BibleTech.net: NASB, Coverdale, Geneva, Bishops, KJV, Darby, ASV, Berean, Latin, German, Greek and NKJV
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 142:1 ============
Psa 142:1 I cry aloud with my voice to the Lord; I make supplication with my voice to the Lord.(NASB-1995)
Psa 142:1 I crie vnto the LORDE with my voyce, yee eue vnto the LORDE do I make my supplicacion. I poure out my complaynte before him, and shewe him of my trouble.(Coverdale-1535)
Psa 142:1 A Psalme of Dauid, to giue instruction, and a prayer, when he was in the caue. I cryed vnto the Lord with my voyce: with my voyce I prayed vnto the Lord.(Geneva-1560)
Psa 142:1 The wise instruction of Dauid, a prayer when he was in the caue. I cryed vnto God with my voyce: euen vnto God I dyd make my supplication.(Bishops-1568)
Psa 142:1 I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.(KJV-1611)
Psa 142:1 I cry unto Jehovah with my voice: with my voice unto Jehovah do I make supplication.(Darby-1890)
Psa 142:1 [Maschil of David, when he was in the cave; a Prayer]. I cry with my voice unto Jehovah; With my voice unto Jehovah do I make supplication.(ASV-1901)
Psa 142:1 A Maskil of David, when he was in the cave. A prayer. I cry aloud to the LORD; I lift my voice to the LORD for mercy.(Berean-2021)
Psa 142:1 [Vulgate 141:1] eruditio David cum esset in spelunca oratio [Vulgate 141:2] voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Dominum deprecatus sum(Latin-405AD)
Psa 142:1 (Eine Unterweisung Davids, ein Gebet, da er in der Höhle war.) Ich schreie zum HERRN mit meiner Stimme; ich flehe zum HERRN mit meiner Stimme;(Luther-1545)
Psa 142:1 συνέσεως τῷ Δαυιδ ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν τῷ σπηλαίῳ προσευχή(LXX-132BC)
Psa 142:1 A Contemplation of David. A Prayer when he was in the cave. I cry out to the Lord with my voice; With my voice to the Lord I make my supplication.(NKJV-1982)

======= Psalm 142:2 ============
Psa 142:2 I pour out my complaint before Him; I declare my trouble before Him.(NASB-1995)
Psa 142:2 When my sprete is in heuynesse, for thou knowest my path: in the waye where in I walke, haue they preuely layed a snare for me.(Coverdale-1535)
Psa 142:2 I powred out my meditation before him, and declared mine affliction in his presence.(Geneva-1560)
Psa 142:2 I powred out before his face my cogitations: and I made a declaration of my trouble before his face.(Bishops-1568)
Psa 142:2 I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.(KJV-1611)
Psa 142:2 I pour out my plaint before him; I shew before him my trouble.(Darby-1890)
Psa 142:2 I pour out my complaint before him; I show before him my trouble.(ASV-1901)
Psa 142:2 I pour out my complaint before Him; I reveal my trouble to Him.(Berean-2021)
Psa 142:2 [Vulgate 141:3] effundam in conspectu eius eloquium meum tribulationem meam coram illo adnuntiabo(Latin-405AD)
Psa 142:2 ich schütte meine Rede vor ihm aus und zeige an vor ihm meine Not.(Luther-1545)
Psa 142:2 φωνῇ μου πρὸς κύριον ἐκέκραξα φωνῇ μου πρὸς κύριον ἐδεήθην(LXX-132BC)
Psa 142:2 I pour out my complaint before Him; I declare before Him my trouble.(NKJV-1982)

======= Psalm 142:3 ============
Psa 142:3 When my spirit was overwhelmed within me, You knew my path. In the way where I walk They have hidden a trap for me.(NASB-1995)
Psa 142:3 I loke vpon my right honde & se, there is no man that wil knowe me. I haue no place to fle vnto, no man careth for my soule.(Coverdale-1535)
Psa 142:3 Though my spirit was in perplexitie in me, yet thou knewest my path: in the way wherein I walked, haue they priuily layde a snare for me.(Geneva-1560)
Psa 142:3 When my spirite was ouerwhelmed within me, thou knewest my path: in the way wherein I walked they haue priuily layde a snare for me.(Bishops-1568)
Psa 142:3 When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.(KJV-1611)
Psa 142:3 When my spirit was overwhelmed within me, then *thou* knewest my path. In the way wherein I walked have they hidden a snare for me.(Darby-1890)
Psa 142:3 When my spirit was overwhelmed within me, Thou knewest my path. In the way wherein I walk Have they hidden a snare for me.(ASV-1901)
Psa 142:3 Although my spirit grows faint within me, You know my way. Along the path I travel they have hidden a snare for me.(Berean-2021)
Psa 142:3 [Vulgate 141:4] cum anxius in me fuerit spiritus meus tu enim nosti semitam meam in via hac qua ambulabo absconderunt laqueum mihi(Latin-405AD)
Psa 142:3 Wenn mein Geist in Ängsten ist, so nimmst du dich meiner an. Sie legen mir Stricke auf dem Wege, darauf ich gehe.(Luther-1545)
Psa 142:3 ἐκχεῶ ἐναντίον αὐτοῦ τὴν δέησίν μου τὴν θλῖψίν μου ἐνώπιον αὐτοῦ ἀπαγγελῶ(LXX-132BC)
Psa 142:3 When my spirit was overwhelmed within me, Then You knew my path. In the way in which I walk They have secretly set a snare for me.(NKJV-1982)

======= Psalm 142:4 ============
Psa 142:4 Look to the right and see; For there is no one who regards me; There is no escape for me; No one cares for my soul.(NASB-1995)
Psa 142:4 Therfore do I crie vnto the (o LORDE) and saye: thou art my hope and my porcion, in the londe of the lyuynge.(Coverdale-1535)
Psa 142:4 I looked vpon my right hand, and beheld, but there was none that would knowe me: all refuge failed me, and none cared for my soule.(Geneva-1560)
Psa 142:4 When I loked vpon my ryght hande and sawe rounde about me there was no man that woulde knowe me: I had no place to flee vnto, and no man cared for my soule.(Bishops-1568)
Psa 142:4 I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.(KJV-1611)
Psa 142:4 Look on the right hand and see; there is no man that knoweth me: refuge hath failed me; no man careth for my soul.(Darby-1890)
Psa 142:4 Look on [my] right hand, and see; For there is no man that knoweth me: Refuge hath failed me; No man careth for my soul.(ASV-1901)
Psa 142:4 Look to my right and see; no one attends to me. There is no refuge for me; no one cares for my soul.(Berean-2021)
Psa 142:4 [Vulgate 141:5] respice ad dexteram et vide quia non sit qui cognoscat me periit fuga a me non est qui quaerat animam meam(Latin-405AD)
Psa 142:4 Schaue zur Rechten und siehe! da will mich niemand kennen. Ich kann nicht entfliehen; niemand nimmt sich meiner Seele an.(Luther-1545)
Psa 142:4 ἐν τῷ ἐκλείπειν ἐξ ἐμοῦ τὸ πνεῦμά μου καὶ σὺ ἔγνως τὰς τρίβους μου ἐν ὁδῷ ταύτῃ ᾗ ἐπορευόμην ἔκρυψαν παγίδα μοι(LXX-132BC)
Psa 142:4 Look on my right hand and see, For there is no one who acknowledges me; Refuge has failed me; No one cares for my soul.(NKJV-1982)

======= Psalm 142:5 ============
Psa 142:5 I cried out to You, O Lord; I said, "You are my refuge, My portion in the land of the living.(NASB-1995)
Psa 142:5 Cosidre my complaynte, for I am brought very lowe.(Coverdale-1535)
Psa 142:5 Then cryed I vnto thee, O Lord, and sayde, thou art mine hope, and my portion in the land of the liuing.(Geneva-1560)
Psa 142:5 I cryed vnto thee O God, and sayde: thou art my hope and my portion in the lande of the lyuyng.(Bishops-1568)
Psa 142:5 I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.(KJV-1611)
Psa 142:5 I cried unto thee, Jehovah; I said, Thou art my refuge, my portion in the land of the living.(Darby-1890)
Psa 142:5 I cried unto thee, O Jehovah; I said, Thou art my refuge, My portion in the land of the living.(ASV-1901)
Psa 142:5 I cry to You, O LORD: "You are my refuge, my portion in the land of the living."(Berean-2021)
Psa 142:5 [Vulgate 141:6] clamavi ad te Domine dixi tu spes mea pars mea in terra viventium(Latin-405AD)
Psa 142:5 HERR, zu dir schreie ich und sage: Du bist meine Zuversicht, mein Teil im Lande der Lebendigen.(Luther-1545)
Psa 142:5 κατενόουν εἰς τὰ δεξιὰ καὶ ἐπέβλεπον ὅτι οὐκ ἦν ὁ ἐπιγινώσκων με ἀπώλετο φυγὴ ἀπ᾽ ἐμοῦ καὶ οὐκ ἔστιν ὁ ἐκζητῶν τὴν ψυχήν μου(LXX-132BC)
Psa 142:5 I cried out to You, O Lord: I said, "You are my refuge, My portion in the land of the living.(NKJV-1982)

======= Psalm 142:6 ============
Psa 142:6 "Give heed to my cry, For I am brought very low; Deliver me from my persecutors, For they are too strong for me.(NASB-1995)
Psa 142:6 Oh delyuer me fro my persecuters, for they are to stronge for me:(Coverdale-1535)
Psa 142:6 Hearken vnto my crye, for I am brought very lowe: deliuer me from my persecuters, for they are too strong for me.(Geneva-1560)
Psa 142:6 Consider my complaynt, for I am brought very lowe: deliuer me from my persecutours, for they are to strong for me.(Bishops-1568)
Psa 142:6 Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.(KJV-1611)
Psa 142:6 Attend unto my cry, for I am brought very low; deliver me from my persecutors, for they are stronger than I.(Darby-1890)
Psa 142:6 Attend unto my cry; For I am brought very low: Deliver me from my persecutors; For they are stronger than I.(ASV-1901)
Psa 142:6 Listen to my cry, for I am brought quite low. Rescue me from my pursuers, for they are too strong for me.(Berean-2021)
Psa 142:6 [Vulgate 141:7] ausculta deprecationem meam quoniam infirmatus sum nimis libera me a persecutoribus quoniam confortati sunt super me(Latin-405AD)
Psa 142:6 Merke auf meine Klage, denn ich werde sehr geplagt; errette mich von meinen Verfolgern, denn sie sind mir zu mächtig.(Luther-1545)
Psa 142:6 ἐκέκραξα πρὸς σέ κύριε εἶπα σὺ εἶ ἡ ἐλπίς μου μερίς μου ἐν γῇ ζώντων(LXX-132BC)
Psa 142:6 Attend to my cry, For I am brought very low; Deliver me from my persecutors, For they are stronger than I.(NKJV-1982)

