BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Matthew 23:1 ============

Mat 23:1 Then Jesus spoke to the multitudes and to His disciples,(nkjv)

马太福音 23:1 那時,耶穌對眾人和門徒講論, (cn-t)

マタイの福音書 23:1 そのときイエスは、群衆と弟子たちとに語って言われた、 (JP)

Matthew 23:1 이에 예수께서 무리와 제자들에게 말씀하여 가라사대 (KR)

От Матфея 23:1 Тогда Иисус начал говорить народу иученикам Своим(RU)


======= Matthew 23:2 ============

Mat 23:2 saying: "The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat.(nkjv)

马太福音 23:2 說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上, (cn-t)

マタイの福音書 23:2 「律法学者とパリサイ人とは、モーセの座にすわっている。 (JP)

Matthew 23:2 서기관들과 바리새인들이 모세의 자리에 앉았으니 (KR)

От Матфея 23:2 и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;(RU)


======= Matthew 23:3 ============

Mat 23:3 Therefore whatever they tell you to observe, that observe and do, but do not do according to their works; for they say, and do not do.(nkjv)

马太福音 23:3 凡他們所吩咐你們謹守的,你們都要謹守遵行;但不要效法他們的行為;因為他們能說,不能行。 (cn-t)

マタイの福音書 23:3 だから、彼らがあなたがたに言うことは、みな守って実行しなさい。しかし、彼らのすることには、ならうな。彼らは言うだけで、実行しないから。 (JP)

Matthew 23:3 그러므로 무엇이든지 저희의 말하는 바는 행하고 지키되 저희의 하는 행위는 본받지 말라 저희는 말만 하고 행치 아니하며 (KR)

От Матфея 23:3 итак все, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают:(RU)


======= Matthew 23:4 ============

Mat 23:4 For they bind heavy burdens, hard to bear, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers(nkjv)

马太福音 23:4 他們把難擔的重擔捆起來,擱在人的肩上,但自己一個指頭也不肯動。 (cn-t)

マタイの福音書 23:4 また、重い荷物をくくって人々の肩にのせるが、それを動かすために、自分では指一本も貸そうとはしない。 (JP)

Matthew 23:4 또 무거운 짐을 묶어 사람의 어깨에 지우되 자기는 이것을 한 손가락으로도 움직이려 하지 아니하며 (KR)

От Матфея 23:4 связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их;(RU)


======= Matthew 23:5 ============

Mat 23:5 But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad and enlarge the borders of their garments.(nkjv)

马太福音 23:5 他們一切所作的事都是要叫人看見,所以將佩戴的經文做寬了,衣裳的繸子做長了, (cn-t)

マタイの福音書 23:5 そのすることは、すべて人に見せるためである。すなわち、彼らは経札を幅広くつくり、その衣のふさを大きくし、 (JP)

Matthew 23:5 저희 모든 행위를 사람에게 보이고자 하여 하나니 곧 그 차는 경문을 넓게 하며 옷술을 크게 하고 (KR)

От Матфея 23:5 все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди: расширяют хранилища свои и увеличивают воскрилия одеждсвоих;(RU)


======= Matthew 23:6 ============

Mat 23:6 They love the best places at feasts, the best seats in the synagogues,(nkjv)

马太福音 23:6 喜愛筵席上的首座,會堂裏的高位, (cn-t)

マタイの福音書 23:6 また、宴会の上座、会堂の上席を好み、 (JP)

Matthew 23:6 잔치의 상석과 회당의 상좌와 (KR)

От Матфея 23:6 также любят предвозлежания на пиршествах и председания в синагогах(RU)


======= Matthew 23:7 ============

Mat 23:7 greetings in the marketplaces, and to be called by men, 'Rabbi, Rabbi.'(nkjv)

马太福音 23:7 又喜愛人在街市上問他安,稱呼他拉比、拉比。 (cn-t)

マタイの福音書 23:7 広場であいさつされることや、人々から先生と呼ばれることを好んでいる。 (JP)

Matthew 23:7 시장에서 문안 받는 것과 사람에게 랍비라 칭함을 받는 것을 좋아하느니라 (KR)

От Матфея 23:7 и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: учитель! учитель!(RU)


======= Matthew 23:8 ============

Mat 23:8 But you, do not be called 'Rabbi'; for One is your Teacher, the Christ, and you are all brethren.(nkjv)

马太福音 23:8 但你們不要受拉比的稱呼,因為只有一位是你們的 夫子,就是 基督;你們都是弟兄。 (cn-t)

マタイの福音書 23:8 しかし、あなたがたは先生と呼ばれてはならない。あなたがたの先生は、ただひとりであって、あなたがたはみな兄弟なのだから。 (JP)

Matthew 23:8 그러나 너희는 랍비라 칭함을 받지 말라 너희 선생은 하나이요 너희는 다 형제니라 (KR)

От Матфея 23:8 А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель - Христос, все же вы - братья;(RU)


======= Matthew 23:9 ============

Mat 23:9 Do not call anyone on earth your father; for One is your Father, He who is in heaven.(nkjv)

马太福音 23:9 也不要稱呼地上的人為父,因為只有一位是你們的 父,就是在天上的 父。 (cn-t)

マタイの福音書 23:9 また、地上のだれをも、父と呼んではならない。あなたがたの父はただひとり、すなわち、天にいます父である。 (JP)

Matthew 23:9 땅에 있는 자를 아비라 하지 말라 너희 아버지는 하나이시니 곧 하늘에 계신 자시니라 (KR)

От Матфея 23:9 и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах;(RU)


======= Matthew 23:10 ============

Mat 23:10 And do not be called teachers; for One is your Teacher, the Christ.(nkjv)

马太福音 23:10 也不要受 夫子的稱呼,因為只有一位是你們的夫子,就是 基督。 (cn-t)

マタイの福音書 23:10 また、あなたがたは教師と呼ばれてはならない。あなたがたの教師はただひとり、すなわち、キリストである。 (JP)

Matthew 23:10 또한 지도자라 칭함을 받지 말라 너희 지도자는 하나이니 곧 그리스도니라 (KR)

От Матфея 23:10 и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник - Христос.(RU)


======= Matthew 23:11 ============

Mat 23:11 But he who is greatest among you shall be your servant.(nkjv)

马太福音 23:11 你們中間誰為大,誰就要作你們的用人。 (cn-t)

マタイの福音書 23:11 そこで、あなたがたのうちでいちばん偉い者は、仕える人でなければならない。 (JP)

Matthew 23:11 너희 중에 큰 자는 너희를 섬기는 자가 되어야 하리라 (KR)

От Матфея 23:11 Больший из вас да будет вам слуга:(RU)


======= Matthew 23:12 ============

Mat 23:12 And whoever exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.(nkjv)

马太福音 23:12 凡自高的,必降為卑;謙卑自己的,必升為高。」 (cn-t)

マタイの福音書 23:12 だれでも自分を高くする者は低くされ、自分を低くする者は高くされるであろう。 (JP)

Matthew 23:12 누구든지 자기를 높이는 자는 낮아지고 누구든지 자기를 낮추는 자는 높아지리라 (KR)

От Матфея 23:12 ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится.(RU)


======= Matthew 23:13 ============

Mat 23:13 But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut up the kingdom of heaven against men; for you neither go in yourselves, nor do you allow those who are entering to go in.(nkjv)

马太福音 23:13 「但是你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們正當人前,把天囯的門關了,自己不進去,正要進去的人,你們也不容他們進去。 (cn-t)

マタイの福音書 23:13 偽善な律法学者、パリサイ人たちよ。あなたがたは、わざわいである。あなたがたは、天国を閉ざして人々をはいらせない。自分もはいらないし、はいろうとする人をはいらせもしない。〔 (JP)

Matthew 23:13 화 있을진저 ! 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희는 천국 문을 사람들 앞에서 닫고 너희도 들어가지 않고 들어가려 하는 자도 들어가지 못하게 하는도다 (KR)

От Матфея 23:13 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете.(RU)


======= Matthew 23:14 ============

Mat 23:14 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses, and for a pretense make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.(nkjv)

马太福音 23:14 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們侵吞寡婦的家產,假意作很長的禱告;所以你們要受更重的咒詛。 (cn-t)

マタイの福音書 23:14 偽善な律法学者、パリサイ人たちよ。あなたがたは、わざわいである。あなたがたは、やもめたちの家を食い倒し、見えのために長い祈をする。だから、もっときびしいさばきを受けるに違いない。〕 (JP)

Matthew 23:14 (없 음) (KR)

От Матфея 23:14 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго молитесь: за то примете тем большее осуждение.(RU)


======= Matthew 23:15 ============

Mat 23:15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel land and sea to win one proselyte, and when he is won, you make him twice as much a son of hell as yourselves.(nkjv)

马太福音 23:15 「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們走遍洋海陸地,勾引一個人入教,既入了教,卻使他作地獄之子,比你們還加倍。 (cn-t)

マタイの福音書 23:15 偽善な律法学者、パリサイ人たちよ。あなたがたは、わざわいである。あなたがたはひとりの改宗者をつくるために、海と陸とを巡り歩く。そして、つくったなら、彼を自分より倍もひどい地獄の子にする。 (JP)

Matthew 23:15 화 있을진저 ! 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희는 교인 하나를 얻기 위하여 바다와 육지를 두루 다니다가 생기면 너희보다 배나 더 지옥 자식이 되게 하는도다 (KR)

От Матфея 23:15 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас.(RU)


======= Matthew 23:16 ============

Mat 23:16 Woe to you, blind guides, who say, 'Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obliged to perform it.'(nkjv)

马太福音 23:16 「你們這瞎眼領路的有禍了!你們說:『凡指著殿起誓的,這算不得甚麼;只是凡指著殿中金子起誓的,他是欠債的。』 (cn-t)

マタイの福音書 23:16 盲目な案内者たちよ。あなたがたは、わざわいである。あなたがたは言う、『神殿をさして誓うなら、そのままでよいが、神殿の黄金をさして誓うなら、果す責任がある』と。 (JP)

Matthew 23:16 화 있을진저 ! 소경된 인도자여 너희가 말하되 누구든지 성전으로 맹세하면 아무 일 없거니와 성전의 금으로 맹세하면 지킬지라 하는도다 (KR)

От Матфея 23:16 Горе вам, вожди слепые, которые говорите: если ктопоклянется храмом, то ничего, а если кто поклянется золотом храма, то повинен.(RU)


======= Matthew 23:17 ============

Mat 23:17 Fools and blind! For which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold?(nkjv)

马太福音 23:17 你們這無知瞎眼的人哪,甚麼是大的?是金子呢?還是叫金子成聖的殿呢? (cn-t)

マタイの福音書 23:17 愚かな盲目な人たちよ。黄金と、黄金を神聖にする神殿と、どちらが大事なのか。 (JP)

Matthew 23:17 우맹이요 소경들이여 ! 어느 것이 크뇨 그 금이냐 금을 거룩하게 하는 성전이냐 (KR)

От Матфея 23:17 Безумные и слепые! что больше: золото, или храм, освящающий золото?(RU)


======= Matthew 23:18 ============

Mat 23:18 And, 'Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is obliged to perform it.'(nkjv)

马太福音 23:18 你們又說:『凡指著壇起誓的,這算不得甚麼;只是凡指著壇上禮物起誓的,他是有罪的。』 (cn-t)

マタイの福音書 23:18 また、あなたがたは言う、『祭壇をさして誓うなら、そのままでよいが、その上の供え物をさして誓うなら、果す責任がある』と。 (JP)

Matthew 23:18 너희가 또 이르되 누구든지 제단으로 맹세하면 아무 일 없거니와 그 위에 있는 예물로 맹세하면 지킬지라 하는도다 (KR)

От Матфея 23:18 Также: если кто поклянется жертвенником, то ничего,если же кто поклянется даром, который на нем, то повинен.(RU)


======= Matthew 23:19 ============

Mat 23:19 Fools and blind! For which is greater, the gift or the altar that sanctifies the gift(nkjv)

马太福音 23:19 你們這無知瞎眼的人哪,甚麼是大的?是禮物呢?還是叫禮物成聖的壇呢? (cn-t)

マタイの福音書 23:19 盲目な人たちよ。供え物と供え物を神聖にする祭壇とどちらが大事なのか。 (JP)

Matthew 23:19 소경들이여 ! 어느 것이 크뇨 그 예물이냐 예물을 거룩하게 하는 제단이냐 (KR)

От Матфея 23:19 Безумные и слепые! что больше: дар, или жертвенник, освящающий дар?(RU)


======= Matthew 23:20 ============

Mat 23:20 Therefore he who swears by the altar, swears by it and by all things on it.(nkjv)

马太福音 23:20 所以,人指著壇起誓,就是指著壇和壇上一切所有的起誓; (cn-t)

マタイの福音書 23:20 祭壇をさして誓う者は、祭壇と、その上にあるすべての物とをさして誓うのである。 (JP)

Matthew 23:20 그러므로 제단으로 맹세하는 자는 제단과 그 위에 있는 모든 것으로 맹세함이요 (KR)

От Матфея 23:20 Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, чтона нем;(RU)


======= Matthew 23:21 ============

Mat 23:21 He who swears by the temple, swears by it and by Him who dwells in it(nkjv)

马太福音 23:21 人指著殿起誓,就是指著殿和那住在殿裏的起誓; (cn-t)

マタイの福音書 23:21 神殿をさして誓う者は、神殿とその中に住んでおられるかたとをさして誓うのである。 (JP)

Matthew 23:21 또 성전으로 맹세하는 자는 성전과 그 안에 계신 이로 맹세함이요 (KR)

От Матфея 23:21 и клянущийся храмом клянется им и Живущим в нем;(RU)


======= Matthew 23:22 ============

Mat 23:22 And he who swears by heaven, swears by the throne of God and by Him who sits on it.(nkjv)

马太福音 23:22 人指著天起誓,就是指著 上帝的寶座和那坐在上面的起誓。」 (cn-t)

マタイの福音書 23:22 また、天をさして誓う者は、神の御座とその上にすわっておられるかたとをさして誓うのである。 (JP)

Matthew 23:22 또 하늘로 맹세하는 자는 하나님의 보좌와 그 위에 앉으신 이로 맹세함이니라 (KR)

От Матфея 23:22 и клянущийся небом клянется Престолом Божиим и Сидящим на нем.(RU)


======= Matthew 23:23 ============

Mat 23:23 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you pay tithe of mint and anise and cummin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faith. These you ought to have done, without leaving the others undone.(nkjv)

马太福音 23:23 「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、茴香、芹菜,獻上十分之一,那律法上更重的事,就是公義、憐憫、信心,反倒不行了;這更重的是你們所當行的,那也是不可不行的。 (cn-t)

マタイの福音書 23:23 偽善な律法学者、パリサイ人たちよ。あなたがたは、わざわいである。はっか、いのんど、クミンなどの薬味の十分の一を宮に納めておりながら、律法の中でもっと重要な、公平とあわれみと忠実とを見のがしている。それもしなければならないが、これも見のがしてはならない。 (JP)

Matthew 23:23 화 있을진저 ! 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희가 박하와 회향과 근채의 십일조를 드리되 율법의 더 중한 바 의와 인과 신은 버렸도다 그러나 이것도 행하고 저것도 버리지 말아야 할지니라 (KR)

От Матфея 23:23 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина, и оставиливажнейшее в законе: суд, милость и веру; сие надлежалоделать, и того не оставлять.(RU)


======= Matthew 23:24 ============

Mat 23:24 Blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel!(nkjv)

马太福音 23:24 你們這瞎眼領路的,蠓蟲你們就找著濾,駱駝你們倒吞下去。 (cn-t)

マタイの福音書 23:24 盲目な案内者たちよ。あなたがたは、ぶよはこしているが、らくだはのみこんでいる。 (JP)

Matthew 23:24 소경된 인도자여 하루살이는 걸러내고 약대는 삼키는도다 (KR)

От Матфея 23:24 Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие!(RU)


======= Matthew 23:25 ============

Mat 23:25 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you cleanse the outside of the cup and dish, but inside they are full of extortion and self-indulgence.(nkjv)

马太福音 23:25 「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們洗淨杯盤的外面,裏面卻盛滿了勒索和放縱。 (cn-t)

マタイの福音書 23:25 偽善な律法学者、パリサイ人たちよ。あなたがたは、わざわいである。杯と皿との外側はきよめるが、内側は貪欲と放縦とで満ちている。 (JP)

Matthew 23:25 화 있을진저 ! 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 잔과 대접의 겉은 깨끗이 하되 그 안에는 탐욕과 방탕으로 가득하게 하는도다 (KR)

От Матфея 23:25 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды.(RU)


======= Matthew 23:26 ============

Mat 23:26 Blind Pharisee, first cleanse the inside of the cup and dish, that the outside of them may be clean also.(nkjv)

马太福音 23:26 你這瞎眼的法利賽人,先洗淨杯盤的裏面,好叫外面也乾淨了。 (cn-t)

マタイの福音書 23:26 盲目なパリサイ人よ。まず、杯の内側をきよめるがよい。そうすれば、外側も清くなるであろう。 (JP)

Matthew 23:26 소경된 바리새인아 너는 먼저 안을 깨끗이 하라 그리하면 겉도 깨끗하리라 (KR)

От Матфея 23:26 Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их.(RU)


======= Matthew 23:27 ============

Mat 23:27 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs which indeed appear beautiful outwardly, but inside are full of dead men's bones and all uncleanness.(nkjv)

马太福音 23:27 「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們好像粉飾的墳墓,外面誠然好看,裏面卻裝滿了死人的骨頭和一切的污穢。 (cn-t)

マタイの福音書 23:27 偽善な律法学者、パリサイ人たちよ。あなたがたは、わざわいである。あなたがたは白く塗った墓に似ている。外側は美しく見えるが、内側は死人の骨や、あらゆる不潔なものでいっぱいである。 (JP)

Matthew 23:27 화 있을진저 ! 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 회칠한 무덤 같으니 겉으로는 아름답게 보이나 그 안에는 죽은 사람의 뼈와 모든 더러운 것이 가득하도다 (KR)

От Матфея 23:27 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты;(RU)


======= Matthew 23:28 ============

Mat 23:28 Even so you also outwardly appear righteous to men, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.(nkjv)

马太福音 23:28 你們也是如此,在人前,外面顯出公義來,裏面卻裝滿了假善和不法的事。 (cn-t)

マタイの福音書 23:28 このようにあなたがたも、外側は人に正しく見えるが、内側は偽善と不法とでいっぱいである。 (JP)

Matthew 23:28 이와같이 너희도 겉으로는 사람에게 옳게 보이되 안으로는 외식과 불법이 가득하도다 (KR)

От Матфея 23:28 так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония.(RU)


======= Matthew 23:29 ============

Mat 23:29 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you build the tombs of the prophets and adorn the monuments of the righteous,(nkjv)

马太福音 23:29 「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們建造先知的墳,修飾義人的墓,說: (cn-t)

マタイの福音書 23:29 偽善な律法学者、パリサイ人たちよ。あなたがたは、わざわいである。あなたがたは預言者の墓を建て、義人の碑を飾り立てて、こう言っている、 (JP)

Matthew 23:29 화 있을진저 ! 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희는 선지자들의 무덤을 쌓고 의인들의 비석을 꾸미며 가로되 (KR)

От Матфея 23:29 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что строитегробницы пророкам и украшаете памятники праведников,(RU)


======= Matthew 23:30 ============

Mat 23:30 and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.'(nkjv)

马太福音 23:30 『若是我們在我們祖宗的時候,必不和他們同流先知的血。』 (cn-t)

マタイの福音書 23:30 『もしわたしたちが先祖の時代に生きていたなら、預言者の血を流すことに加わってはいなかっただろう』と。 (JP)

Matthew 23:30 만일 우리가 조상 때에 있었더면 우리는 저희가 선지자의 피를 흘리는데 참예하지 아니하였으리라 하니 (KR)

От Матфея 23:30 и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков;(RU)


======= Matthew 23:31 ============

Mat 23:31 Therefore you are witnesses against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets.(nkjv)

马太福音 23:31 這就是你們自己證明是殺害先知者的子孫了。 (cn-t)

マタイの福音書 23:31 このようにして、あなたがたは預言者を殺した者の子孫であることを、自分で証明している。 (JP)

Matthew 23:31 그러면 너희가 선지자를 죽인 자의 자손됨을 스스로 증거함이로다 (KR)

От Матфея 23:31 таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, которые избили пророков;(RU)


======= Matthew 23:32 ============

Mat 23:32 Fill up, then, the measure of your fathers' guilt.(nkjv)

马太福音 23:32 你們去充滿你們祖宗的惡貫吧! (cn-t)

マタイの福音書 23:32 あなたがたもまた先祖たちがした悪の枡目を満たすがよい。 (JP)

Matthew 23:32 너희가 너희 조상의 양을 채우라 (KR)

От Матфея 23:32 дополняйте же меру отцов ваших.(RU)


======= Matthew 23:33 ============

Mat 23:33 Serpents, brood of vipers! How can you escape the condemnation of hell?(nkjv)

马太福音 23:33 你們這些蛇類,毒蛇之族啊,怎能逃脫地獄的咒詛呢? (cn-t)

マタイの福音書 23:33 へびよ、まむしの子らよ、どうして地獄の刑罰をのがれることができようか。 (JP)

Matthew 23:33 뱀들아 독사의 새끼들아 ! 너희가 어떻게 지옥의 판결을 피하겠느냐 (KR)

От Матфея 23:33 Змии, порождения ехиднины! как убежите вы от осуждения в геенну?(RU)


======= Matthew 23:34 ============

Mat 23:34 Therefore, indeed, I send you prophets, wise men, and scribes: some of them you will kill and crucify, and some of them you will scourge in your synagogues and persecute from city to city,(nkjv)

马太福音 23:34 所以看哪!我差遣先知和智慧人並文士到你們這裏來,有的你們要殺害,要釘十字架;有的你們要在會堂裏鞭打,從這城追逼到那城, (cn-t)

マタイの福音書 23:34 それだから、わたしは、預言者、知者、律法学者たちをあなたがたにつかわすが、そのうちのある者を殺し、また十字架につけ、そのある者を会堂でむち打ち、また町から町へと迫害して行くであろう。 (JP)

Matthew 23:34 그러므로 내가 너희에게 선지자들과 지혜있는 자들과 서기관들을 보내매 너희가 그 중에서 더러는 죽이고 십자가에 못박고 그 중에 더러는 너희 회당에서 채찍질하고 이 동네에서 저 동네로 구박하리라 (KR)

От Матфея 23:34 Посему, вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников; и вы иных убьете и распнете, а иных будете бить в синагогах ваших и гнать из города в город;(RU)


======= Matthew 23:35 ============

Mat 23:35 that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.(nkjv)

马太福音 23:35 叫世上所流義人的血都歸到你們身上,從義人亞伯的血起,直到你們在殿和壇中間所殺的巴拉加的兒子撒迦利亞的血為止。 (cn-t)

マタイの福音書 23:35 こうして義人アベルの血から、聖所と祭壇との間であなたがたが殺したバラキヤの子ザカリヤの血に至るまで、地上に流された義人の血の報いが、ことごとくあなたがたに及ぶであろう。 (JP)

Matthew 23:35 그러므로 의인 아벨의 피로부터 성전과 제단 사이에서 너희가 죽인 바라갸의 아들 사가랴의 피까지 땅 위에서 흘린 의로운 피가 다 너희에게 돌아 가리라 (KR)

От Матфея 23:35 да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником.(RU)


======= Matthew 23:36 ============

Mat 23:36 Assuredly, I say to you, all these things will come upon this generation(nkjv)

马太福音 23:36 我實在告訴你們,這一切的事都要歸到這世代了。」 (cn-t)

マタイの福音書 23:36 よく言っておく。これらのことの報いは、みな今の時代に及ぶであろう。 (JP)

Matthew 23:36 내가 진실로 너희에게 이르노니 이것이 다 이 세대에게 돌아가리라 (KR)

От Матфея 23:36 Истинно говорю вам, что все сие придет на род сей.(RU)


======= Matthew 23:37 ============

Mat 23:37 "O Jerusalem, Jerusalem, the one who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!(nkjv)

马太福音 23:37 「耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常殺害先知,又用石頭打死那奉差遣到你這裏來的人。我多次願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,只是你們不願意! (cn-t)

マタイの福音書 23:37 ああ、エルサレム、エルサレム、預言者たちを殺し、おまえにつかわされた人たちを石で打ち殺す者よ。ちょうど、めんどりが翼の下にそのひなを集めるように、わたしはおまえの子らを幾たび集めようとしたことであろう。それだのに、おまえたちは応じようとしなかった。 (JP)

Matthew 23:37 예루살렘아 ! 예루살렘아 ! 선지자들을 죽이고 네게 파송된 자들을 돌로 치는 자여 암탉이 그 새끼를 날개 아래 모음같이 내가 네 자녀를 모으려 한 일이 몇번이냐 그러나 너희가 원치 아니하였도다 (KR)

От Матфея 23:37 Иерусалим, Иерусалим, избивающий пророков и камнямипобивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов своих под крылья, и вы не захотели!(RU)


======= Matthew 23:38 ============

Mat 23:38 See! Your house is left to you desolate(nkjv)

马太福音 23:38 看哪,你們的家成為荒場留給你們。 (cn-t)

マタイの福音書 23:38 見よ、おまえたちの家は見捨てられてしまう。 (JP)

Matthew 23:38 보라 ! 너희집이 황폐하여 버린바 되리라 (KR)

От Матфея 23:38 Се, оставляется вам дом ваш пуст.(RU)


======= Matthew 23:39 ============

Mat 23:39 for I say to you, you shall see Me no more till you say, 'Blessed is He who comes in the name of the Lord!' "(nkjv)

马太福音 23:39 我告訴你們,從今以後,你們不得再見我,直等到你們說:『奉 主名來的是應當稱頌的。』」 (cn-t)

マタイの福音書 23:39 わたしは言っておく、 『主の御名によってきたる者に、祝福あれ』 とおまえたちが言う時までは、今後ふたたび、わたしに会うことはないであろう」。 (JP)

Matthew 23:39 내가 너희에게 이르노니 이제부터 너희는 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는이여 할 때까지 나를 보지 못하리라 하시니라 (KR)

От Матфея 23:39 Ибо сказываю вам: не увидите Меня отныне, доколе не воскликнете: благословен Грядый во имя Господне!(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0952_40_Matthew_23

PREVIOUS CHAPTERS:
0948_40_Matthew_19
0949_40_Matthew_20
0950_40_Matthew_21
0951_40_Matthew_22

NEXT CHAPTERS:
0953_40_Matthew_24
0954_40_Matthew_25
0955_40_Matthew_26
0956_40_Matthew_27

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."