Today's Date: ======= Acts 12:1 ============ Act 12:1 Now about that time Herod the king stretched out his hand to harass some from the church.(nkjv) 使徒行传 12:1 那時,希律王下手苦害教會中幾個人, (cn-t) 使徒の働き 12:1 そのころ、ヘロデ王は教会のある者たちに圧迫の手をのばし、 (JP) Acts 12:1 그 때에 헤롯 왕이 손을 들어 교회 중 몇 사람을 해하려 하여 (KR) Деяния 12:1 В то время царь Ирод поднял руки на некоторых из принадлежащих к церкви, чтобы сделать им зло,(RU)
Act 12:2 Then he killed James the brother of John with the sword.(nkjv) 使徒行传 12:2 用刀殺了約翰的哥哥雅各。 (cn-t) 使徒の働き 12:2 ヨハネの兄弟ヤコブをつるぎで切り殺した。 (JP) Acts 12:2 요한의 형제 야고보를 칼로 죽이니 (KR) Деяния 12:2 и убил Иакова, брата Иоаннова, мечом.(RU)
Act 12:3 And because he saw that it pleased the Jews, he proceeded further to seize Peter also. Now it was during the Days of Unleavened Bread.(nkjv) 使徒行传 12:3 他見猶太人喜歡這事,又去捉拿彼得。(那時正是除酵的日子。) (cn-t) 使徒の働き 12:3 そして、それがユダヤ人たちの意にかなったのを見て、さらにペテロをも捕えにかかった。それは除酵祭の時のことであった。 (JP) Acts 12:3 유대인들이 이 일을 기뻐하는 것을 보고 베드로도 잡으려 할새 때는 무교절일이라 (KR) Деяния 12:3 Видя же, что это приятно Иудеям, вслед за тем взял и Петра, - тогда были дни опресноков, -(RU)
Act 12:4 So when he had arrested him, he put him in prison, and delivered him to four squads of soldiers to keep him, intending to bring him before the people after Passover.(nkjv) 使徒行传 12:4 希律拿了彼得收在監裏,交付四班兵丁看守,每班四個人,意思要在依絲翠節後,把他提出來,當著百姓辦他。 (cn-t) 使徒の働き 12:4 ヘロデはペテロを捕えて獄に投じ、四人一組の兵卒四組に引き渡して、見張りをさせておいた。過越の祭のあとで、彼を民衆の前に引き出すつもりであったのである。 (JP) Acts 12:4 잡으매 옥에 가두어 군사 넷씩인 네 패에게 맡겨 지키고 유월절 후에 백성 앞에 끌어 내고자 하더라 (KR) Деяния 12:4 и, задержав его, посадил в темницу, и приказал четырем четверицам воинов стеречь его, намереваясь после Пасхивывести его к народу.(RU)
Act 12:5 Peter was therefore kept in prison, but constant prayer was offered to God for him by the church.(nkjv) 使徒行传 12:5 於是彼得被囚在監裏;教會卻為他不住的禱告 上帝。 (cn-t) 使徒の働き 12:5 こうして、ペテロは獄に入れられていた。教会では、彼のために熱心な祈が神にささげられた。 (JP) Acts 12:5 이에 베드로는 옥에 갇혔고 교회는 그를 위하여 간절히 하나님께 빌더라 (KR) Деяния 12:5 Итак Петра стерегли в темнице, между тем церковьприлежно молилась о нем Богу.(RU)
Act 12:6 And when Herod was about to bring him out, that night Peter was sleeping, bound with two chains between two soldiers; and the guards before the door were keeping the prison.(nkjv) 使徒行传 12:6 希律將要提他出來的前一夜,彼得被兩條鐵鏈鎖著,睡在兩個兵丁當中;看守的人也在門外看守。 (cn-t) 使徒の働き 12:6 ヘロデが彼を引き出そうとしていたその夜、ペテロは二重の鎖につながれ、ふたりの兵卒の間に置かれて眠っていた。番兵たちは戸口で獄を見張っていた。 (JP) Acts 12:6 헤롯이 잡아 내려고 하는 그 전날 밤에 베드로가 두 군사 틈에서 두 쇠사슬에 매여 누워 자는데 파수군들이 문 밖에서 옥을 지키더니 (KR) Деяния 12:6 Когда же Ирод хотел вывести его, в ту ночь Петр спал между двумя воинами, скованныйдвумя цепями, и стражи у дверей стерегли темницу.(RU)
Act 12:7 Now behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shone in the prison; and he struck Peter on the side and raised him up, saying, "Arise quickly!" And his chains fell off his hands.(nkjv) 使徒行传 12:7 忽然,有 主的一個天使站在旁邊,監裏有光照耀;天使拍彼得的肋旁,拍醒了他,說:「快快起來!」那鐵鏈就從他手上脫落下來。 (cn-t) 使徒の働き 12:7 すると、突然、主の使がそばに立ち、光が獄内を照した。そして御使はペテロのわき腹をつついて起し、「早く起きあがりなさい」と言った。すると鎖が彼の両手から、はずれ落ちた。 (JP) Acts 12:7 홀연히 주의 사자가 곁에 서매 옥중에 광채가 조요하며 또 베드로의 옆구리를 쳐 깨워 가로되 `급히 일어나라' 하니 쇠사슬이 그 손에서 벗어지더라 (KR) Деяния 12:7 И вот, Ангел Господень предстал, и свет осиял темницу. Ангел , толкнув Петра в бок, пробудил его и сказал: встань скорее. И цепи упали с рук его.(RU)
Act 12:8 Then the angel said to him, "Gird yourself and tie on your sandals"; and so he did. And he said to him, "Put on your garment and follow me."(nkjv) 使徒行传 12:8 天使對他說:「束上帶子,穿上鞋。」他就那樣作。天使又說:「披上外衣,跟著我來。」 (cn-t) 使徒の働き 12:8 御使が「帯をしめ、くつをはきなさい」と言ったので、彼はそのとおりにした。それから「上着を着て、ついてきなさい」と言われたので、 (JP) Acts 12:8 천사가 가로되 `띠를 띠고 신을 들메라' 하거늘 베드로가 그대로 하니 천사가 또 가로되 `겉옷을 입고 따라 오라' 한대 (KR) Деяния 12:8 И сказал ему Ангел: опояшься и обуйся. Он сделал так. Потом говорит ему: надень одежду твою и иди за мною.(RU)
Act 12:9 So he went out and followed him, and did not know that what was done by the angel was real, but thought he was seeing a vision.(nkjv) 使徒行传 12:9 彼得就出來跟著他,不知道天使所作是真的,只當見了異象。 (cn-t) 使徒の働き 12:9 ペテロはついて出て行った。彼には御使のしわざが現実のこととは考えられず、ただ幻を見ているように思われた。 (JP) Acts 12:9 베드로가 나와서 따라갈새 천사의 하는 것이 참인 줄 알지 못하고 환상을 보는가 하니라 (KR) Деяния 12:9 Петр вышел и следовал за ним, не зная, чтоделаемое Ангелом было действительно, а думая, что видит видение.(RU)
Act 12:10 When they were past the first and the second guard posts, they came to the iron gate that leads to the city, which opened to them of its own accord; and they went out and went down one street, and immediately the angel departed from him.(nkjv) 使徒行传 12:10 過了第一層第二層監牢,就來到通往城內的鐵門,那門自己開了。他們出來,走過一條街,天使便離開他去了。 (cn-t) 使徒の働き 12:10 彼らは第一、第二の衛所を通りすぎて、町に抜ける鉄門のところに来ると、それがひとりでに開いたので、そこを出て一つの通路に進んだとたんに、御使は彼を離れ去った。 (JP) Acts 12:10 이에 첫째와 둘째 파수를 지나 성으로 통한 쇠문에 이르니 문이 절로 열리는지라 나와 한 거리를 지나매 천사가 곧 떠나더라 (KR) Деяния 12:10 Пройдя первую и вторую стражу, они пришли к железным воротам, ведущим в город, которые сами собою отворились им: они вышли, и прошли одну улицу, и вдруг Ангела не стало с ним.(RU)
Act 12:11 And when Peter had come to himself, he said, "Now I know for certain that the Lord has sent His angel, and has delivered me from the hand of Herod and from all the expectation of the Jewish people."(nkjv) 使徒行传 12:11 彼得醒悟過來,說:「我現在確知道 主差遣他的天使,救了我脫離希律的手和猶太百姓一切所指望的。」 (cn-t) 使徒の働き 12:11 その時ペテロはわれにかえって言った、「今はじめて、ほんとうのことがわかった。主が御使をつかわして、ヘロデの手から、またユダヤ人たちの待ちもうけていたあらゆる災から、わたしを救い出して下さったのだ」。 (JP) Acts 12:11 이에 베드로가 정신이 나서 가로되 `내가 이제야 참으로 주께서 그의 천사를 보내어 나를 헤롯의 손과 유대 백성의 모든 기대에서 벗어나게 하신 줄 알겠노라' 하여 (KR) Деяния 12:11 Тогда Петр, придя в себя, сказал: теперь я вижувоистину, что Господь послал Ангела Своего и избавил меня из руки Ирода и от всего, чего ждал народИудейский.(RU)
Act 12:12 So, when he had considered this, he came to the house of Mary, the mother of John whose surname was Mark, where many were gathered together praying.(nkjv) 使徒行传 12:12 想了一想,就往那稱呼馬可的約翰、他母親馬利亞家去,在那裏有許多人聚集禱告。 (cn-t) 使徒の働き 12:12 ペテロはこうとわかってから、マルコと呼ばれているヨハネの母マリヤの家に行った。その家には大ぜいの人が集まって祈っていた。 (JP) Acts 12:12 깨닫고 마가라 하는 요한의 어머니 마리아의 집에 가니 여러 사람이 모여 기도하더라 (KR) Деяния 12:12 И, осмотревшись, пришел к дому Марии, матери Иоанна, называемого Марком, где многие собрались и молились.(RU)
Act 12:13 And as Peter knocked at the door of the gate, a girl named Rhoda came to answer.(nkjv) 使徒行传 12:13 彼得敲外門,有一個女子,名叫羅大,出來探聽, (cn-t) 使徒の働き 12:13 彼が門の戸をたたいたところ、ロダという女中が取次ぎに出てきたが、 (JP) Acts 12:13 베드로가 대문을 두드린대 로데라 하는 계집아이가 영접하러 나왔다가 (KR) Деяния 12:13 Когда же Петр постучался у ворот, то вышла послушать служанка, именем Рода,(RU)
Act 12:14 When she recognized Peter's voice, because of her gladness she did not open the gate, but ran in and announced that Peter stood before the gate.(nkjv) 使徒行传 12:14 聽得是彼得的聲音,就歡喜的顧不得開門,跑進去告訴眾人說:「彼得站在門外。」 (cn-t) 使徒の働き 12:14 ペテロの声だとわかると、喜びのあまり、門をあけもしないで家に駆け込み、ペテロが門口に立っていると報告した。 (JP) Acts 12:14 베드로의 음성인 줄 알고 기뻐하여 문을 미처 열지 못하고 달려 들어가 말하되 `베드로가 대문 밖에 섰더라' 하니 (KR) Деяния 12:14 и, узнав голос Петра, от радости не отворила ворот, но, вбежав, объявила, что Петр стоит у ворот.(RU)
Act 12:15 But they said to her, "You are beside yourself!" Yet she kept insisting that it was so. So they said, "It is his angel."(nkjv) 使徒行传 12:15 他們說:「你是瘋了!」使女不斷地說:「真是他!」他們說:「必是他的天使!」 (cn-t) 使徒の働き 12:15 人々は「あなたは気が狂っている」と言ったが、彼女は自分の言うことに間違いはないと、言い張った。そこで彼らは「それでは、ペテロの御使だろう」と言った。 (JP) Acts 12:15 저희가 말하되 `네가 미쳤다' 하나 계집아이는 힘써 말하되 `참말이라' 하니 저희가 말하되 `그러면 그의 천사라' 하더라 (KR) Деяния 12:15 А те сказали ей: в своем ли ты уме? Но она утверждала свое. Они же говорили: это Ангел его.(RU)
Act 12:16 Now Peter continued knocking; and when they opened the door and saw him, they were astonished.(nkjv) 使徒行传 12:16 彼得不住的敲門。他們開了門,看見他,就甚驚奇。 (cn-t) 使徒の働き 12:16 しかし、ペテロが門をたたきつづけるので、彼らがあけると、そこにペテロがいたのを見て驚いた。 (JP) Acts 12:16 베드로가 문 두드리기를 그치지 아니하니 저희가 문을 열어 베드로를 보고 놀라는지라 (KR) Деяния 12:16 Между тем Петр продолжал стучать. Когда же отворили,то увидели его и изумились.(RU)
Act 12:17 But motioning to them with his hand to keep silent, he declared to them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, "Go, tell these things to James and to the brethren." And he departed and went to another place.(nkjv) 使徒行传 12:17 彼得擺手,不要他們作聲,就告訴他們 主怎樣領他出監;又說:「你們把這些事告訴雅各和眾弟兄。」於是他離開,往別處去了。 (cn-t) 使徒の働き 12:17 ペテロは手を振って彼らを静め、主が獄から彼を連れ出して下さった次第を説明し、「このことを、ヤコブやほかの兄弟たちに伝えて下さい」と言い残して、どこかほかの所へ出て行った。 (JP) Acts 12:17 베드로가 저희에게 손짓하여 종용하게 하고 주께서 자기를 이끌어 옥에서 나오게 하던 일을 말하고 또 야고보와 형제들에게 이 말을 전하라 하고 떠나 다른 곳으로 가니라 (KR) Деяния 12:17 Он же, дав знак рукою, чтобы молчали,рассказал им, как Господь вывел его из темницы, и сказал: уведомьте о сем Иакова и братьев. Потом, выйдя, пошел в другое место.(RU)
Act 12:18 Then, as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers about what had become of Peter.(nkjv) 使徒行传 12:18 到了天亮,兵丁擾亂得很,不知道彼得往那裏去了。 (cn-t) 使徒の働き 12:18 夜が明けると、兵卒たちの間に、ペテロはいったいどうなったのだろうと、大へんな騒ぎが起った。 (JP) Acts 12:18 날이 새매 군사들은 베드로가 어떻게 되었는지 알지 못하여 적지 않게 소동하니 (KR) Деяния 12:18 По наступлении дня между воинами сделалась большая тревога о том, что сделалось с Петром.(RU)
Act 12:19 But when Herod had searched for him and not found him, he examined the guards and commanded that they should be put to death. And he went down from Judea to Caesarea, and stayed there.(nkjv) 使徒行传 12:19 希律找他,找不著,就審問看守的人,吩咐把他們拉去殺了。後來希律離開猶太,下凱撒利亞去,住在那裏。 (cn-t) 使徒の働き 12:19 ヘロデはペテロを捜しても見つからないので、番兵たちを取り調べたうえ、彼らを死刑に処するように命じ、そして、ユダヤからカイザリヤにくだって行って、そこに滞在した。 (JP) Acts 12:19 헤롯이 그를 찾아도 보지 못하매 파숫군들을 심문하고 죽이라 명하니라 헤롯이 유대를 떠나 가이사랴로 내려가서 거하니라 (KR) Деяния 12:19 Ирод же, поискав его и не найдя, судил стражей и велел казнить их. Потом он отправился из Иудеи в Кесарию и там оставался.(RU)
