잠잠하여 참았으나 이제는 내가 해산하는 여인 같이 부르짖으리니 숨이 차서 심히 헐떡일 것이라 (KR) Исаия 42:14 Долго молчал Я, терпел, удерживался; теперь буду кричать, как рождающая, буду разрушать и поглощать все;(RU)
Isa 42:15 I will lay waste the mountains and hills, And dry up all their vegetation; I will make the rivers coastlands, And I will dry up the pools.(nkjv) 以赛亚书 42:15 我要使大山小岡變為荒場,使其上的花草都枯乾;我要使江河變為洲島,使水池都乾涸。 (cn-t) イザヤ書 42:15 わたしは山と丘とを荒し、 すべての草を枯らし、 もろもろの川を島とし、 もろもろの池をからす。 (JP) Isaiah 42:15 내가 큰 산과 작은 산을 황무케 하며 그 초목을 마르게 하며 강들로 섬이 되게 하며 못들을 마르게 할 것이며 (KR) Исаия 42:15 опустошу горы и холмы, и всю траву их иссушу; и реки сделаю островами, и осушу озера;(RU)
Isa 42:16 I will bring the blind by a way they did not know; I will lead them in paths they have not known. I will make darkness light before them, And crooked places straight. These things I will do for them, And not forsake them.(nkjv) 以赛亚书 42:16 我要引瞎子行不認識的道;領他們走不知道的路。在他們面前使黑暗變為光明,使彎曲的變為平直。這些事我都要向他們行,並不離棄他們。 (cn-t) イザヤ書 42:16 わたしは目しいを 彼らのまだ知らない大路に行かせ、 まだ知らない道に導き、 暗きをその前に光とし、 高低のある所を平らにする。 わたしはこれらの事をおこなって彼らを捨てない。 (JP) Isaiah 42:16 내가 소경을 그들의 알지 못하는 길로 이끌며 그들의 알지 못하는 첩경으로 인도하며 흑암으로 그 앞에 광명이 되게 하며 굽은 데를 곧게 할 것이라 내가 이 일을 행하여 그들을 버리지 아니하리니 (KR) Исаия 42:16 и поведу слепых дорогою, которой они не знают, неизвестными путями буду вести их; мрак сделаю светом пред ними, и кривые пути – прямыми: вот что Я сделаю для них и не оставлю их.(RU)
Isa 42:17 They shall be turned back, They shall be greatly ashamed, Who trust in carved images, Who say to the molded images, 'You are our gods.'(nkjv) 以赛亚书 42:17 倚靠雕刻的像,對鑄造的像說:你是我們的神;這等人要退後,大大蒙羞。 (cn-t) イザヤ書 42:17 刻んだ偶像に頼み、鋳た偶像にむかって 「あなたがたは、われわれの神である」と言う者は 退けられて、大いに恥をかく。 (JP) Isaiah 42:17 조각한 우상을 의뢰하며 부어 만든 우상을 향하여 너희는 우리의 신이라 하는 자는 물리침을 받아 크게 수치를 당하리라 (KR) Исаия 42:17 Тогда обратятся вспять и великим стыдом покроютсянадеющиеся на идолов, говорящие истуканам: „вы наши боги".(RU)
Isa 42:18 "Hear, you deaf; And look, you blind, that you may see.(nkjv) 以赛亚书 42:18 你們這耳聾的,聽吧;你們這眼瞎的,看吧,使你們能看見。 (cn-t) イザヤ書 42:18 耳しいよ、聞け。 目しいよ、目を注いで見よ。 (JP) Isaiah 42:18 너희 귀머거리들아 들으라 너희 소경들아 밝히 보라 (KR) Исаия 42:18 Слушайте, глухие, и смотрите, слепые, чтобы видеть.(RU)
Isa 42:19 Who is blind but My servant, Or deaf as My messenger whom I send? Who is blind as he who is perfect, And blind as the Lord's servant?(nkjv) 以赛亚书 42:19 誰比我的僕人眼瞎呢?誰比我差遣的使者耳聾呢?誰瞎眼像那完全的,瞎眼像 耶和華的僕人呢? (cn-t) イザヤ書 42:19 だれか、わがしもべのほかに目しいがあるか。 だれか、わがつかわす使者のような耳しいがあるか。 だれか、わが献身者のような目しいがあるか。 だれか、主のしもべのような目しいがあるか。 (JP) Isaiah 42:19 소경이 누구냐 ? 내 종이 아니냐 ? 누가 나의 보내는 나의 사자 같이 귀머거리겠느냐 누가 나와 친한 자 같이 소경이겠느냐 누가 여호와의 종 같이 소경이겠느냐 (KR) Исаия 42:19 Кто так слеп, как раб Мой, и глух, как вестник Мой, Мною посланный? Кто так слеп,как возлюбленный, так слеп, как раб Господа?(RU)
Isa 42:20 Seeing many things, but you do not observe; Opening the ears, but he does not hear."(nkjv) 以赛亚书 42:20 看著許多事,你卻不領會;耳朵在開通,他卻不聽見。 (cn-t) イザヤ書 42:20 彼は多くの事を見ても認めず、 耳を開いても聞かない。 (JP) Isaiah 42:20 네가 많은 것을 볼지라도 유의치 아니하며 귀는 밝을지라도 듣지 아니하는도다 (KR) Исаия 42:20 Ты видел многое, но не замечал; уши были открыты, но не слышал.(RU)