======= Psalm 142:7 ============
Psa 142:7 "Bring my soul out of prison, So that I may give thanks to Your name; The righteous will surround me, For You will deal bountifully with me."(NASB-1995)
Psa 142:7 Brynge my soule out of preson, that I maye geue thakes vnto thy name: which thinge yf thou wilt graute me, then shal the rightuous resorte vnto my copany.(Coverdale-1535)
Psa 142:7 Bring my soule out of prison, that I may prayse thy Name: then shal the righteous come about me, when thou art beneficiall vnto me.(Geneva-1560)
Psa 142:7 Bryng my soule out of prison, that I may prayse thy name: the ryghteous shal compasse me rounde about, because thou hast thus rewarded me.(Bishops-1568)
Psa 142:7 Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.(KJV-1611)
Psa 142:7 Bring my soul out of prison, that I may celebrate thy name. The righteous shall surround me, because thou dealest bountifully with me.(Darby-1890)
Psa 142:7 Bring my soul out of prison, That I may give thanks unto thy name: The righteous shall compass me about; For thou wilt deal bountifully with me.(ASV-1901)
Psa 142:7 Free my soul from prison, that I may praise Your name. The righteous will gather around me because of Your goodness to me.(Berean-2021)
Psa 142:7 [Vulgate 141:8] educ de carcere animam meam ut confiteatur nomini tuo me expectant iusti cum retribueris mihi(Latin-405AD)
Psa 142:7 Führe meine Seele aus dem Kerker, daß ich danke deinem Namen. Die Gerechten werden sich zu mir sammeln, wenn du mir wohltust.(Luther-1545)
Psa 142:7 ἐξάγαγε ἐκ φυλακῆς τὴν ψυχήν μου τοῦ ἐξομολογήσασθαι τῷ ὀνόματί σου κύριε ἐμὲ ὑπομενοῦσιν δίκαιοι ἕως οὗ ἀνταποδῷς μοι(LXX-132BC)
Psa 142:7 Bring my soul out of prison, That I may praise Your name; The righteous shall surround me, For You shall deal bountifully with me."(NKJV-1982)

======= Psalm 143:1 ============
Psa 143:1 Hear my prayer, O Lord, Give ear to my supplications! Answer me in Your faithfulness, in Your righteousness!(NASB-1995)
Psa 143:1 Heare my prayer (o LORDE) considre my desyre: answere me for thy treuth & rightuousnesse sake.(Coverdale-1535)
Psa 143:1 A Psalme of Dauid. Heare my prayer, O Lorde, and hearken vnto my supplication: answere me in thy trueth and in thy righteousnes.(Geneva-1560)
Psa 143:1 A Psalme of Dauid. Heare my prayer O God, geue eare vnto my desire: hearken vnto me for thy trueth sake, for thy ryghteousnesse sake.(Bishops-1568)
Psa 143:1 Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.(KJV-1611)
Psa 143:1 Jehovah, hear my prayer; give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, in thy righteousness.(Darby-1890)
Psa 143:1 [A Psalm of David]. Hear my prayer, O Jehovah; Give ear to my supplications: In thy faithfulness answer me, [and] in thy righteousness.(ASV-1901)
Psa 143:1 A Psalm of David. O LORD, hear my prayer. In Your faithfulness, give ear to my plea; in Your righteousness, answer me.(Berean-2021)
Psa 143:1 [Vulgate 142:1] canticum David Domine exaudi orationem meam ausculta deprecationem meam in veritate tua exaudi me in iustitia tua(Latin-405AD)
Psa 143:1 (Ein Psa lm Davids.) HERR, erhöre mein Gebet, vernimm mein Flehen um deiner Wahrheit willen, erhöre mich um deiner Gerechtigkeit willen(Luther-1545)
Psa 143:1 ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ὅτε αὐτὸν ὁ υἱὸς καταδιώκει κύριε εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου ἐνώτισαι τὴν δέησίν μου ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου ἐπάκουσόν μου ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου(LXX-132BC)
Psa 143:1 A Psalm of David. Hear my prayer, O Lord, Give ear to my supplications! In Your faithfulness answer me, And in Your righteousness.(NKJV-1982)


top of the page
THIS CHAPTER:    0620_19_Psalms_142_EN-study.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0616_19_Psalms_138_EN-study.html
0617_19_Psalms_139_EN-study.html
0618_19_Psalms_140_EN-study.html
0619_19_Psalms_141_EN-study.html

NEXT CHAPTERS:
0621_19_Psalms_143_EN-study.html
0622_19_Psalms_144_EN-study.html
0623_19_Psalms_145_EN-study.html
0624_19_Psalms_146_EN-study.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."