Act 12:20 Now Herod had been very angry with the people of Tyre and Sidon; but they came to him with one accord, and having made Blastus the king's personal aide their friend, they asked for peace, because their country was supplied with food by the king's country.(nkjv) 使徒行传 12:20 希律甚不喜歡推羅、西頓的人。他們那一帶地方是從王的地土得供養,因此就託了他們的朋友王的內侍臣伯拉斯都的情,一心來求和。 (cn-t) 使徒の働き 12:20 さて、ツロとシドンとの人々は、ヘロデの怒りに触ていたので、一同うちそろって王をおとずれ、王の侍従官ブラストに取りいって、和解かたを依頼した。彼らの地方が、王の国から食糧を得ていたからである。 (JP) Acts 12:20 헤롯이 두로와 시돈 사람들을 대단히 노여워하나 저희 지방이 왕국에서 나는 양식을 쓰는고로 일심으로 그에게 나아와 왕의 침소맡은 신하 블라스도를 친하여 화목하기를 청한지라 (KR) Деяния 12:20 Ирод был раздражен на Тирян и Сидонян; они же,согласившись, пришли к нему и, склонив на свою сторону Власта, постельника царского, просили мира, потому что область их питалась от области царской.(RU)
Act 12:21 So on a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat on his throne and gave an oration to them.(nkjv) 使徒行传 12:21 希律在所定的日子,穿上朝服,坐在位上,對他們講論一番。 (cn-t) 使徒の働き 12:21 定められた日に、ヘロデは王服をまとって王座にすわり、彼らにむかって演説をした。 (JP) Acts 12:21 헤롯이 날을 택하여 왕복을 입고 위에 앉아 백성을 효유한대 (KR) Деяния 12:21 В назначенный день Ирод, одевшись в царскую одежду, сел на возвышенном месте и говорил к ним;(RU)
Act 12:22 And the people kept shouting, "The voice of a god and not of a man!"(nkjv) 使徒行传 12:22 百姓喊著說:「這是神的聲音,不是人的聲音。」 (cn-t) 使徒の働き 12:22 集まった人々は、「これは神の声だ、人間の声ではない」と叫びつづけた。 (JP) Acts 12:22 백성들이 크게 부르되 이것은 신의 소리요 사람의 소리는 아니라 하거늘 (KR) Деяния 12:22 а народ восклицал: это голос Бога, а не человека.(RU)
Act 12:23 Then immediately an angel of the Lord struck him, because he did not give glory to God. And he was eaten by worms and died.(nkjv) 使徒行传 12:23 希律不歸榮耀給 上帝,所以 主的天使立刻罰他,他被蟲所咬,氣就絕了。 (cn-t) 使徒の働き 12:23 するとたちまち、主の使が彼を打った。神に栄光を帰することをしなかったからである。彼は虫にかまれて息が絶えてしまった。 (JP) Acts 12:23 헤롯이 영광을 하나님께로 돌리지 아니하는고로 주의 사자가 곧 치니 충이 먹어 죽으니라 (KR) Деяния 12:23 Но вдруг Ангел Господень поразил его за то, что он не воздал славы Богу; и он, быв изъеден червями, умер.(RU)
Act 12:24 But the word of God grew and multiplied.(nkjv) 使徒行传 12:24 上帝的道日見興旺,越發廣傳。 (cn-t) 使徒の働き 12:24 こうして、主の言はますます盛んにひろまって行った。 (JP) Acts 12:24 하나님의 말씀은 흥왕하여 더하더라 (KR) Деяния 12:24 Слово же Божие росло и распространялось.(RU)
Act 12:25 And Barnabas and Saul returned from Jerusalem when they had fulfilled their ministry, and they also took with them John whose surname was Mark.(nkjv) 使徒行传 12:25 巴拿巴和掃羅辦完了他們供給的事,就從耶路撒冷回來,帶著稱呼馬可的約翰同去。 (cn-t) 使徒の働き 12:25 バルナバとサウロとは、その任務を果したのち、マルコと呼ばれていたヨハネを連れて、エルサレムから帰ってきた。 (JP) Acts 12:25 바나바와 사울이 부조의 일을 마치고 마가라 하는 요한을 데리고 예루살렘에서 돌아오니라 (KR) Деяния 12:25 А Варнава и Савл, по исполнении поручения, возвратились из Иерусалима в Антиохию, взяв с собою и Иоанна, прозванного Марком.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |