Today's Date: ======= Psalm 85:1 ============ 1 ׃85 לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃ 2 ׃85 רָצִ֣יתָ יְהוָ֣ה אַרְצֶ֑ךָ שַׁ֝֗בְתָּ *שבות **שְׁבִ֣ית יַעֲקֹֽב׃ Psalms Psa 85:1 To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. Lord, You have been favorable to Your land; You have brought back the captivity of Jacob.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 85:1 لامام المغنين. لبني قورح. مزمور. رضيت يا رب على ارضك. ارجعت سبي يعقوب. Псалтирь 85:1 (84:1) Начальнику хора. Кореевых сынов. Псалом. (84:2) Господи! Тыумилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова; (RUS) Psaume 85:1 ¶ Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Eternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;(F) Psalms 85:1 {برای سالار مغنیان. مزمور بنیقورح} ای خداوند از زمین خود راضی شدهای. اسیریِ یعقوب را باز آوردهای.(IR) Psa 85:1 (Ein Psa lm der Kinder Korah, vorzusingen.) HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;(dhs) ======= Psalm 85:2 ============ 3 ׃85 נָ֭שָׂאתָ עֲוֺ֣ן עַמֶּ֑ךָ כִּסִּ֖יתָ כָל־חַטָּאתָ֣ם סֶֽלָה׃ Psalms Psa 85:2 You have forgiven the iniquity of Your people; You have covered all their sin. Selah(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 85:2 غفرت اثم شعبك. سترت كل خطيتهم. سلاه. Псалтирь 85:2 (84:3) простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его, (RUS) Psaume 85:2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.(F) Psalms 85:2 عصیان قوم خود را عفو کردهای. تمامیِ گناهان ایشان را پوشانیدهای، سلاه.(IR) Psa 85:2 der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (sela);(dhs) ======= Psalm 85:3 ============ 4 ׃85 אָסַ֥פְתָּ כָל־עֶבְרָתֶ֑ךָ הֱ֝שִׁיב֗וֹתָ מֵחֲר֥וֹן אַפֶּֽךָ׃ Psalms Psa 85:3 You have taken away all Your wrath; You have turned from the fierceness of Your anger.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 85:3 حجزت كل رجزك. رجعت عن حمو غضبك. Псалтирь 85:3 (84:4) отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего. (RUS) Psaume 85:3 Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.(F) Psalms 85:3 تمامیِ غضب خود را برداشته و از حدت خشم خویش رجوع کردهای.(IR) Psa 85:3 der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:(dhs) ======= Psalm 85:4 ============ 5 ׃85 שׁ֭וּבֵנוּ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֑נוּ וְהָפֵ֖ר כַּֽעַסְךָ֣ עִמָּֽנוּ׃ Psalms Psa 85:4 Restore us, O God of our salvation, And cause Your anger toward us to cease.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 85:4 ارجعنا يا اله خلاصنا وانف غضبك عنا. Псалтирь 85:4 (84:5) Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твоена нас. (RUS) Psaume 85:4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!(F) Psalms 85:4 ای خدای نجات ما، ما را برگردان و غیظ خود را از ما بردار.(IR) Psa 85:4 tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!(dhs) ======= Psalm 85:5 ============ 6 ׃85 הַלְעוֹלָ֥ם תֶּֽאֱנַף־בָּ֑נוּ תִּמְשֹׁ֥ךְ אַ֝פְּךָ֗ לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃ Psalms Psa 85:5 Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations?(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 85:5 هل الى الدهر تسخط علينا. هل تطيل غضبك الى دور فدور. Псалтирь 85:5 (84:6) Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род? (RUS) Psaume 85:5 T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?(F) Psalms 85:5 آیا تا به ابد با ما غضبناک خواهی بود؟ و خشم خویش را نسلاً بعد نسل طول خواهی داد؟(IR) Psa 85:5 Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?(dhs) ======= Psalm 85:6 ============ 7 ׃85 הֽ͏ֲלֹא־אַ֭תָּה תָּשׁ֣וּב תְּחַיֵּ֑נוּ וְ֝עַמְּךָ֗ יִשְׂמְחוּ־בָֽךְ׃ Psalms Psa 85:6 Will You not revive us again, That Your people may rejoice in You?(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 85:6 ألا تعود انت فتحيينا فيفرح بك شعبك. Псалтирь 85:6 (84:7) Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался оТебе? (RUS) Psaume 85:6 Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?(F) Psalms 85:6 آیا برگشته ما را حیات نخواهی داد تا قوم تو در تو شادی نمایند؟(IR) Psa 85:6 Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?(dhs) ======= Psalm 85:7 ============ 8 ׃85 הַרְאֵ֣נוּ יְהוָ֣ה חַסְדֶּ֑ךָ וְ֝יֶשְׁעֲךָ֗ תִּתֶּן־לָֽנוּ׃ Psalms Psa 85:7 Show us Your mercy, Lord, And grant us Your salvation.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 85:7 أرنا يا رب رحمتك واعطنا خلاصك Псалтирь 85:7 (84:8) Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даруй нам. (RUS) Psaume 85:7 Eternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!(F) Psalms 85:7 ای خداوند رحمت خود را بر ما ظاهر کن و نجات خویش را به ما عطا فرما.(IR) Psa 85:7 HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!(dhs) ======= Psalm 85:8 ============ 9 ׃85 אֶשְׁמְעָ֗ה מַה־יְדַבֵּר֮ הָאֵ֢ל ׀ יְה֫וָ֥ה כִּ֤י ׀ יְדַבֵּ֬ר שָׁל֗וֹם אֶל־עַמּ֥וֹ וְאֶל־חֲסִידָ֑יו וְֽאַל־יָשׁ֥וּבוּ לְכִסְלָֽה׃ Psalms Psa 85:8 I will hear what God the Lord will speak, For He will speak peace To His people and to His saints; But let them not turn back to folly.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 85:8 اني اسمع ما يتكلم به الله الرب. لانه يتكلم بالسلام لشعبه ولاتقيائه فلا يرجعن الى الحماقة. Псалтирь 85:8 (84:9) Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажетмир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство. (RUS) Psaume 85:8 ¶ J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.(F) Psalms 85:8 آنچه خدا یهوهمیگوید خواهم شنید زیرا به قوم خود و به مقدسان خویش به سلامتی خواهد گفت تا بسوی جهالت برنگردند.(IR) Psa 85:8 Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!(dhs) ======= Psalm 85:9 ============ 10 ׃85 אַ֤ךְ ׀ קָר֣וֹב לִירֵאָ֣יו יִשְׁע֑וֹ לִשְׁכֹּ֖ן כָּב֣וֹד בְּאַרְצֵֽנוּ׃ Psalms Psa 85:9 Surely His salvation is near to those who fear Him, That glory may dwell in our land.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 85:9 لان خلاصه قريب من خائفيه ليسكن المجد في ارضنا. Псалтирь 85:9 (84:10) Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей! (RUS) Psaume 85:9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.(F) Psalms 85:9 یقیناً نجات او به ترسندگان او نزدیک است تا جلال در زمین ما ساکن شود.(IR) Psa 85:9 Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;(dhs) ======= Psalm 85:10 ============ 11 ׃85 חֶֽסֶד־וֶאֱמֶ֥ת נִפְגָּ֑שׁוּ צֶ֖דֶק וְשָׁל֣וֹם נָשָֽׁקוּ׃ Psalms Psa 85:10 Mercy and truth have met together; Righteousness and peace have kissed.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 85:10 الرحمة والحق التقيا. البر والسلام تلاثما. Псалтирь 85:10 (84:11) Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются; (RUS) Psaume 85:10 La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;(F) Psalms 85:10 رحمت و راستی با هم ملاقات کردهاند. عدالت و سلامتی یکدیگر را بوسیدهاند.(IR) Psa 85:10 daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;(dhs) ======= Psalm 85:11 ============ 12 ׃85 אֱ֭מֶת מֵאֶ֣רֶץ תִּצְמָ֑ח וְ֝צֶ֗דֶק מִשָּׁמַ֥יִם נִשְׁקָֽף׃ Psalms Psa 85:11 Truth shall spring out of the earth, And righteousness shall look down from heaven.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 85:11 الحق من الارض ينبت والبر من السماء يطلع. Псалтирь 85:11 (84:12) истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес; (RUS) Psaume 85:11 La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.(F) Psalms 85:11 راستی از زمین خواهد رویید و عدالت از آسمان خواهد نگریست.(IR) Psa 85:11 daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;(dhs) ======= Psalm 85:12 ============ 13 ׃85 גַּם־יְ֭הוָה יִתֵּ֣ן הַטּ֑וֹב וְ֝אַרְצֵ֗נוּ תִּתֵּ֥ן יְבוּלָֽהּ׃ Psalms Psa 85:12 Yes, the Lord will give what is good; And our land will yield its increase.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 85:12 ايضا الرب يعطي الخير وارضنا تعطي غلتها. Псалтирь 85:12 (84:13) и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой; (RUS) Psaume 85:12 L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.(F) Psalms 85:12 خداوند نیز چیزهای نیکو را خواهد بخشید و زمین ما محصول خود را خواهد داد.(IR) Psa 85:12 daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;(dhs) ======= Psalm 85:13 ============ 14 ׃85 צֶ֭דֶק לְפָנָ֣יו יְהַלֵּ֑ךְ וְיָשֵׂ֖ם לְדֶ֣רֶךְ פְּעָמָֽיו׃ Psalms Psa 85:13 Righteousness will go before Him, And shall make His footsteps our pathway.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 85:13 البر قدامه يسلك ويطأ في طريق خطواته Псалтирь 85:13 (84:14) правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои. (RUS) Psaume 85:13 La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.(F) Psalms 85:13 عدالت پیش روی او خواهد خرامید و آثار خود را طریقی خواهد ساخت.(IR) Psa 85:13 daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.(dhs) ======= Psalm 86:1 ============ 1 ׃86 תְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד הַטֵּֽה־יְהוָ֣ה אָזְנְךָ֣ עֲנֵ֑נִי כִּֽי־עָנִ֖י וְאֶבְי֣וֹן אָֽנִי׃ Psalms top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |