Today's Date: ======= Isaiah 62:1 ============ Isa 62:1 For Zion's sake I will not hold My peace, And for Jerusalem's sake I will not rest, Until her righteousness goes forth as brightness, And her salvation as a lamp that burns.(nkjv) 以赛亚书 62:1 我因錫安必不靜默,為耶路撒冷必不息聲,直到其中的公義如光輝發出,其中的救恩如明燈燃亮。 (cn-t) イザヤ書 62:1 シオンの義が 朝日の輝きのようにあらわれいで、 エルサレムの救が燃えるたいまつの様になるまで、 わたしはシオンのために黙せず、 エルサレムのために休まない。 (JP) Isaiah 62:1 나는 시온의 공의가 빛 같이, 예루살렘의 구원이 횃불 같이 나타나도록 시온을 위하여 잠잠하지 아니하며 예루살렘을 위하여 쉬지 아니할 것인즉 (KR) Исаия 62:1 Не умолкну ради Сиона, и ради Иерусалима не успокоюсь, доколе не взойдет, как свет, правда его и спасение его – как горящий светильник.(RU)
Isa 62:2 The Gentiles shall see your righteousness, And all kings your glory. You shall be called by a new name, Which the mouth of the Lord will name.(nkjv) 以赛亚书 62:2 外邦人必見你的公義,列王必見你的榮耀;你必得新名的稱呼,是 耶和華親口所起的。 (cn-t) イザヤ書 62:2 もろもろの国はあなたの義を見、 もろもろの王は皆あなたの栄えを見る。 そして、あなたは主の口が定められる 新しい名をもってとなえられる。 (JP) Isaiah 62:2 열방이 네 공의를, 열왕이 다 네 영광을 볼 것이요 너는 여호와의 입으로 정하실 새 이름으로 일컬음이 될 것이며 (KR) Исаия 62:2 И увидят народы правду твою и все цари – славу твою, и назовут тебяновым именем, которое нарекут уста Господа.(RU)
Isa 62:3 You shall also be a crown of glory In the hand of the Lord, And a royal diadem In the hand of your God.(nkjv) 以赛亚书 62:3 你在 耶和華的手中要作為榮冠,在你 上帝的掌上必作為冕旒。 (cn-t) イザヤ書 62:3 また、あなたは主の手にある麗しい冠となり、 あなたの神の手にある王の冠となる。 (JP) Isaiah 62:3 너는 또 여호와의 손의 아름다운 면류관, 네 하나님의 손의 왕관이 될 것이라 (KR) Исаия 62:3 И будешь венцом славы в руке Господа и царскою диадемою на длани Бога твоего.(RU)
Isa 62:4 You shall no longer be termed Forsaken, Nor shall your land any more be termed Desolate; But you shall be called Hephzibah, and your land Beulah; For the Lord delights in you, And your land shall be married.(nkjv) 以赛亚书 62:4 你必不再稱為「撇棄的」;你的地也不再稱為「荒涼的」。你卻要稱為「協西‧巴」,你的地也必稱為「標拉」。因為 耶和華喜悅你,你的地也必蒙迎娶。 (cn-t) イザヤ書 62:4 あなたはもはや「捨てられた者」と言われず、 あなたの地はもはや「荒れた者」と言われず、 あなたは「わが喜びは彼女にある」ととなえられ、 あなたの地は「配偶ある者」ととなえられる。 主はあなたを喜ばれ、 あなたの地は配偶を得るからである。 (JP) Isaiah 62:4 다시는 너를 버리운 자라 칭하지 아니하며 다시는 네 땅을 황무지라 칭하지 아니하고 오직 ! 너를 헵시바라 하며 네 땅을 쀼라라 하리니 이는 여호와께서 너를 기뻐하실 것이며 네 땅이 결혼한 바가 될 것임이라 (KR) Исаия 62:4 Не будут уже называть тебя „оставленным", и землю твоюне будут более называть „пустынею", но будут называть тебя: „Мое благоволение к нему", а землю твою – „замужнею", ибо Господь благоволит к тебе, и земля твоя сочетается.(RU)
Isa 62:5 For as a young man marries a virgin, So shall your sons marry you; And as the bridegroom rejoices over the bride, So shall your God rejoice over you.(nkjv) 以赛亚书 62:5 少年人怎樣娶處女,你的眾子也要照樣娶你;新郎怎樣喜悅新婦,你的 上帝也要照樣喜悅你。 (cn-t) イザヤ書 62:5 若い者が処女をめとるように あなたの子らはあなたをめとり、 花婿が花嫁を喜ぶように あなたの神はあなたを喜ばれる。 (JP) Isaiah 62:5 마치 청년이 처녀와 결혼함같이 네 아들들이 너를 취하겠고 신랑이 신부를 기뻐함 같이 네 하나님이 너를 기뻐하시리라 (KR) Исаия 62:5 Как юноша сочетается с девою, так сочетаются с тобою сыновья твои; и как жених радуется о невесте, так будет радоваться о тебе Богтвой.(RU)
Isa 62:6 I have set watchmen on your walls, O Jerusalem; They shall never hold their peace day or night. You who make mention of the Lord, do not keep silent,(nkjv) 以赛亚书 62:6 耶路撒冷啊,我在你城牆上設立守望的,他們晝夜必不靜默;你們提說 耶和華的,不要閉口, (cn-t) イザヤ書 62:6 エルサレムよ、 わたしはあなたの城壁の上に見張人をおいて、 昼も夜もたえず、もだすことのないようにしよう。 主に思い出されることを求める者よ、 みずから休んではならない。 (JP) Isaiah 62:6 예루살렘이여 ! 내가 너의 성벽 위에 파숫군을 세우고 그들로 종일 종야에 잠잠치 않게 하였느니라 너희 여호와로 기억하시게 하는 자들아 너희는 쉬지 말며 (KR) Исаия 62:6 На стенах твоих, Иерусалим, Я поставил сторожей, которые не будут умолкать ни днем, ни ночью. О, вы, напоминающие о Господе! не умолкайте, –(RU)
Isa 62:7 And give Him no rest till He establishes And till He makes Jerusalem a praise in the earth.(nkjv) 以赛亚书 62:7 也不要使他歇息,直等他建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上成為可讚美的。 (cn-t) イザヤ書 62:7 主がエルサレムを堅く立てて、 全地に誉を得させられるまで、 お休みにならぬようにせよ。 (JP) Isaiah 62:7 또 여호와께서 예루살렘을 세워 세상에서 찬송을 받게 하시기까지 그로 쉬지 못하시게 하라 (KR) Исаия 62:7 не умолкайте пред Ним, доколе Он не восстановит и доколе не сделает Иерусалима славою на земле.(RU)
Isa 62:8 The Lord has sworn by His right hand And by the arm of His strength: "Surely I will no longer give your grain As food for your enemies; And the sons of the foreigner shall not drink your new wine, For which you have labored.(nkjv) 以赛亚书 62:8 耶和華指著自己的右手和大能的膀臂起誓說:我必不再將你的五穀給你仇敵作食物;外邦眾子也不再喝你勞碌得來的酒。 (cn-t) イザヤ書 62:8 主はその右の手をさし、 大能のかいなをさして誓われた、 「わたしは再びあなたの穀物を あなたの敵に与えて食べさせない。 また、あなたが労して得たぶどう酒を 異邦人に与えて飲ませない。 (JP) Isaiah 62:8 여호와께서 그 오른손, 그 능력의 팔로 맹세하시되 내가 다시는 네 곡식을 네 원수들에게 식물로 주지 아니하겠고 너의 수고하여 얻은 포도주를 이방인으로 마시지 않게 할 것인즉 (KR) Исаия 62:8 Господь поклялся десницею Своею и крепкою мышцею Своею: не дамзерна твоего более в пищу врагам твоим, и сыновья чужих не будут пить вина твоего, над которым ты трудился;(RU)
