BibleTech.net: European ROMANCE languages
navigation tools

Today's Date: 4/3/2025




======= Psalm 122:1 ============
Psa 122:1 A Song of Ascents. Of David. I was glad when they said to me, "Let us go into the house of the Lord."(NKJV)
Salmos 122:1 «Cántico gradual: de David» Yo me alegré con los que me decían: A la casa de Jehová iremos.(ES)
Salmos 122:1 Alegro-me com os que me dizem: Vamos à casa do SENHOR.(PT)
Psa 122:1 [Vulgate 121:1] canticum graduum David laetatus sum eo quod dixerint mihi in domum Domini ibimus(Latin)
Psaume 122:1 Cantique des degrés. De David. Je suis dans la joie quand on me dit: Allons à la maison de l'Eternel!(FR)
Salmi 122:1 Cantico di Maalot di Davide. IO mi son rallegrato di ciò che mi è stato detto: Andiamo alla Casa del Signore.(IT)
Psalmi 122:1 O cântare a treptelor, a lui David. M-am veselit când mi-au spus: Să mergem la casa DOMNULUI.(RO)

======= Psalm 122:2 ============
Psa 122:2 Our feet have been standing Within your gates, O Jerusalem!(NKJV)
Salmos 122:2 Nuestros pies estuvieron en tus puertas, oh Jerusalén;(ES)
Salmos 122:2 Nossos pés estão [adentro] de tuas portas, ó Jerusalém.(PT)
Psa 122:2 [Vulgate 121:2] stantes erant pedes nostri in portis tuis Hierusalem(Latin)
Psaume 122:2 Nos pieds s'arrêtent Dans tes portes, Jérusalem!(FR)
Salmi 122:2 O Gerusalemme, I nostri piedi son fermi nelle tue porte.(IT)
Psalmi 122:2 Picioarele noastre vor sta înăuntrul porților tale, Ierusalime.(RO)

======= Psalm 122:3 ============
Psa 122:3 Jerusalem is built As a city that is compact together,(NKJV)
Salmos 122:3 Jerusalén, que se ha edificado como una ciudad que está bien unida entre sí.(ES)
Salmos 122:3 Jerusalém está edificada como uma cidade bem unida;(PT)
Psa 122:3 [Vulgate 121:3] Hierusalem quae aedificaris ut civitas cuius participatio eius simul(Latin)
Psaume 122:3 Jérusalem, tu es bâtie Comme une ville dont les parties sont liées ensemble.(FR)
Salmi 122:3 Gerusalemme, che sei edificata Come una città che è ben congiunta insieme.(IT)
Psalmi 122:3 Ierusalimul este zidit ca o cetate strâns unită împreună.(RO)

======= Psalm 122:4 ============
Psa 122:4 Where the tribes go up, The tribes of the Lord, To the Testimony of Israel, To give thanks to the name of the Lord.(NKJV)
Salmos 122:4 Y allá subieron las tribus, las tribus de JAH, conforme al testimonio dado a Israel, para alabar el nombre de Jehová.(ES)
Salmos 122:4 Para onde as tribos sobem, as tribos do SENHOR, como testemunho de Israel, para agradecerem ao nome do SENHOR.(PT)
Psa 122:4 [Vulgate 121:4] quia ibi ascenderunt tribus tribus Domini testimonium Israhel ad confitendum nomini Domini(Latin)
Psaume 122:4 C'est là que montent les tribus, les tribus de l'Eternel, Selon la loi d'Israël, Pour louer le nom de l'Eternel.(FR)
Salmi 122:4 Là ove salgono le tribù, le tribù del Signore, Alla Testimonianza d’Israele, Per celebrare il Nome del Signore,(IT)
Psalmi 122:4 [Căci] acolo urcă triburile, triburile DOMNULUI, la mărturia lui Israel, pentru a aduce mulțumiri numelui DOMNULUI.(RO)

======= Psalm 122:5 ============
Psa 122:5 For thrones are set there for judgment, The thrones of the house of David.(NKJV)
Salmos 122:5 Porque allá están los tronos del juicio, los tronos de la casa de David.(ES)
Salmos 122:5 Porque ali estão as cadeiras do julgamento; as cadeiras da casa de Davi.(PT)
Psa 122:5 [Vulgate 121:5] quia ibi sederunt sedes in iudicio sedes domui David(Latin)
Psaume 122:5 Car là sont les trônes pour la justice, Les trônes de la maison de David.(FR)
Salmi 122:5 Perciocchè quivi son posti i seggi per lo giudicio, I seggi della Casa di Davide.(IT)
Psalmi 122:5 Căci acolo sunt așezate tronuri de judecată, tronurile casei lui David.(RO)

======= Psalm 122:6 ============
Psa 122:6 Pray for the peace of Jerusalem: "May they prosper who love you.(NKJV)
Salmos 122:6 Pedid por la paz de Jerusalén; sean prosperados los que te aman.(ES)
Salmos 122:6 Orai pela paz de Jerusalém; prosperem os que te amam.(PT)
Psa 122:6 [Vulgate 121:6] rogate pacem Hierusalem sit bene his qui diligunt te(Latin)
Psaume 122:6 Demandez la paix de Jérusalem. Que ceux qui t'aiment jouissent du repos!(FR)
Salmi 122:6 Richiedete la pace di Gerusalemme; O Gerusalemme, prosperino quelli che ti amano.(IT)
Psalmi 122:6 Rugați-vă pentru pacea Ierusalimului; vor prospera cei ce te iubesc.(RO)

======= Psalm 122:7 ============
Psa 122:7 Peace be within your walls, Prosperity within your palaces."(NKJV)
Salmos 122:7 Haya paz dentro de tus muros, y prosperidad en tus palacios.(ES)
Salmos 122:7 Paz haja em teus muros, e prosperidade em tuas fortalezas.(PT)
Psa 122:7 [Vulgate 121:7] sit pax in muris tuis abundantia in domibus tuis(Latin)
Psaume 122:7 Que la paix soit dans tes murs, Et la tranquillité dans tes palais!(FR)
Salmi 122:7 Pace sia nelle tue fortezze, E tranquillità ne’ tuoi palazzi.(IT)
Psalmi 122:7 Pace fie înăuntrul zidurilor tale [și] prosperitate înăuntrul palatelor tale.(RO)

======= Psalm 122:8 ============
Psa 122:8 For the sake of my brethren and companions, I will now say, "Peace be within you."(NKJV)
Salmos 122:8 Por amor de mis hermanos y mis compañeros diré ahora: Haya paz en ti.(ES)
Salmos 122:8 Por meus irmãos e amigos, assim falarei: Paz haja em ti.(PT)
Psa 122:8 [Vulgate 121:8] propter fratres meos et amicos meos loquar pacem tibi(Latin)
Psaume 122:8 A cause de mes frères et de mes amis, Je désire la paix dans ton sein;(FR)
Salmi 122:8 Per amor de’ miei fratelli e de’ miei prossimi, Io dirò ora: Pace sia in te.(IT)
Psalmi 122:8 Pentru frații și însoțitorii mei, voi spune acum: Pace [fie] înăuntrul tău.(RO)

======= Psalm 122:9 ============
Psa 122:9 Because of the house of the Lord our God I will seek your good.(NKJV)
Salmos 122:9 Por amor a la casa de Jehová nuestro Dios, procuraré tu bien.(ES)
Salmos 122:9 Pela Casa do SENHOR nosso Deus, buscarei o bem para ti.(PT)
Psa 122:9 [Vulgate 121:9] propter domum Domini Dei nostri quaeram bona tibi(Latin)
Psaume 122:9 A cause de la maison de l'Eternel, notre Dieu, Je fais des voeux pour ton bonheur.(FR)
Salmi 122:9 Per amor della Casa del Signore Iddio nostro, Io procaccerò il tuo bene.(IT)
Psalmi 122:9 Datorită casei DOMNULUI Dumnezeul nostru voi căuta binele tău.(RO)

======= Psalm 123:1 ============
Psa 123:1 A Song of Ascents. Unto You I lift up my eyes, O You who dwell in the heavens.(NKJV)


top of the page
THIS CHAPTER:    0600_19_Psalms_122_romance.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0596_19_Psalms_118_romance.html
0597_19_Psalms_119_romance.html
0598_19_Psalms_120_romance.html
0599_19_Psalms_121_romance.html

NEXT CHAPTERS:
0601_19_Psalms_123_romance.html
0602_19_Psalms_124_romance.html
0603_19_Psalms_125_romance.html
0604_19_Psalms_126_romance.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date: 4/3/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."