Isa 42:21 The Lord is well pleased for His righteousness' sake; He will exalt the law and make it honorable.(nkjv) 以赛亚书 42:21 耶和華因自己公義的緣故就喜悅;他要使律法為大,為尊。 (cn-t) イザヤ書 42:21 主はおのれの義のために、 その教を大いなるものとし、 かつ光栄あるものとすることを喜ばれた。 (JP) Isaiah 42:21 여호와께서 자기의 의로우심을 인하여 기쁨으로 그 교훈을 크게하며 존귀케 하려 하셨으나 (KR) Исаия 42:21 Господу угодно было, ради правды Своей, возвеличить и прославитьзакон.(RU)
Isa 42:22 But this is a people robbed and plundered; All of them are snared in holes, And they are hidden in prison houses; They are for prey, and no one delivers; For plunder, and no one says, "Restore!"(nkjv) 以赛亚书 42:22 但這百姓是被搶被奪的;都牢籠在坑中,隱藏在獄裏。他們作掠物,無人拯救;作擄物,無人說「交還」。 (cn-t) イザヤ書 42:22 ところが、この民はかすめられ、奪われて、 みな穴の中に捕われ、獄屋の中に閉じこめられた。 彼らはかすめられても助ける者がなく、 物を奪われても「もどせ」と言う者もない。 (JP) Isaiah 42:22 이 백성이 도적 맞으며 탈취를 당하며 다 굴 속에 잡히며 옥에 갇히도다 노략을 당하되 구할 자가 없고 탈취를 당하되 도로 주라 할 자가 없도다 (KR) Исаия 42:22 Но это народ разоренный и разграбленный; все они связаны в подземельях и сокрыты в темницах; сделались добычею, и нет избавителя; ограблены, и никто не говорит: „отдай назад!"(RU)
Isa 42:23 Who among you will give ear to this? Who will listen and hear for the time to come?(nkjv) 以赛亚书 42:23 你們中間誰肯側耳聽此?誰肯留心而聽,以防將來呢? (cn-t) イザヤ書 42:23 あなたがたのうち、 だれがこの事に耳を傾けるだろうか、 だれが心をもちいて 後のためにこれを聞くだろうか。 (JP) Isaiah 42:23 너희 중에 누가 이 일에 귀를 기울이겠느냐 ? 누가 장래사를 삼가 듣겠느냐 ? (KR) Исаия 42:23 Кто из вас приклонил к этому ухо, вникнул и выслушал это для будущего?(RU)
Isa 42:24 Who gave Jacob for plunder, and Israel to the robbers? Was it not the Lord, He against whom we have sinned? For they would not walk in His ways, Nor were they obedient to His law.(nkjv) 以赛亚书 42:24 誰將雅各交出當作擄物,將以色列交給搶奪的呢?豈不是 耶和華─我們所得罪的那位嗎?因他們不肯遵行他的道,也不聽從他的訓誨。 (cn-t) イザヤ書 42:24 ヤコブを奪わせた者はだれか。 かすめる者にイスラエルをわたした者はだれか。 これは主ではないか。 われわれは主にむかって罪を犯し、 その道に歩むことを好まず、 またその教に従うことを好まなかった。 (JP) Isaiah 42:24 야곱으로 탈취를 당케 하신 자가 누구냐 ? 이스라엘을 도적에게 붙이신 자가 누구냐 ? 여호와가 아니시냐 ? 우리가 그에게 범죄하였도다 백성들이 그 길로 행치 아니하며 그 율법을 순종치 아니하였도다 (KR) Исаия 42:24 Кто предал Иакова на разорение и Израиля грабителям? не Господь ли, против Которого мы грешили? Не хотели они ходить путями Его и не слушали закона Его.(RU)
Isa 42:25 Therefore He has poured on him the fury of His anger And the strength of battle; It has set him on fire all around, Yet he did not know; And it burned him, Yet he did not take it to heart.(nkjv) 以赛亚书 42:25 所以,他將猛烈的怒氣和爭戰的勇力傾倒在他身上。在他四圍已經如火著起,他還不知道;燒著他,他仍不放在心上。 (cn-t) イザヤ書 42:25 それゆえ、主は激しい怒りと、 猛烈な戦いを彼らに臨ませられた。 それが火のように周囲に燃えても、彼らは悟らず、 彼らを焼いても、心にとめなかった。 (JP) Isaiah 42:25 그러므로 여호와께서 진노와 전쟁의 위력으로 이스라엘에게 베푸시매 그 사방으로 불붙듯하나 깨닫지 못하며 몸이 타나 마음에 두지 아니하는도다 (KR) Исаия 42:25 И Он излил на них ярость гнева Своего и лютость войны: она окружила их пламенем со всех сторон, но они не примечали; и горела у них, но они не уразумели этого сердцем.(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |