BibleTech.net: CHAPTERS in Hebrew, English (NKJV), Arabic, Russian, French, Persian and German:
navigation tools

Today's Date:




======= Galatians 6:1 ============
אַחַי אִם־אִישׁ מִכֶּם נִלְכַּד וְעָשָׂה אַחַת מֵאֵלֶּה אֲשֶׁר לֹא תֵעֲשֶׂינָה אַתֶּם אַנְשֵׁי רוּחַ הָקֵם תָּקִימוּ אֹתוֹ בְּעַנָוַת רוּחַ וְזָכַרְתָּ פֶּן־תִּלָּכֵד בְּמַסָּה גַם־אָתָּה׃ א Galatians
Gal 6:1 Brethren, if a man is overtaken in any trespass, you who are spiritual restore such a one in a spirit of gentleness, considering yourself lest you also be tempted.(nkjv)
(SA) ﻲﻃﻼﻏ 6:1 ايها الاخوة ان انسبق انسان فأخذ في زلة ما فاصلحوا انتم الروحانيين مثل هذا بروح الوداعة ناظرا الى نفسك لئلا تجرب انت ايضا.
К Галатам 6:1 Братия! если и впадет человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушенным. (RUS)
Galates 6:1 ¶ Frères, si un homme vient à être surpris en quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez-le avec un esprit de douceur. Prends garde à toi-même, de peur que tu ne sois aussi tenté.(F)
Galatians 6:1 اما ای برادران، اگر کسی به خطایی گرفتارشود، شما که روحانی هستید، چنین شخص را به روح تواضع اصلاح کنید. و خود را ملاحظه کن، که مبادا تو نیز در تجربه افتی.(IR)
Gal 6:1 Liebe Brüder, so ein Mensch etwa von einem Fehler übereilt würde, so helfet ihm wieder zurecht mit sanftmütigem Geist ihr, die ihr geistlich seid; und sieh auf dich selbst, daß du nicht auch versucht werdest.(dhs)

======= Galatians 6:2 ============
שְׂאוּ עֲלֵיכֶם אִישׁ סֵבֶל רֵעֵהוּ וּבָזֹאת תִּשְׁמְרוּ אֶת־תּוֹרַת הַמָּשִׁיחַ׃ ב Galatians
Gal 6:2 Bear one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.(nkjv)
(SA) ﻲﻃﻼﻏ 6:2 احملوا بعضكم اثقال بعض وهكذا تمموا ناموس المسيح.
К Галатам 6:2 Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов. (RUS)
Galates 6:2 Portez les fardeaux les uns des autres, et vous accomplirez ainsi la loi de Christ.(F)
Galatians 6:2 بارهای سنگینِ یکدیگر را متحمل شوید و بدین نوع شریعت مسیح را بهجا آرید.(IR)
Gal 6:2 Einer trage des andern Last, so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen.(dhs)

======= Galatians 6:3 ============
וְאִישׁ כִּי־יֵחָשֵׁב בְּעֵינָיו כַּמָּה נֶחְשָׁב הוּא בִּהְיוֹתוֹ כִבְלִימָה מַתְעֶה הוּא אֶת־נַפְשׁוֹ׃ ג Galatians
Gal 6:3 For if anyone thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself.(nkjv)
(SA) ﻲﻃﻼﻏ 6:3 لانه ان ظن احد انه شيء وهو ليس شيئا فانه يغش نفسه.
К Галатам 6:3 Ибо кто почитает себя чем-нибудь, будучи ничто, тот обольщает сам себя. (RUS)
Galates 6:3 Si quelqu'un pense être quelque chose, quoiqu'il ne soit rien, il s'abuse lui-même.(F)
Galatians 6:3 زیرا اگر کسی خود را شخصی گمان برد و حال آنکه چیزی نباشد، خود را میفریبد.(IR)
Gal 6:3 So aber jemand sich läßt dünken, er sei etwas, so er doch nichts ist, der betrügt sich selbst.(dhs)

======= Galatians 6:4 ============
אַךְ יִבְחַן אִישׁ אֶת־מַעֲשֵׂהוּ וְאָז יִשְׂמַח בְּמַעֲשָׂיו לְבַדּוֹ וְלֹא לְנֹכַח רֵעֵהוּ׃ ד Galatians
Gal 6:4 But let each one examine his own work, and then he will have rejoicing in himself alone, and not in another.(nkjv)
(SA) ﻲﻃﻼﻏ 6:4 ولكن ليمتحن كل واحد عمله وحينئذ يكون له الفخر من جهة نفسه فقط لا من جهة غيره.
К Галатам 6:4 Каждый да испытывает свое дело, и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом, (RUS)
Galates 6:4 Que chacun examine ses propres oeuvres, et alors il aura sujet de se glorifier pour lui seul, et non par rapport à autrui;(F)
Galatians 6:4 اما هرکس عمل خود را امتحان بکند، آنگاه فخر در خود به تنهایی خواهد داشت نه در دیگری،(IR)
Gal 6:4 Ein jeglicher aber prüfe sein eigen Werk; und alsdann wird er an sich selber Ruhm haben und nicht an einem andern.(dhs)

======= Galatians 6:5 ============
כִּי אִישׁ אִישׁ כֹּבֶד מַשָּׂאוֹ יִשָּׂא׃ ה Galatians
Gal 6:5 For each one shall bear his own load.(nkjv)
(SA) ﻲﻃﻼﻏ 6:5 لان كل واحد سيحمل حمل نفسه
К Галатам 6:5 ибо каждый понесет свое бремя. (RUS)
Galates 6:5 car chacun portera son propre fardeau.(F)
Galatians 6:5 زیرا هرکس حامل بار خود خواهد شد.(IR)
Gal 6:5 Denn ein jeglicher wird seine Last tragen.(dhs)

======= Galatians 6:6 ============
הַתַּלְמִיד לִמְלַמְּדוֹ דֵעָה יִתֵּן חֵלֶק מִכָּל־טוּבוֹ׃ ו Galatians
Gal 6:6 Let him who is taught the word share in all good things with him who teaches.(nkjv)
(SA) ﻲﻃﻼﻏ 6:6 ولكن ليشارك الذي يتعلّم الكلمة المعلّم في جميع الخيرات.
К Галатам 6:6 Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим. (RUS)
Galates 6:6 Que celui à qui l'on enseigne la parole fasse part de tous ses biens à celui qui l'enseigne.(F)
Galatians 6:6 اما هرکه در کلام تعلیم یافته باشد، معلم خود را در همهٔ چیزهای خوب مشارک بسازد.(IR)
Gal 6:6 Der aber unterrichtet wird mit dem Wort, der teile mit allerlei Gutes dem, der ihn unterrichtet.(dhs)

======= Galatians 6:7 ============
אַל־תַּשִּׁאוּ נַפְשֹׁתֵיכֶם הָאֱלֹהִים אֵין לְהָתֵל בּוֹ כִּי כַּאֲשֶׁר יִזְרַע אִישׁ כֵּן יִקְצֹר׃ ז Galatians
Gal 6:7 Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, that he will also reap.(nkjv)
(SA) ﻲﻃﻼﻏ 6:7 لا تضلوا. الله لا يشمخ عليه. فان الذي يزرعه الانسان اياه يحصد ايضا.
К Галатам 6:7 Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет: (RUS)
Galates 6:7 Ne vous y trompez pas: on ne se moque pas de Dieu. Ce qu'un homme aura semé, il le moissonnera aussi.(F)
Galatians 6:7 خود را فریب مدهید، خدا را استهزاء نمیتوان کرد. زیرا که آنچه آدمی بکارد، همان را درو خواهد کرد.(IR)
Gal 6:7 Irrt euch nicht! Gott läßt sich nicht spotten. Denn was der Mensch sät, das wird er ernten.(dhs)

======= Galatians 6:8 ============
כִּי־הַזֹּרֵע לִבְשָׂרוֹ יִקְצֹר קְצִיר בְּשְׂרוֹ כִּלָּיוֹן חָרוּץ וְהַזֹּרֵעַ לָרוּחַ יִקְצֹר קְצִיר הָרוּחַ חַיֵּי עוֹלָם׃ ח Galatians
Gal 6:8 For he who sows to his flesh will of the flesh reap corruption, but he who sows to the Spirit will of the Spirit reap everlasting life.(nkjv)
(SA) ﻲﻃﻼﻏ 6:8 لان من يزرع لجسده فمن الجسد يحصد فسادا. ومن يزرع للروح فمن الروح يحصد حياة ابدية.
К Галатам 6:8 сеющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную. (RUS)
Galates 6:8 Celui qui sème pour sa chair moissonnera de la chair la corruption; mais celui qui sème pour l'Esprit moissonnera de l'Esprit la vie éternelle.(F)
Galatians 6:8 زیرا هر که برای جسم خود کارد، از جسم فساد را درو کند و هرکه برای روح کارد از روح حیات جاودانی خواهد دروید.(IR)
Gal 6:8 Wer auf sein Fleisch sät, der wird von dem Fleisch das Verderben ernten; wer aber auf den Geist sät, der wird von dem Geist das ewige Leben ernten.(dhs)

======= Galatians 6:9 ============
וַאֲנַחְנוּ בַּל־תִּרְפֶּינָה יָדֵינוּ בַּעֲשׂוֹת טוֹב כִּי־נִקְצֹר בְּעִתּוֹ אִם־לֹא נִרְפֶּה׃ ט Galatians
Gal 6:9 And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.(nkjv)
(SA) ﻲﻃﻼﻏ 6:9 فلا نفشل في عمل الخير لاننا سنحصد في وقته ان كنا لا نكل.
К Галатам 6:9 Делая добро, да не унываем, ибо в свое время пожнем, если не ослабеем. (RUS)
Galates 6:9 Ne nous lassons pas de faire le bien; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relâchons pas.(F)
Galatians 6:9 لیکن از نیکوکاری خسته نشویم زیرا که در موسم آن درو خواهیم کرد اگر ملول نشویم.(IR)
Gal 6:9 Lasset uns aber Gutes tun und nicht müde werden; denn zu seiner Zeit werden wir auch ernten ohne Aufhören.(dhs)

======= Galatians 6:10 ============
וְעַל־כֵּן אֵפוֹא בְּעוֹד יֶשׁ־לָנוּ יָדַיִם נֵטִיבָה־נָּא לְכָל־בְּנֵי אָדָם וְעַל כֻּלָּם לִבְנֵי בֵית הָאֱמוּנָה׃ י Galatians
Gal 6:10 Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith.(nkjv)
(SA) ﻲﻃﻼﻏ 6:10 فاذا حسبما لنا فرصة فلنعمل الخير للجميع ولا سيما لاهل الايمان
К Галатам 6:10 Итак, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере. (RUS)
Galates 6:10 Ainsi donc, pendant que nous en avons l'occasion, pratiquons le bien envers tous, et surtout envers les frères en la foi.(F)
Galatians 6:10 خلاصه بقدری که فرصت داریم، با جمیع مردم احسان بنماییم، علیالخصوص با اهل بیت ایمان.(IR)
Gal 6:10 Als wir denn nun Zeit haben, so lasset uns Gutes tun an jedermann, allermeist aber an des Glaubens Genossen.(dhs)

======= Galatians 6:11 ============
רְאוּ מָה־רַב הַמִּכְתָּב הַזֶּה אֲשֶׁר־כָּתַבְתִּי אֲלֵיכֶם בְּיָדִי׃ יא Galatians
Gal 6:11 See with what large letters I have written to you with my own hand!(nkjv)
(SA) ﻲﻃﻼﻏ 6:11 انظروا ما اكبر الاحرف التي كتبتها اليكم بيدي.
К Галатам 6:11 Видите, как много написал я вам своею рукою. (RUS)
Galates 6:11 ¶ Voyez avec quelles grandes lettres je vous ai écrit de ma propre main.(F)
Galatians 6:11 ملاحظه کنید چه حروف جلی بدست خود به شما نوشتم.(IR)
Gal 6:11 Sehet, mit wie vielen Worten habe ich euch geschrieben mit eigener Hand!(dhs)

======= Galatians 6:12 ============
אֵלֶּה הַמְבַקְשִׁים לְהִתְיַפּוֹת לָעֵינַיִם יְאַלְּצוּ אֶתְכֶם לְהִמּוֹל רַק לְמַעַן בַּל־יֵרָדְפוּ עַל־דְּבַר צְלַב הַמָּשִׁיחַ׃ יב Galatians
Gal 6:12 As many as desire to make a good showing in the flesh, these would compel you to be circumcised, only that they may not suffer persecution for the cross of Christ.(nkjv)
(SA) ﻲﻃﻼﻏ 6:12 جميع الذين يريدون ان يعملوا منظرا حسنا في الجسد هؤلاء يلزمونكم ان تختتنوا لئلا يضطهدوا لاجل صليب المسيح فقط.
К Галатам 6:12 Желающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов, (RUS)
Galates 6:12 Tous ceux qui veulent se rendre agréables selon la chair vous contraignent à vous faire circoncire, uniquement afin de n'être pas persécutés pour la croix de Christ.(F)
Galatians 6:12 آنانی که میخواهند صورتی نیکو در جسم نمایان سازند، ایشان شما را مجبور میسازند که مختون شوید، محض اینکه برای صلیب مسیح جفا نبینند.(IR)
Gal 6:12 Die sich wollen angenehm machen nach dem Fleisch, die zwingen euch zur Beschneidung, nur damit sie nicht mit dem Kreuz Christi verfolgt werden.(dhs)

======= Galatians 6:13 ============
וְהַנִּמּוֹלִים הָהֵם אֶת־הַתּוֹרָה אֵינָם שֹׁמְרִים רַק חֶפְצָם כִּי תִמּוֹלוּ לְמַעַן יִתְהַלְלוּ בִּבְשַׂרְכֶם׃ יג Galatians
Gal 6:13 For not even those who are circumcised keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.(nkjv)
(SA) ﻲﻃﻼﻏ 6:13 لان الذين يختتنون هم لا يحفظون الناموس بل يريدون ان تختتنوا انتم لكي يفتخروا في جسدكم.
К Галатам 6:13 ибо и сами обрезывающиеся не соблюдаютзакона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалитьсяв вашей плоти. (RUS)
Galates 6:13 Car les circoncis eux-mêmes n'observent point la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, pour se glorifier dans votre chair.(F)
Galatians 6:13 زیرا ایشان نیز که مختون میشوند، خودْ شریعت را نگاه نمیدارند بلکه میخواهند شما مختون شوید تا در جسمِ شما فخر کنند.(IR)
Gal 6:13 Denn auch sie selbst, die sich beschneiden lassen, halten das Gesetz nicht; sondern sie wollen, daß ihr euch beschneiden lasset, auf daß sie sich von eurem Fleisch rühmen mögen.(dhs)

======= Galatians 6:14 ============
וַאֲנִי חָלִילָה לִּי מֵהִתְהַלֵּל זוּלָתִי בִּצְלַב יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ אֲדֹנֵינוּ אֲשֶׁר־בּוֹ הָעוֹלָם צָלוּב־לִי וַאֲנִי צָלוּב לָעוֹלָם׃ יד Galatians
Gal 6:14 But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.(nkjv)
(SA) ﻲﻃﻼﻏ 6:14 واما من جهتي فحاشا لي ان افتخر الا بصليب ربنا يسوع المسيح الذي به قد صلب العالم لي وانا للعالم.
К Галатам 6:14 А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира. (RUS)
Galates 6:14 Pour ce qui me concerne, loin de moi la pensée de me glorifier d'autre chose que de la croix de notre Seigneur Jésus-Christ, par qui le monde est crucifié pour moi, comme je le suis pour le monde!(F)
Galatians 6:14 لیکن حاشا از من که فخر کنم جز از صلیب خداوندِ ما عیسی مسیح که بهوسیلهٔ او دنیا برای من مصلوب شد و من برای دنیا.(IR)
Gal 6:14 Es sei aber ferne von mir, mich zu rühmen, denn allein von dem Kreuz unsers HERRN Jesu Christi, durch welchen mir die Welt gekreuzigt ist und ich der Welt.(dhs)

======= Galatians 6:15 ============
כִּי־בַּמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ אֵין יֶתֶר עָז לֹא לַמּוּלָה וְלֹא לָעָרְלָה כִּי אִם־לִבְרִיאָה חֲדָשָׁה׃ טו Galatians
Gal 6:15 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but a new creation.(nkjv)
(SA) ﻲﻃﻼﻏ 6:15 لانه في المسيح يسوع ليس الختان ينفع شيئا ولا الغرلة بل الخليقة الجديدة.
К Галатам 6:15 Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание,ни необрезание, а новая тварь. (RUS)
Galates 6:15 Car ce n'est rien que d'être circoncis ou incirconcis; ce qui est quelque chose, c'est d'être une nouvelle créature.(F)
Galatians 6:15 زیرا که در مسیح عیسی نه ختنه چیزی است و نه نامختونی، بلکه خلقت تازه.(IR)
Gal 6:15 Denn in Christo Jesu gilt weder Beschneidung noch unbeschnitten sein etwas, sondern eine neue Kreatur.(dhs)

======= Galatians 6:16 ============
וְכָל־הַמְיַשְּׁרִים לֶכֶת לְפִי קְנֵה הַמִּדָּה הַזֹּאת שָׁלוֹם וְחֶסֶד עֲלֵיהֶם וְעַל־יִשְׂרָאֵל עַם הָאֱלֹהִים׃ טז Galatians
Gal 6:16 And as many as walk according to this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.(nkjv)
(SA) ﻲﻃﻼﻏ 6:16 فكل الذين يسلكون بحسب هذا القانون عليهم سلام ورحمة وعلى اسرائيل الله.
К Галатам 6:16 Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию. (RUS)
Galates 6:16 Paix et miséricorde sur tous ceux qui suivront cette règle, et sur l'Israël de Dieu!(F)
Galatians 6:16 و آنانی که بدین قانون رفتار میکنند، سلامتی و رحمت بر ایشان باد و بر اسرائیل خدا.(IR)
Gal 6:16 Und wie viele nach dieser Regel einhergehen, über die sei Friede und Barmherzigkeit und über das Israel Gottes.(dhs)

======= Galatians 6:17 ============
מֵעַתָּה וָהָלְאָה אַל־יַלְאֵנִי עוֹד אִישׁ כִּי אוֹת חוֹתַם הָאָדוֹן יֵשׁוּעַ נֹשֵׂא אֲנִי בִּבְשָׂרִי׃ יז Galatians
Gal 6:17 From now on let no one trouble me, for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.(nkjv)
(SA) ﻲﻃﻼﻏ 6:17 في ما بعد لا يجلب احد عليّ اتعابا لاني حامل في جسدي سمات الرب يسوع
К Галатам 6:17 Впрочем никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем. (RUS)
Galates 6:17 Que personne désormais ne me fasse de la peine, car je porte sur mon corps les marques de Jésus.(F)
Galatians 6:17 بعد از این هیچکس مرا زحمت نرساند، زیرا که من در بدن خود داغهای خداوندْ عیسی را دارم.(IR)
Gal 6:17 Hinfort mache mir niemand weiter Mühe; denn ich trage die Malzeichen des HERRN Jesu an meinem Leibe.(dhs)

======= Galatians 6:18 ============
אַחַי חֶסֶד יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ אֲדֹנֵינוּ עִם־רוּחֲכֶם אָמֵן׃ יח Galatians
Gal 6:18 Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.(nkjv)
(SA) ﻲﻃﻼﻏ 6:18 نعمة ربنا يسوع المسيح مع روحكم ايها الاخوة. آمين
К Галатам 6:18 Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братия. Аминь. (RUS)
Galates 6:18 Frères, que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit! Amen!(F)
Galatians 6:18 فیض خداوند ما عیسی مسیح با روح شما باد ای برادران. آمین.(IR)
Gal 6:18 Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit eurem Geist, liebe Brüder! Amen.(dhs)


top of the page
THIS CHAPTER:    1097_48_Galatians_06

PREVIOUS CHAPTERS:
1093_48_Galatians_02
1094_48_Galatians_03
1095_48_Galatians_04
1096_48_Galatians_05

NEXT CHAPTERS:
1098_49_Ephesians_01
1099_49_Ephesians_02
1100_49_Ephesians_03
1101_49_Ephesians_04

Translations of each verse by CHAPTERS in Hebrew, English, Arabic, Russian, French, Persian, and German in this order:
  1. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  2. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  3. Arabic, Russian, French, and Persian - Public Domain
  4. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  5. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."