Isa 62:9 But those who have gathered it shall eat it, And praise the Lord; Those who have brought it together shall drink it in My holy courts."(nkjv) 以赛亚书 62:9 唯有那收割的要吃,並讚美 耶和華;那聚斂的要在我聖潔的院內喝。 (cn-t) イザヤ書 62:9 しかし、穀物を刈り入れた者は これを食べて主をほめたたえ、 ぶどうを集めた者は わが聖所の庭でこれを飲む」。 (JP) Isaiah 62:9 오직 추수한 자가 그것을 먹고 나 여호와를 찬송할 것이요 거둔 자가 그것을 나의 성소 뜰에서 마시리라 하셨느니라 (KR) Исаия 62:9 но собирающие его будут есть его и славить Господа, и обирающие виноград будут пить вино его во дворах святилища Моего.(RU)
Isa 62:10 Go through, Go through the gates! Prepare the way for the people; Build up, Build up the highway! Take out the stones, Lift up a banner for the peoples!(nkjv) 以赛亚书 62:10 當從門經過經過;你們當預備百姓的路;修築修築大道;撿去石頭;為百姓豎立旗幟。 (cn-t) イザヤ書 62:10 門を通って行け、通って行け。 民の道を備えよ。 土を盛り、土を盛って大路を設けよ。 石を取りのけ。 もろもろの民の上に旗をあげよ。 (JP) Isaiah 62:10 성문으로 나아가라 ! 나아가라 ! 백성의 길을 예비하라 ! 대로를 수축하고 수축하라 ! 돌을 제하라 ! 만민을 위하여 기를 들라 ! (KR) Исаия 62:10 Проходите, проходите в ворота, приготовляйте путь народу! Ровняйте, ровняйте дорогу, убирайте камни, поднимите знамя для народов!(RU)
Isa 62:11 Indeed the Lord has proclaimed To the end of the world: "Say to the daughter of Zion, 'Surely your salvation is coming; Behold, His reward is with Him, And His work before Him.' "(nkjv) 以赛亚书 62:11 看哪, 耶和華曾宣告到世界的盡頭,說:你們要對女子錫安說:你的拯救者來到;他的賞賜在他那裏,他的行作在他面前。 (cn-t) イザヤ書 62:11 見よ、主は地の果にまで告げて言われた、 「シオンの娘に言え、 『見よ、あなたの救は来る。 見よ、その報いは主と共にあり、 その働きの報いは、その前にある』と。 (JP) Isaiah 62:11 여호와께서 땅 끝까지 반포하시되 너희는 딸 시온에게 이르라 보라 네 구원이 임하느니라 보라 상급이 그에게 있고 보응이 그 앞에 있느니라 하셨느니라 (KR) Исаия 62:11 Вот, Господь объявляет до конца земли: скажите дщери Сиона: грядет Спаситель твой; награда Его с Ним и воздаяние Его пред Ним.(RU)
Isa 62:12 And they shall call them The Holy People, The Redeemed of the Lord; And you shall be called Sought Out, A City Not Forsaken.(nkjv) 以赛亚书 62:12 人必稱他們為「聖民」,為「 耶和華的贖民」;你也必稱為「蒙找著的」,為「不撇棄的城」。 (cn-t) イザヤ書 62:12 彼らは『聖なる民、 主にあがなわれた者』ととなえられ、 あなたは『人に尋ね求められる者、 捨てられない町』ととなえられる」。 (JP) Isaiah 62:12 사람들이 너를 일컬어 거룩한 백성이라, 여호와의 구속하신 자라 하겠고 또 너를 일컬어 찾은 바 된 자요 버리지 아니한 성읍이라 하리라 (KR) Исаия 62:12 И назовут их народом святым, искупленным от Господа, а тебя назовут взысканным городом, неоставленным.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |