BibleTech.net - Read and Study the Word of God: Love, Live by Faith - Trust Jesus!

Links to all Books and Chapters
navigation tools

Today's Date:




======= Proverbs 12:1 ============
Pro 12:1 Whoever loves discipline loves knowledge, But he who hates reproof is stupid.(NASB-1995)
Pro 12:1 Whoever loves instruction loves knowledge, But he who hates correction is stupid. (nkjv)
Pro 12:1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.(KJV-1611)
Pro 12:1 Whoso loveth correction loveth knowledge; But he that hateth reproof is brutish.(ASV-1901)
Pro 12:1 He that loueth instruction, loueth knowledge: but he that hateth correction, is a foole.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:1 [Qui diligit disciplinam diligit scientiam; qui autem odit increpationes insipiens est.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:1 Wer sich gern läßt strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:1 ὁ ἀγαπῶν παιδείαν ἀγαπᾷ αἴσθησιν ὁ δὲ μισῶν ἐλέγχους ἄφρων (lxx)
(Hebrew) ‫ 1 ׃12 אֹהֵ֣ב מ֖‪[d]‬וּסָר אֹ֣הֵֽב דָּ֑עַת וְשֹׂנֵ֖א תוֹכַ֣חַת בָּֽעַר׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:2 ============
Pro 12:2 A good man will obtain favor from the Lord, But He will condemn a man who devises evil.(NASB-1995)
Pro 12:2 A good man obtains favor from the Lord, But a man of wicked intentions He will condemn. (nkjv)
Pro 12:2 A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.(KJV-1611)
Pro 12:2 A good man shall obtain favor of Jehovah; But a man of wicked devices will he condemn.(ASV-1901)
Pro 12:2 A good man getteth fauour of the Lorde: but the man of wicked immaginations will hee condemne.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:2 Qui bonus est hauriet gratiam a Domino; qui autem confidit in cogitationibus suis impie agit.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:2 Wer fromm ist, der bekommt Trost vom HERRN; aber ein Ruchloser verdammt sich selbst.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:2 κρείσσων ὁ εὑρὼν χάριν παρὰ κυρίῳ ἀνὴρ δὲ παράνομος παρασιωπηθήσεται (lxx)
(Hebrew) ‫ 2 ׃12 ט֗וֹב יָפִ֣יק רָ֭צוֹן מֵיְהוָ֑ה וְאִ֖ישׁ מְזִמּ֣וֹת יַרְשִֽׁיעַ׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:3 ============
Pro 12:3 A man will not be established by wickedness, But the root of the righteous will not be moved.(NASB-1995)
Pro 12:3 A man is not established by wickedness, But the root of the righteous cannot be moved. (nkjv)
Pro 12:3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.(KJV-1611)
Pro 12:3 A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.(ASV-1901)
Pro 12:3 A man cannot be established by wickednesse: but the roote of the righteous shall not be mooued.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:3 Non roborabitur homo ex impietate, et radix justorum non commovebitur.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:3 Ein gottlos Wesen fördert den Menschen nicht; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:3 οὐ κατορθώσει ἄνθρωπος ἐξ ἀνόμου αἱ δὲ ῥίζαι τῶν δικαίων οὐκ ἐξαρθήσονται (lxx)
(Hebrew) ‫ 3 ׃12 לֹא־יִכּ֣וֹן אָדָ֣ם בְּרֶ֑שַׁע וְשֹׁ֥רֶשׁ צַ֝דִּיקִ֗ים בַּל־יִמּֽוֹט׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:4 ============
Pro 12:4 An excellent wife is the crown of her husband, But she who shames him is like rottenness in his bones.(NASB-1995)
Pro 12:4 An excellent wife is the crown of her husband, But she who causes shame is like rottenness in his bones. (nkjv)
Pro 12:4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.(KJV-1611)
Pro 12:4 A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.(ASV-1901)
Pro 12:4 A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:4 Mulier diligens corona est viro suo; et putredo in ossibus ejus, quæ confusione res dignas gerit.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:4 Ein tugendsam Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine böse ist wie Eiter in seinem Gebein.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:4 γυνὴ ἀνδρεία στέφανος τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς ὥσπερ δὲ ἐν ξύλῳ σκώληξ οὕτως ἄνδρα ἀπόλλυσιν γυνὴ κακοποιός (lxx)
(Hebrew) ‫ 4 ׃12 אֵֽשֶׁת־חַ֭יִל עֲטֶ֣רֶת בַּעְלָ֑הּ וּכְרָקָ֖ב בְּעַצְמוֹתָ֣יו מְבִישָֽׁה׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:5 ============
Pro 12:5 The thoughts of the righteous are just, But the counsels of the wicked are deceitful.(NASB-1995)
Pro 12:5 The thoughts of the righteous are right, But the counsels of the wicked are deceitful. (nkjv)
Pro 12:5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.(KJV-1611)
Pro 12:5 The thoughts of the righteous are just; [But] the counsels of the wicked are deceit.(ASV-1901)
Pro 12:5 The thoughtes of the iust are right: but the counsels of the wicked are deceitfull.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:5 Cogitationes justorum judicia, et consilia impiorum fraudulenta.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:5 Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:5 λογισμοὶ δικαίων κρίματα κυβερνῶσιν δὲ ἀσεβεῖς δόλους (lxx)
(Hebrew) ‫ 5 ׃12 מַחְשְׁב֣וֹת צַדִּיקִ֣ים מִשְׁפָּ֑ט תַּחְבֻּל֖וֹת רְשָׁעִ֣ים מִרְמָֽה׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:6 ============
Pro 12:6 The words of the wicked lie in wait for blood, But the mouth of the upright will deliver them.(NASB-1995)
Pro 12:6 The words of the wicked are, "Lie in wait for blood," But the mouth of the upright will deliver them. (nkjv)
Pro 12:6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.(KJV-1611)
Pro 12:6 The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them.(ASV-1901)
Pro 12:6 The talking of the wicked is to lye in waite for blood: but the mouth of the righteous will deliuer them.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:6 Verba impiorum insidiantur sanguini; os justorum liberabit eos.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:6 Der Gottlosen Reden richten Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:6 λόγοι ἀσεβῶν δόλιοι στόμα δὲ ὀρθῶν ῥύσεται αὐτούς (lxx)
(Hebrew) ‫ 6 ׃12 דִּבְרֵ֣י רְשָׁעִ֣ים אֱרָב־דָּ֑ם וּפִ֥י יְ֝שָׁרִ֗ים יַצִּילֵֽם׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:7 ============
Pro 12:7 The wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand.(NASB-1995)
Pro 12:7 The wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand. (nkjv)
Pro 12:7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.(KJV-1611)
Pro 12:7 The wicked are overthrown, and are not; But the house of the righteous shall stand.(ASV-1901)
Pro 12:7 God ouerthroweth the wicked, and they are not: but the house of the righteous shall stand.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:7 Verte impios, et non erunt; domus autem justorum permanebit.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:7 Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:7 οὗ ἐὰν στραφῇ ἀσεβὴς ἀφανίζεται οἶκοι δὲ δικαίων παραμένουσιν (lxx)
(Hebrew) ‫ 7 ׃12 הָפ֣וֹךְ רְשָׁעִ֣ים וְאֵינָ֑ם וּבֵ֖ית צַדִּיקִ֣ים יַעֲמֹֽד׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:8 ============
Pro 12:8 A man will be praised according to his insight, But one of perverse mind will be despised.(NASB-1995)
Pro 12:8 A man will be commended according to his wisdom, But he who is of a perverse heart will be despised. (nkjv)
Pro 12:8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.(KJV-1611)
Pro 12:8 A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.(ASV-1901)
Pro 12:8 A man shall be commended for his wisedome: but the froward of heart shalbe despised.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:8 Doctrina sua noscetur vir; qui autem vanus et excors est patebit contemptui.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:8 Eines weisen Mannes Rat wird gelobt; aber die da tückisch sind, werden zu Schanden.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:8 στόμα συνετοῦ ἐγκωμιάζεται ὑπὸ ἀνδρός νωθροκάρδιος δὲ μυκτηρίζεται (lxx)
(Hebrew) ‫ 8 ׃12 לְֽפִי־שִׂ֭כְלוֹ יְהֻלַּל־אִ֑ישׁ וְנַעֲוֵה־לֵ֝֗ב יִהְיֶ֥ה לָבֽוּז׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:9 ============
Pro 12:9 Better is he who is lightly esteemed and has a servant Than he who honors himself and lacks bread.(NASB-1995)
Pro 12:9 Better is the one who is slighted but has a servant, Than he who honors himself but lacks bread. (nkjv)
Pro 12:9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.(KJV-1611)
Pro 12:9 Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread.(ASV-1901)
Pro 12:9 He that is despised, & is his owne seruant, is better then he that boasteth himselfe and lacketh bread.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:9 Melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pane.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:9 Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, und des Brotes mangelt.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:9 κρείσσων ἀνὴρ ἐν ἀτιμίᾳ δουλεύων ἑαυτῷ ἢ τιμὴν ἑαυτῷ περιτιθεὶς καὶ προσδεόμενος ἄρτου (lxx)
(Hebrew) ‫ 9 ׃12 ט֣וֹב נִ֭קְלֶה וְעֶ֣בֶד ל֑וֹ מִ֝מְּתַכַּבֵּ֗ד וַחֲסַר־לָֽחֶם׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:10 ============
Pro 12:10 A righteous man has regard for the life of his animal, But even the compassion of the wicked is cruel.(NASB-1995)
Pro 12:10 A righteous man regards the life of his animal, But the tender mercies of the wicked are cruel. (nkjv)
Pro 12:10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.(KJV-1611)
Pro 12:10 A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.(ASV-1901)
Pro 12:10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the mercies of the wicked are cruell.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:10 Novit justus jumentorum suorum animas; viscera autem impiorum crudelia.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:10 Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:10 δίκαιος οἰκτίρει ψυχὰς κτηνῶν αὐτοῦ τὰ δὲ σπλάγχνα τῶν ἀσεβῶν ἀνελεήμονα (lxx)
(Hebrew) ‫ 10 ׃12 יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרֽ͏ִ‪[t]‬י׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:11 ============
Pro 12:11 He who tills his land will have plenty of bread, But he who pursues worthless things lacks sense.(NASB-1995)
Pro 12:11 He who tills his land will be satisfied with bread, But he who follows frivolity is devoid of understanding. (nkjv)
Pro 12:11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.(KJV-1611)
Pro 12:11 He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain [persons] is void of understanding.(ASV-1901)
Pro 12:11 He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:11 Qui operatur terram suam satiabitur panibus; qui autem sectatur otium stultissimus est. Qui suavis est in vini demorationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:11 Wer seinen Acker baut, der wird Brot die Fülle haben; wer aber unnötigen Sachen nachgeht, der ist ein Narr.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:11 ὁ ἐργαζόμενος τὴν ἑαυτοῦ γῆν ἐμπλησθήσεται ἄρτων οἱ δὲ διώκοντες μάταια ἐνδεεῖς φρενῶν
(Hebrew) ‫ 11 ׃12 עֹבֵ֣ד אַ֭דְמָתוֹ יִֽשְׂבַּֽע־לָ֑חֶם וּמְרַדֵּ֖ף רֵיקִ֣ים חֲסַר־לֵֽב׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:12 ============
Pro 12:12 The wicked man desires the booty of evil men, But the root of the righteous yields fruit.(NASB-1995)
Pro 12:12 The wicked covet the catch of evil men, But the root of the righteous yields fruit. (nkjv)
Pro 12:12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.(KJV-1611)
Pro 12:12 The wicked desireth the net of evil men; But the root of the righteous yieldeth [fruit] .(ASV-1901)
Pro 12:12 The wicked desireth the net of euils: but the roote of the righteous giueth fruite.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:12 Desiderium impii munimentum est pessimorum; radix autem justorum proficiet.]~(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:12 Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:12 ἐπιθυμίαι ἀσεβῶν κακαί αἱ δὲ ῥίζαι τῶν εὐσεβῶν ἐν ὀχυρώμασιν (lxx)
(Hebrew) ‫ 12 ׃12 חָמַ֣ד רָ֭שָׁע מְצ֣וֹד רָעִ֑ים וְשֹׁ֖רֶשׁ צַדִּיקִ֣ים יִתֵּֽן׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:13 ============
Pro 12:13 An evil man is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will escape from trouble.(NASB-1995)
Pro 12:13 The wicked is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will come through trouble. (nkjv)
Pro 12:13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.(KJV-1611)
Pro 12:13 In the transgression of the lips is a snare to the evil man; But the righteous shall come out of trouble.(ASV-1901)
Pro 12:13 The euill man is snared by the wickednesse of his lips, but the iust shall come out of aduersitie.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:13 [Propter peccata labiorum ruina proximat malo; effugiet autem justus de angustia.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:13 Der Böse wird gefangen in seinen eigenen falschen Worten; aber der Gerechte entgeht der Angst.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:13 δι᾽ ἁμαρτίαν χειλέων ἐμπίπτει εἰς παγίδας ἁμαρτωλός ἐκφεύγει δὲ ἐξ αὐτῶν δίκαιος
(Hebrew) ‫ 13 ׃12 בְּפֶ֣שַׁע שְׂ֭פָתַיִם מוֹקֵ֣שׁ רָ֑ע וַיֵּצֵ֖א מִצָּרָ֣ה צַדִּֽיק׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:14 ============
Pro 12:14 A man will be satisfied with good by the fruit of his words, And the deeds of a man's hands will return to him.(NASB-1995)
Pro 12:14 A man will be satisfied with good by the fruit of his mouth, And the recompense of a man's hands will be rendered to him. (nkjv)
Pro 12:14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.(KJV-1611)
Pro 12:14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth; And the doings of a man's hands shall be rendered unto him.(ASV-1901)
Pro 12:14 A man shalbe satiate with good things by the fruite of his mouth, and the recompence of a mans hands shall God giue vnto him.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et juxta opera manuum suarum retribuetur ei.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:14 Viel Gutes kommt dem Mann durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nach dem seine Hände verdient haben.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:14 ἀπὸ καρπῶν στόματος ψυχὴ ἀνδρὸς πλησθήσεται ἀγαθῶν ἀνταπόδομα δὲ χειλέων αὐτοῦ δοθήσεται αὐτῷ (lxx)
(Hebrew) ‫ 14 ׃12 מִפְּרִ֣י פִי־אִ֭ישׁ יִשְׂבַּע־ט֑וֹב וּגְמ֥וּל יְדֵי־אָ֝דָ֗ם *ישוב **יָשִׁ֥יב לֽוֹ׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:15 ============
Pro 12:15 The way of a fool is right in his own eyes, But a wise man is he who listens to counsel.(NASB-1995)
Pro 12:15 The way of a fool is right in his own eyes, But he who heeds counsel is wise. (nkjv)
Pro 12:15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.(KJV-1611)
Pro 12:15 The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel.(ASV-1901)
Pro 12:15 The way of a foole is right in his owne eyes: but he that heareth counsell, is wise.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:15 Via stulti recta in oculis ejus; qui autem sapiens est audit consilia.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:15 Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer auf Rat hört, der ist weise.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:15 ὁδοὶ ἀφρόνων ὀρθαὶ ἐνώπιον αὐτῶν εἰσακούει δὲ συμβουλίας σοφός (lxx)
(Hebrew) ‫ 15 ׃12 דֶּ֣רֶךְ אֱ֭וִיל יָשָׁ֣ר בְּעֵינָ֑יו וְשֹׁמֵ֖עַ לְעֵצָ֣ה חָכָֽם׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:16 ============
Pro 12:16 A fool's anger is known at once, But a prudent man conceals dishonor.(NASB-1995)
Pro 12:16 A fool's wrath is known at once, But a prudent man covers shame. (nkjv)
Pro 12:16 A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.(KJV-1611)
Pro 12:16 A fool's vexation is presently known; But a prudent man concealeth shame.(ASV-1901)
Pro 12:16 A foole in a day shall be knowen by his anger: but he that couereth shame, is wise.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:16 Fatuus statim indicat iram suam; qui autem dissimulat injuriam callidus est.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:16 Ein Narr zeigt seinen Zorn alsbald; aber wer die Schmach birgt, ist klug.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:16 ἄφρων αὐθημερὸν ἐξαγγέλλει ὀργὴν αὐτοῦ κρύπτει δὲ τὴν ἑαυτοῦ ἀτιμίαν πανοῦργος (lxx)
(Hebrew) ‫ 16 ׃12 אֱוִ֗יל בַּ֭יּוֹם יִוָּדַ֣ע כַּעְס֑וֹ וְכֹסֶ֖ה קָל֣וֹן עָרֽוּם׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:17 ============
Pro 12:17 He who speaks truth tells what is right, But a false witness, deceit.(NASB-1995)
Pro 12:17 He who speaks truth declares righteousness, But a false witness, deceit. (nkjv)
Pro 12:17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.(KJV-1611)
Pro 12:17 He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit.(ASV-1901)
Pro 12:17 He that speaketh trueth, will shewe righteousnes: but a false witnes vseth deceite.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:17 Qui quod novit loquitur, index justitiæ est; qui autem mentitur, testis est fraudulentus.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:17 Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:17 ἐπιδεικνυμένην πίστιν ἀπαγγέλλει δίκαιος ὁ δὲ μάρτυς τῶν ἀδίκων δόλιος (lxx)
(Hebrew) ‫ 17 ׃12 יָפִ֣יחַ אֱ֭מוּנָה יַגִּ֣יד צֶ֑דֶק וְעֵ֖ד שְׁקָרִ֣ים מִרְמָֽה׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:18 ============
Pro 12:18 There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword, But the tongue of the wise brings healing.(NASB-1995)
Pro 12:18 There is one who speaks like the piercings of a sword, But the tongue of the wise promotes health. (nkjv)
Pro 12:18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.(KJV-1611)
Pro 12:18 There is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health.(ASV-1901)
Pro 12:18 There is that speaketh wordes like the prickings of a sworde: but the tongue of wise men is health.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:18 Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiæ: lingua autem sapientium sanitas est.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:18 Wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen ist heilsam.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:18 εἰσὶν οἳ λέγοντες τιτρώσκουσιν μαχαίρᾳ γλῶσσαι δὲ σοφῶν ἰῶνται (lxx)
(Hebrew) ‫ 18 ׃12 יֵ֣שׁ בּ֖‪[d]‬וֹטֶה כְּמַדְקְר֣וֹת חָ֑רֶב וּלְשׁ֖וֹן חֲכָמִ֣ים מַרְפֵּֽא׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:19 ============
Pro 12:19 Truthful lips will be established forever, But a lying tongue is only for a moment.(NASB-1995)
Pro 12:19 The truthful lip shall be established forever, But a lying tongue is but for a moment. (nkjv)
Pro 12:19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.(KJV-1611)
Pro 12:19 The lip of truth shall be established for ever; But a lying tongue is but for a moment.(ASV-1901)
Pro 12:19 The lip of trueth shall be stable for euer: but a lying tongue varieth incontinently.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum; qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:19 Wahrhaftiger Mund besteht ewiglich; aber die falsche Zunge besteht nicht lange.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:19 χείλη ἀληθινὰ κατορθοῖ μαρτυρίαν μάρτυς δὲ ταχὺς γλῶσσαν ἔχει ἄδικον (lxx)
(Hebrew) ‫ 19 ׃12 שְֽׂפַת־אֱ֭מֶת תִּכּ֣וֹן לָעַ֑ד וְעַד־אַ֝רְגִּ֗יעָה לְשׁ֣וֹן שָֽׁקֶר׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:20 ============
Pro 12:20 Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.(NASB-1995)
Pro 12:20 Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy. (nkjv)
Pro 12:20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.(KJV-1611)
Pro 12:20 Deceit is in the heart of them that devise evil; But to the counsellors of peace is joy.(ASV-1901)
Pro 12:20 Deceite is in the heart of them that imagine euill: but to the counsellers of peace shall be ioye.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:20 Dolus in corde cogitantium mala; qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:20 Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, schaffen Freude.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:20 δόλος ἐν καρδίᾳ τεκταινομένου κακά οἱ δὲ βουλόμενοι εἰρήνην εὐφρανθήσονται (lxx)
(Hebrew) ‫ 20 ׃12 מִ֭רְמָה בְּלֶב־חֹ֣רְשֵׁי רָ֑ע וּֽלְיֹעֲצֵ֖י שָׁל֣וֹם שִׂמְחָֽה׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:21 ============
Pro 12:21 No harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble.(NASB-1995)
Pro 12:21 No grave trouble will overtake the righteous, But the wicked shall be filled with evil. (nkjv)
Pro 12:21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.(KJV-1611)
Pro 12:21 There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil.(ASV-1901)
Pro 12:21 There shal none iniquitie come to the iust: but the wicked are full of euill.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:21 Non contristabit justum quidquid ei acciderit: impii autem replebuntur malo.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:21 Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglück sein.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:21 οὐκ ἀρέσει τῷ δικαίῳ οὐδὲν ἄδικον οἱ δὲ ἀσεβεῖς πλησθήσονται κακῶν (lxx)
(Hebrew) ‫ 21 ׃12 לֹא־יְאֻנֶּ֣ה לַצַּדִּ֣יק כָּל־אָ֑וֶן וּ֝רְשָׁעִ֗ים מָ֣לְאוּ רָֽע׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:22 ============
Pro 12:22 Lying lips are an abomination to the Lord, But those who deal faithfully are His delight.(NASB-1995)
Pro 12:22 Lying lips are an abomination to the Lord, But those who deal truthfully are His delight. (nkjv)
Pro 12:22 Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.(KJV-1611)
Pro 12:22 Lying lips are an abomination to Jehovah; But they that deal truly are his delight.(ASV-1901)
Pro 12:22 The lying lips are an abomination to the Lord: but they that deale truely are his delite.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:22 Abominatio est Domino labia mendacia; qui autem fideliter agunt placent ei.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:22 Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:22 βδέλυγμα κυρίῳ χείλη ψευδῆ ὁ δὲ ποιῶν πίστεις δεκτὸς παρ᾽ αὐτῷ (lxx)
(Hebrew) ‫ 22 ׃12 תּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הוָה שִׂפְתֵי־שָׁ֑קֶר וְעֹשֵׂ֖י אֱמוּנָ֣ה רְצוֹנֽוֹ׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:23 ============
Pro 12:23 A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims folly.(NASB-1995)
Pro 12:23 A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims foolishness. (nkjv)
Pro 12:23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.(KJV-1611)
Pro 12:23 A prudent man concealeth knowledge; But the heart of fools proclaimeth foolishness.(ASV-1901)
Pro 12:23 A wise man concealeth knowledge: but the heart of the fooles publisheth foolishnes.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:23 Homo versatus celat scientiam, et cor insipientium provocat stultitiam.]~(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:23 Ein verständiger Mann trägt nicht Klugheit zur Schau; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:23 ἀνὴρ συνετὸς θρόνος αἰσθήσεως καρδία δὲ ἀφρόνων συναντήσεται ἀραῖς (lxx)
(Hebrew) ‫ 23 ׃12 אָדָ֣ם עָ֭רוּם כֹּ֣סֶה דָּ֑עַת וְלֵ֥ב כְּ֝סִילִ֗ים יִקְרָ֥א אִוֶּֽלֶת׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:24 ============
Pro 12:24 The hand of the diligent will rule, But the slack hand will be put to forced labor.(NASB-1995)
Pro 12:24 The hand of the diligent will rule, But the lazy man will be put to forced labor. (nkjv)
Pro 12:24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.(KJV-1611)
Pro 12:24 The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.(ASV-1901)
Pro 12:24 The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:24 [Manus fortium dominabitur; quæ autem remissa est, tributis serviet.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:24 Fleißige Hand wird herrschen; die aber lässig ist, wird müssen zinsen.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:24 χεὶρ ἐκλεκτῶν κρατήσει εὐχερῶς δόλιοι δὲ ἔσονται εἰς προνομήν (lxx)
(Hebrew) ‫ 24 ׃12 יַד־חָרוּצִ֥ים תִּמְשׁ֑וֹל ו֝רְמִיָּ֗ה תִּהְיֶ֥ה לָמַֽס׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:25 ============
Pro 12:25 Anxiety in a man's heart weighs it down, But a good word makes it glad.(NASB-1995)
Pro 12:25 Anxiety in the heart of man causes depression, But a good word makes it glad. (nkjv)
Pro 12:25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.(KJV-1611)
Pro 12:25 Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; But a good word maketh it glad.(ASV-1901)
Pro 12:25 Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:25 Mœror in corde viri humiliabit illum, et sermone bono lætificabitur.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:25 Sorge im Herzen kränkt, aber ein freundliches Wort erfreut.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:25 φοβερὸς λόγος καρδίαν ταράσσει ἀνδρὸς δικαίου ἀγγελία δὲ ἀγαθὴ εὐφραίνει αὐτόν (lxx)
(Hebrew) ‫ 25 ׃12 דְּאָגָ֣ה בְלֶב־אִ֣ישׁ יַשְׁחֶ֑נָּה וְדָבָ֖ר ט֣וֹב יְשַׂמְּחֶֽנָּה׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:26 ============
Pro 12:26 The righteous is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray.(NASB-1995)
Pro 12:26 The righteous should choose his friends carefully, For the way of the wicked leads them astray. (nkjv)
Pro 12:26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.(KJV-1611)
Pro 12:26 The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err.(ASV-1901)
Pro 12:26 The righteous is more excellent then his neighbour: but the way of the wicked will deceiue them.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:26 Qui negligit damnum propter amicum, justus est; iter autem impiorum decipiet eos.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:26 Der Gerechte hat's besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführt sie.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:26 ἐπιγνώμων δίκαιος ἑαυτοῦ φίλος ἔσται αἱ δὲ γνῶμαι τῶν ἀσεβῶν ἀνεπιεικεῖς ἁμαρτάνοντας καταδιώξεται κακά ἡ δὲ ὁδὸς τῶν ἀσεβῶν πλανήσει αὐτούς (lxx)
(Hebrew) ‫ 26 ׃12 יָתֵ֣ר מֵרֵעֵ֣הוּ צַדִּ֑יק וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים תַּתְעֵֽם׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:27 ============
Pro 12:27 A lazy man does not roast his prey, But the precious possession of a man is diligence.(NASB-1995)
Pro 12:27 The lazy man does not roast what he took in hunting, But diligence is man's precious possession. (nkjv)
Pro 12:27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.(KJV-1611)
Pro 12:27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of men [is to] the diligent.(ASV-1901)
Pro 12:27 The deceitfull man rosteth not, that hee tooke in hunting: but the riches of the diligent man are precious.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:27 Non inveniet fraudulentus lucrum, et substantia hominis erit auri pretium.(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:27 Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:27 οὐκ ἐπιτεύξεται δόλιος θήρας κτῆμα δὲ τίμιον ἀνὴρ καθαρός (lxx)
(Hebrew) ‫ 27 ׃12 לֹא־יַחֲרֹ֣ךְ רְמִיָּ֣ה צֵיד֑וֹ וְהוֹן־אָדָ֖ם יָקָ֣ר חָרֽוּץ׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 12:28 ============
Pro 12:28 In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.(NASB-1995)
Pro 12:28 In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death. (nkjv)
Pro 12:28 In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death.(KJV-1611)
Pro 12:28 In the way of righteousness is life; And in the pathway thereof there is no death.(ASV-1901)
Pro 12:28 Life is in the way of righteousnesse, and in that path way there is no death.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:28 In semita justitiæ vita; iter autem devium ducit ad mortem.](Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:28 Auf dem Wege der Gerechtigkeit ist Leben, und auf ihrem gebahnten Pfad ist kein Tod.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Pro 12:28 ἐν ὁδοῖς δικαιοσύνης ζωή ὁδοὶ δὲ μνησικάκων εἰς θάνατον (lxx)
(Hebrew) ‫ 28 ׃12 בְּאֹֽרַח־צְדָקָ֥ה חַיִּ֑ים וְדֶ֖רֶךְ נְתִיבָ֣ה אַל־מָֽוֶת׃ ‬ Proverbs
-------------------------------

======= Proverbs 13:1 ============
Pro 13:1 A wise son accepts his father's discipline, But a scoffer does not listen to rebuke.(NASB-1995)


top of the page
THIS CHAPTER:    0640_20_Proverbs_12_origin.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0636_20_Proverbs_08_origin.html
0637_20_Proverbs_09_origin.html
0638_20_Proverbs_10_origin.html
0639_20_Proverbs_11_origin.html

NEXT CHAPTERS:
0641_20_Proverbs_13_origin.html
0642_20_Proverbs_14_origin.html
0643_20_Proverbs_15_origin.html
0644_20_Proverbs_16_origin.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible (1995 AD)
The updated KJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
LATIN: Vulgate (405 AD)
HEBREW: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."