BibleTech.net - Read and Study the Word of God: Love, Live by Faith - Trust Jesus!

Links to all Books and Chapters
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 108:1 ============
Psa 108:1 My heart is steadfast, O God; I will sing, I will sing praises, even with my soul.(NASB-1995)
Psa 108:1 A Song. A Psalm of David. O God, my heart is steadfast; I will sing and give praise, even with my glory. (nkjv)
Psa 108:1 O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.(KJV-1611)
Psa 108:1 [A Song, a Psalm of David]. My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.(ASV-1901)
Psa 108:1 A song or Psalme of Dauid. O God, mine heart is prepared, so is my tongue: I will sing and giue praise.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:1 [Vulgate 107:1] canticum psalmi David [Vulgate 107:2] paratum cor meum Deus cantabo et psallam sed et gloria mea(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:1 (Ein Psa lmlied Davids.) Gott, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:1 ᾠδὴ ψαλμοῦ τῷ Δαυιδ (lxx)
(Hebrew) ‫ 1 ׃108 שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְדָוִֽד׃ 2 ׃108 נָכ֣וֹן לִבִּ֣י אֱלֹהִ֑ים אָשִׁ֥ירָה וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה אַף־כְּבוֹדִֽי׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 108:2 ============
Psa 108:2 Awake, harp and lyre; I will awaken the dawn!(NASB-1995)
Psa 108:2 Awake, lute and harp! I will awaken the dawn. (nkjv)
Psa 108:2 Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.(KJV-1611)
Psa 108:2 Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.(ASV-1901)
Psa 108:2 Awake viole and harpe: I will awake early.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:2 [Vulgate 107:3] consurge psalterium et cithara consurgam mane(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:2 Wohlauf, Psa lter und Harfe! Ich will in der Frühe auf sein.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:2 ἑτοίμη ἡ καρδία μου ὁ θεός ἑτοίμη ἡ καρδία μου ᾄσομαι καὶ ψαλῶ ἐν τῇ δόξῃ μου (lxx)
(Hebrew) ‫ 3 ׃108 ע֭וּרָֽה הַנֵּ֥בֶל וְכִנּ֗וֹר אָעִ֥ירָה שָּֽׁחַר׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 108:3 ============
Psa 108:3 I will give thanks to You, O Lord, among the peoples, And I will sing praises to You among the nations.(NASB-1995)
Psa 108:3 I will praise You, O Lord, among the peoples, And I will sing praises to You among the nations. (nkjv)
Psa 108:3 I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.(KJV-1611)
Psa 108:3 I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the peoples; And I will sing praises unto thee among the nations.(ASV-1901)
Psa 108:3 I will praise thee, O Lord, among the people, and I wil sing vnto thee among the nations.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:3 [Vulgate 107:4] confitebor tibi in populis Domine et cantabo te in nationibus(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:3 Ich will dir danken, HERR, unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:3 ἐξεγέρθητι ψαλτήριον καὶ κιθάρα ἐξεγερθήσομαι ὄρθρου (lxx)
(Hebrew) ‫ 4 ׃108 אוֹדְךָ֖ בָעַמִּ֥ים ׀ יְהוָ֑ה וַ֝אֲזַמֶּרְךָ֗ בַּל־אֻמִּֽים׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 108:4 ============
Psa 108:4 For Your lovingkindness is great above the heavens, And Your truth reaches to the skies.(NASB-1995)
Psa 108:4 For Your mercy is great above the heavens, And Your truth reaches to the clouds. (nkjv)
Psa 108:4 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.(KJV-1611)
Psa 108:4 For thy lovingkindness is great above the heavens; And thy truth [reacheth] unto the skies.(ASV-1901)
Psa 108:4 For thy mercy is great aboue the heauens, and thy trueth vnto the clouds.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:4 [Vulgate 107:5] quoniam magna super caelos misericordia tua et usque ad aethera veritas tua(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:4 Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:4 ἐξομολογήσομαί σοι ἐν λαοῖς κύριε καὶ ψαλῶ σοι ἐν ἔθνεσιν (lxx)
(Hebrew) ‫ 5 ׃108 כִּֽי־גָד֣וֹל מֵֽעַל־שָׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ וְֽעַד־שְׁחָקִ֥ים אֲמִתֶּֽךָ׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 108:5 ============
Psa 108:5 Be exalted, O God, above the heavens, And Your glory above all the earth.(NASB-1995)
Psa 108:5 Be exalted, O God, above the heavens, And Your glory above all the earth; (nkjv)
Psa 108:5 Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;(KJV-1611)
Psa 108:5 Be thou exalted, O God, above the heavens, And thy glory above all the earth.(ASV-1901)
Psa 108:5 Exalt thy self, O God, aboue the heauens, and let thy glorie be vpon all the earth,(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:5 [Vulgate 107:6] exaltare super caelos Deus et super omnem terram gloria tua(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:5 Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Lande.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:5 ὅτι μέγα ἐπάνω τῶν οὐρανῶν τὸ ἔλεός σου καὶ ἕως τῶν νεφελῶν ἡ ἀλήθειά σου (lxx)
(Hebrew) ‫ 6 ׃108 ר֣וּמָה עַל־שָׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים וְעַ֖ל כָּל־הָאָ֣רֶץ כְּבוֹדֶֽךָ׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 108:6 ============
Psa 108:6 That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and answer me!(NASB-1995)
Psa 108:6 That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and hear me. (nkjv)
Psa 108:6 That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.(KJV-1611)
Psa 108:6 That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.(ASV-1901)
Psa 108:6 That thy beloued may be deliuered: helpe with thy right hand and heare me.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:6 [Vulgate 107:7] ut liberentur dilecti tui salva dextera tua et exaudi me(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:6 Auf daß deine lieben Freunde erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre mich!(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:6 ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς ὁ θεός καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου (lxx)
(Hebrew) ‫ 7 ׃108 לְ֭מַעַן יֵחָלְצ֣וּן יְדִידֶ֑יךָ הוֹשִׁ֖יעָה יְמִֽינְךָ֣ וַעֲנֵֽנִי׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 108:7 ============
Psa 108:7 God has spoken in His holiness: "I will exult, I will portion out Shechem And measure out the valley of Succoth.(NASB-1995)
Psa 108:7 God has spoken in His holiness: "I will rejoice; I will divide Shechem And measure out the Valley of Succoth. (nkjv)
Psa 108:7 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.(KJV-1611)
Psa 108:7 God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.(ASV-1901)
Psa 108:7 God hath spoken in his holinesse: therefore I will reioyce, I shall deuide Shechem and measure the valley of Succoth.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:7 [Vulgate 107:8] Deus locutus est in sanctuario suo gaudebo dividam Sychem et vallem Socchoth dimetiar(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:7 Gott redete in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will Sichem teilen und das Tal Sukkoth abmessen.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:7 ὅπως ἂν ῥυσθῶσιν οἱ ἀγαπητοί σου σῶσον τῇ δεξιᾷ σου καὶ ἐπάκουσόν μου (lxx)
(Hebrew) ‫ 8 ׃108 אֱלֹהִ֤ים ׀ דִּבֶּ֥ר בְּקָדְשׁ֗וֹ אֶ֫עְלֹ֥זָה אֲחַלְּקָ֥ה שְׁכֶ֑ם וְעֵ֖מֶק סֻכּ֣וֹת אֲמַדֵּֽד׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 108:8 ============
Psa 108:8 "Gilead is Mine, Manasseh is Mine; Ephraim also is the helmet of My head; Judah is My scepter.(NASB-1995)
Psa 108:8 Gilead is Mine; Manasseh is Mine; Ephraim also is the helmet for My head; Judah is My lawgiver. (nkjv)
Psa 108:8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;(KJV-1611)
Psa 108:8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.(ASV-1901)
Psa 108:8 Gilead shalbe mine, and Manasseh shalbe mine: Ephraim also shalbe the strength of mine head: Iuda is my lawgiuer.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:8 [Vulgate 107:9] meus est Galaad et meus est Manasse et Efraim hereditas capitis mei Iuda dux meus(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:8 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein, und Ephraim ist die Macht meines Hauptes, Juda ist mein Zepter,(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:8 ὁ θεὸς ἐλάλησεν ἐν τῷ ἁγίῳ αὐτοῦ ὑψωθήσομαι καὶ διαμεριῶ Σικιμα καὶ τὴν κοιλάδα τῶν σκηνῶν διαμετρήσω (lxx)
(Hebrew) ‫ 9 ׃108 לִ֤י גִלְעָ֨ד ׀ לִ֤י מְנַשֶּׁ֗ה וְ֭אֶפְרַיִם מָע֣וֹז רֹאשִׁ֑י יְ֝הוּדָ֗ה מְחֹקְקִֽי׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 108:9 ============
Psa 108:9 "Moab is My washbowl; Over Edom I shall throw My shoe; Over Philistia I will shout aloud."(NASB-1995)
Psa 108:9 Moab is My washpot; Over Edom I will cast My shoe; Over Philistia I will triumph." (nkjv)
Psa 108:9 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.(KJV-1611)
Psa 108:9 Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe; Over Philistia will I shout.(ASV-1901)
Psa 108:9 Moab shalbe my washpot: ouer Edom wil I cast out my shoe: vpon Palestina wil I triumph.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:9 [Vulgate 107:10] Moab lebes pelvis meae super Idumeam proiciam calciamentum meum cum Philisthim foederabor(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:9 Moab ist mein Waschbecken, ich will meinen Schuh über Edom strecken, über die Philister will ich jauchzen.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:9 ἐμός ἐστιν Γαλααδ καὶ ἐμός ἐστιν Μανασση καὶ Εφραιμ ἀντίλημψις τῆς κεφαλῆς μου Ιουδας βασιλεύς μου (lxx)
(Hebrew) ‫ 10 ׃108 מוֹאָ֤ב ׀ סִ֬יר רַחְצִ֗י עַל־אֱ֭דוֹם אַשְׁלִ֣יךְ נַעֲלִ֑י עֲלֵֽי־פְ֝לֶ֗שֶׁת אֶתְרוֹעָֽע׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 108:10 ============
Psa 108:10 Who will bring me into the besieged city? Who will lead me to Edom?(NASB-1995)
Psa 108:10 Who will bring me into the strong city? Who will lead me to Edom? (nkjv)
Psa 108:10 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?(KJV-1611)
Psa 108:10 Who will bring me into the fortified city? Who hath led me unto Edom?(ASV-1901)
Psa 108:10 Who will leade mee into the strong citie? Who will bring me vnto Edom?(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:10 [Vulgate 107:11] quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in Idumeam(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:10 Wer will mich führen in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten bis nach Edom?(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:10 Μωαβ λέβης τῆς ἐλπίδος μου ἐπὶ τὴν Ιδουμαίαν ἐκτενῶ τὸ ὑπόδημά μου ἐμοὶ ἀλλόφυλοι ὑπετάγησαν (lxx)
(Hebrew) ‫ 11 ׃108 מִ֣י יֹ֭בִלֵנִי עִ֣יר מִבְצָ֑ר מִ֖י נָחַ֣נִי עַד־אֱדֽוֹם׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 108:11 ============
Psa 108:11 Have not You Yourself, O God, rejected us? And will You not go forth with our armies, O God?(NASB-1995)
Psa 108:11 Is it not You, O God, who cast us off? And You, O God, who did not go out with our armies? (nkjv)
Psa 108:11 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?(KJV-1611)
Psa 108:11 Hast not thou cast us off, O God? And thou goest not forth, O God, with our hosts.(ASV-1901)
Psa 108:11 Wilt not thou, O God, which haddest forsaken vs, and diddest not goe foorth, O God, with our armies?(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:11 [Vulgate 107:12] nonne tu Deus qui proieceras nos et non exieras Deus in exercitibus nostris(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:11 Wirst du es nicht tun, Gott, der du uns verstößest und ziehest nicht aus, Gott, mit unserm Heer?(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:11 τίς ἀπάξει με εἰς πόλιν περιοχῆς τίς ὁδηγήσει με ἕως τῆς Ιδουμαίας (lxx)
(Hebrew) ‫ 12 ׃108 הֲלֹֽא־אֱלֹהִ֥ים זְנַחְתָּ֑נוּ וְֽלֹא־תֵצֵ֥א אֱ֝לֹהִ֗ים בְּצִבְאֹתֵֽינוּ׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 108:12 ============
Psa 108:12 Oh give us help against the adversary, For deliverance by man is in vain.(NASB-1995)
Psa 108:12 Give us help from trouble, For the help of man is useless. (nkjv)
Psa 108:12 Give us help from trouble: for vain is the help of man.(KJV-1611)
Psa 108:12 Give us help against the adversary; For vain is the help of man.(ASV-1901)
Psa 108:12 Giue vs helpe against trouble: for vaine is the helpe of man.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:12 [Vulgate 107:13] da nobis auxilium in tribulatione vana est enim salus ab homine(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:12 Schaffe uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist nichts nütze.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:12 οὐχὶ σύ ὁ θεός ὁ ἀπωσάμενος ἡμᾶς καὶ οὐκ ἐξελεύσῃ ὁ θεός ἐν ταῖς δυνάμεσιν ἡμῶν (lxx)
(Hebrew) ‫ 13 ׃108 הָֽבָה־לָּ֣נוּ עֶזְרָ֣ת מִצָּ֑ר וְ֝שָׁ֗וְא תְּשׁוּעַ֥ת אָדָֽם׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 108:13 ============
Psa 108:13 Through God we will do valiantly, And it is He who shall tread down our adversaries.(NASB-1995)
Psa 108:13 Through God we will do valiantly, For it is He who shall tread down our enemies. (nkjv)
Psa 108:13 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.(KJV-1611)
Psa 108:13 Through God we shall do valiantly: For he it is that will tread down our adversaries.(ASV-1901)
Psa 108:13 Through God we shall doe valiantly: for he shall treade downe our enemies.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:13 [Vulgate 107:14] in Deo erimus fortes et ipse conculcabit hostes nostros(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:13 Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 108:13 ἐν τῷ θεῷ ποιήσομεν δύναμιν καὶ αὐτὸς ἐξουδενώσει τοὺς ἐχθροὺς ἡμῶν (lxx)
(Hebrew) ‫ 14 ׃108 בֵּֽאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 109:1 ============
Psa 109:1 O God of my praise, Do not be silent!(NASB-1995)


top of the page
THIS CHAPTER:    0586_19_Psalms_108_origin.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0582_19_Psalms_104_origin.html
0583_19_Psalms_105_origin.html
0584_19_Psalms_106_origin.html
0585_19_Psalms_107_origin.html

NEXT CHAPTERS:
0587_19_Psalms_109_origin.html
0588_19_Psalms_110_origin.html
0589_19_Psalms_111_origin.html
0590_19_Psalms_112_origin.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible (1995 AD)
The updated KJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
LATIN: Vulgate (405 AD)
HEBREW: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."