Links to all Books and Chapters Today's Date: 3/27/2025 ======= Psalm 122:1 ============ Psa 122:1 I was glad when they said to me, "Let us go to the house of the Lord."(NASB-1995) Psa 122:1 A Song of Ascents. Of David. I was glad when they said to me, "Let us go into the house of the Lord." (nkjv) Psa 122:1 I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.(KJV-1611) Psa 122:1 [A Song of Ascents; of David]. I was glad when they said unto me, Let us go unto the house of Jehovah.(ASV-1901) Psa 122:1 A song of degrees, or Psalme of Dauid. I reioyced, when they sayd to me, We wil go into the house of the Lord.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:1 [Vulgate 121:1] canticum graduum David laetatus sum eo quod dixerint mihi in domum Domini ibimus(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:1 (Ein Lied Davids im höhern Chor.) Ich freute mich über die, so mir sagten: Laßt uns ins Haus des HERRN gehen!(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:1 ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν εὐφράνθην ἐπὶ τοῖς εἰρηκόσιν μοι εἰς οἶκον κυρίου πορευσόμεθα (lxx) (Hebrew) 1 ׃122 שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֗וֹת לְדָ֫וִ֥ד שָׂ֭מַחְתִּי בְּאֹמְרִ֣ים לִ֑י בֵּ֖ית יְהוָ֣ה נֵלֵֽךְ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 122:2 ============ Psa 122:2 Our feet are standing Within your gates, O Jerusalem,(NASB-1995) Psa 122:2 Our feet have been standing Within your gates, O Jerusalem! (nkjv) Psa 122:2 Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.(KJV-1611) Psa 122:2 Our feet are standing Within thy gates, O Jerusalem,(ASV-1901) Psa 122:2 Our feete shall stand in thy gates, O Ierusalem.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:2 [Vulgate 121:2] stantes erant pedes nostri in portis tuis Hierusalem(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:2 Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem.(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:2 ἑστῶτες ἦσαν οἱ πόδες ἡμῶν ἐν ταῖς αὐλαῖς σου Ιερουσαλημ (lxx) (Hebrew) 2 ׃122 עֹ֭מְדוֹת הָי֣וּ רַגְלֵ֑ינוּ בִּ֝שְׁעָרַ֗יִךְ יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 122:3 ============ Psa 122:3 Jerusalem, that is built As a city that is compact together;(NASB-1995) Psa 122:3 Jerusalem is built As a city that is compact together, (nkjv) Psa 122:3 Jerusalem is builded as a city that is compact together:(KJV-1611) Psa 122:3 Jerusalem, that art builded As a city that is compact together;(ASV-1901) Psa 122:3 Ierusalem is builded as a citie, that is compact together in it selfe:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:3 [Vulgate 121:3] Hierusalem quae aedificaris ut civitas cuius participatio eius simul(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:3 Jerusalem ist gebaut, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll,(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:3 Ιερουσαλημ οἰκοδομουμένη ὡς πόλις ἧς ἡ μετοχὴ αὐτῆς ἐπὶ τὸ αὐτό (lxx) (Hebrew) 3 ׃122 יְרוּשָׁלַ֥͏ִם הַבְּנוּיָ֑ה כְּ֝עִ֗יר שֶׁחֻבְּרָה־לָּ֥הּ יַחְדָּֽו׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 122:4 ============ Psa 122:4 To which the tribes go up, even the tribes of the Lord-- An ordinance for Israel-- To give thanks to the name of the Lord.(NASB-1995) Psa 122:4 Where the tribes go up, The tribes of the Lord, To the Testimony of Israel, To give thanks to the name of the Lord. (nkjv) Psa 122:4 Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.(KJV-1611) Psa 122:4 Whither the tribes go up, even the tribes of Jehovah, [For] an ordinance for Israel, To give thanks unto the name of Jehovah.(ASV-1901) Psa 122:4 Whereunto the Tribes, euen the Tribes of the Lord go vp according to the testimonie to Israel, to prayse the Name of the Lorde.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:4 [Vulgate 121:4] quia ibi ascenderunt tribus tribus Domini testimonium Israhel ad confitendum nomini Domini(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:4 da die Stämme hinaufgehen, die Stämme des HERRN, wie geboten ist dem Volk Israel, zu danken dem Namen des Herrn.(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:4 ἐκεῖ γὰρ ἀνέβησαν αἱ φυλαί φυλαὶ κυρίου μαρτύριον τῷ Ισραηλ τοῦ ἐξομολογήσασθαι τῷ ὀνόματι κυρίου (lxx) (Hebrew) 4 ׃122 שֶׁשָּׁ֨ם עָל֪וּ שְׁבָטִ֡ים שִׁבְטֵי־יָ֭הּ עֵד֣וּת לְיִשְׂרָאֵ֑ל לְ֝הֹד֗וֹת לְשֵׁ֣ם יְהוָֽה׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 122:5 ============ Psa 122:5 For there thrones were set for judgment, The thrones of the house of David.(NASB-1995) Psa 122:5 For thrones are set there for judgment, The thrones of the house of David. (nkjv) Psa 122:5 For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.(KJV-1611) Psa 122:5 For there are set thrones for judgment, The thrones of the house of David.(ASV-1901) Psa 122:5 For there are thrones set for iudgement, euen the thrones of the house of Dauid.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:5 [Vulgate 121:5] quia ibi sederunt sedes in iudicio sedes domui David(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:5 Denn daselbst sind Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:5 ὅτι ἐκεῖ ἐκάθισαν θρόνοι εἰς κρίσιν θρόνοι ἐπὶ οἶκον Δαυιδ (lxx) (Hebrew) 5 ׃122 כִּ֤י שָׁ֨מָּה ׀ יָשְׁב֣וּ כִסְא֣וֹת לְמִשְׁפָּ֑ט כִּ֝סְא֗וֹת לְבֵ֣ית דָּוִֽיד׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 122:6 ============ Psa 122:6 Pray for the peace of Jerusalem: "May they prosper who love you.(NASB-1995) Psa 122:6 Pray for the peace of Jerusalem: "May they prosper who love you. (nkjv) Psa 122:6 Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.(KJV-1611) Psa 122:6 Pray for the peace of Jerusalem: They shall prosper that love thee.(ASV-1901) Psa 122:6 Pray for the peace of Ierusalem: let them prosper that loue thee.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:6 [Vulgate 121:6] rogate pacem Hierusalem sit bene his qui diligunt te(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:6 Wünschet Jerusalem Glück! Es möge wohl gehen denen, die dich lieben!(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:6 ἐρωτήσατε δὴ τὰ εἰς εἰρήνην τὴν Ιερουσαλημ καὶ εὐθηνία τοῖς ἀγαπῶσίν σε (lxx) (Hebrew) 6 ׃122 שַׁ֭אֲלוּ שְׁל֣וֹם יְרוּשָׁלָ֑͏ִם יִ֝שְׁלָ֗יוּ אֹהֲבָֽיִךְ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 122:7 ============ Psa 122:7 "May peace be within your walls, And prosperity within your palaces."(NASB-1995) Psa 122:7 Peace be within your walls, Prosperity within your palaces." (nkjv) Psa 122:7 Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.(KJV-1611) Psa 122:7 Peace be within thy walls, And prosperity within thy palaces.(ASV-1901) Psa 122:7 Peace be within thy walles, and prosperitie within thy palaces.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:7 [Vulgate 121:7] sit pax in muris tuis abundantia in domibus tuis(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:7 Es möge Friede sein in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:7 γενέσθω δὴ εἰρήνη ἐν τῇ δυνάμει σου καὶ εὐθηνία ἐν ταῖς πυργοβάρεσίν σου (lxx) (Hebrew) 7 ׃122 יְהִֽי־שָׁל֥וֹם בְּחֵילֵ֑ךְ שַׁ֝לְוָ֗ה בְּאַרְמְנוֹתָֽיִךְ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 122:8 ============ Psa 122:8 For the sake of my brothers and my friends, I will now say, "May peace be within you."(NASB-1995) Psa 122:8 For the sake of my brethren and companions, I will now say, "Peace be within you." (nkjv) Psa 122:8 For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.(KJV-1611) Psa 122:8 For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.(ASV-1901) Psa 122:8 For my brethren and neighbours sakes I will wish thee now prosperitie.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:8 [Vulgate 121:8] propter fratres meos et amicos meos loquar pacem tibi(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:8 Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen.(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:8 ἕνεκα τῶν ἀδελφῶν μου καὶ τῶν πλησίον μου ἐλάλουν δὴ εἰρήνην περὶ σοῦ (lxx) (Hebrew) 8 ׃122 לְ֭מַעַן אַחַ֣י וְרֵעָ֑י אֲדַבְּרָה־נָּ֖א שָׁל֣וֹם בָּֽךְ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 122:9 ============ Psa 122:9 For the sake of the house of the Lord our God, I will seek your good.(NASB-1995) Psa 122:9 Because of the house of the Lord our God I will seek your good. (nkjv) Psa 122:9 Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.(KJV-1611) Psa 122:9 For the sake of the house of Jehovah our God I will seek thy good.(ASV-1901) Psa 122:9 Because of the House of the Lord our God, I will procure thy wealth.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:9 [Vulgate 121:9] propter domum Domini Dei nostri quaeram bona tibi(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:9 Um des Hauses willen des HERRN, unsers Gottes, will ich dein Bestes suchen.(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 122:9 ἕνεκα τοῦ οἴκου κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐξεζήτησα ἀγαθά σοι (lxx) (Hebrew) 9 ׃122 לְ֭מַעַן בֵּית־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ אֲבַקְשָׁ֖ה ט֣וֹב לָֽךְ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 123:1 ============ Psa 123:1 To You I lift up my eyes, O You who are enthroned in the heavens!(NASB-1995) |
THIS CHAPTER:
0600_19_Psalms_122_origin.html PREVIOUS CHAPTERS: 0596_19_Psalms_118_origin.html 0597_19_Psalms_119_origin.html 0598_19_Psalms_120_origin.html 0599_19_Psalms_121_origin.html NEXT CHAPTERS: 0601_19_Psalms_123_origin.html 0602_19_Psalms_124_origin.html 0603_19_Psalms_125_origin.html 0604_19_Psalms_126_origin.html The updated KJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources LATIN: Vulgate (405 AD) HEBREW: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg GREEK: GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV top of the page |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |