BibleTech.net - Read and Study the Word of God: Love, Live by Faith - Trust Jesus!

Links to all Books and Chapters
navigation tools

Today's Date: 5/8/2025




======= Numbers 29:1 ============
Num 29:1 'Now in the seventh month, on the first day of the month, you shall also have a holy convocation; you shall do no laborious work. It will be to you a day for blowing trumpets.(NASB-1995)
Num 29:1 Och i sjunde månaden, på första dagen i månaden, skolen I hålla en helig sammankomst; ingen arbetssyssla skolen I då göra. En basunklangens dag skall den vara för eder.(Swedish-1917)
Numbers 29:1 Ensimäisenä päivänä seitsemännellä kuukaudella pitää teillä pyhä kokous oleman: ei yhtään orjan työtä pidä teidän (silloin) tekemän: se pitää oleman soittamisen juhlapäivä.(Finnish)
Num 29:1 I den syvende måned, på den første dag i måneden, skal I holde en hellig sammenkomst; I skal ikke gjøre nogen arbeidsgjerning; den dag skal basunene lyde hos eder.(NO)
Num 29:1 På den første Dag i den syvende Måned skal I holde Højtidsstævne, intet som helst Arbejde må I udføre; I skal fejre den som en Hornblæsningsdag.(Danish-1933)
Num 29:1 Und der erste Tag des siebenten Monats soll bei euch heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; keine Dienstarbeit sollt ihr da tun-es ist euer Drommetentag-(Luther-1545)
Num 29:1 'And in the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy convocation. You shall do no customary work. For you it is a day of blowing the trumpets. (nkjv)

======= Numbers 29:2 ============
Num 29:2 You shall offer a burnt offering as a soothing aroma to the Lord: one bull, one ram, and seven male lambs one year old without defect;(NASB-1995)
Num 29:2 Såsom brännoffer till en välbehaglig lukt för HERREN skolen I då offra en ungtjur, en vädur, sju årsgamla felfria lamm,(Swedish-1917)
Numbers 29:2 Ja teidän pitää uhraaman polttouhria makiaksi hajuksi Herralle: yhden nuoren mullin, yhden oinaan, seitsemän vuosikuntaista karitsaa, virheetöinnä,(Finnish)
Num 29:2 Og I skal ofre et brennoffer til en velbehagelig duft for Herren: en ung okse og en vær og syv årsgamle lam uten lyte,(NO)
Num 29:2 Da skal I som Brændoffer til en liflig Duft for Herren ofre en ung Tyr, en Væder og syv årgamle Lam lydefri Dyr;(Danish-1933)
Num 29:2 und sollt Brandopfer tun zum süßen Geruch dem HERRN: einen jungen Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer ohne Fehl;(Luther-1545)
Num 29:2 You shall offer a burnt offering as a sweet aroma to the Lord: one young bull, one ram, and seven lambs in their first year, without blemish. (nkjv)

======= Numbers 29:3 ============
Num 29:3 also their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the ram,(NASB-1995)
Num 29:3 och såsom spisoffer därtill fint mjöl, begjutet med olja: tre tiondedels efa till tjuren, två tiondedels efa till väduren(Swedish-1917)
Numbers 29:3 Niin myös heidän ruokauhrinsa: öljyllä sekoitettuja sämpyläjauhoja, kolme kymmenestä mullille, kaksi kymmenestä oinaalle,(Finnish)
Num 29:3 og som tilhørende matoffer fint mel blandet med olje, tre tiendedeler av en efa til oksen, to tiendedeler til væren(NO)
Num 29:3 som Afgrødeoffer dertil fint Hvedemel, rørt i Olie, tre Tiendedele Efa for Tyren, to Tiendedele for Væderen(Danish-1933)
Num 29:3 dazu ihr Speisopfer: drei Zehntel Semmelmehl, mit Öl gemengt, zu dem Farren, zwei Zehntel zu dem Widder,(Luther-1545)
Num 29:3 Their grain offering shall be fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the ram, (nkjv)

======= Numbers 29:4 ============
Num 29:4 and one-tenth for each of the seven lambs.(NASB-1995)
Num 29:4 och en tiondedels efa till vart och ett av de sju lammen;(Swedish-1917)
Numbers 29:4 Ja yhden kymmeneksen jokaiselle karitsalle, niistä seitsemästä karitsasta,(Finnish)
Num 29:4 og en tiendedel for hvert av de syv lam,(NO)
Num 29:4 og en Tiendedel for hvert af de syv Lam (Danish-1933)
Num 29:4 und ein Zehntel auf ein jegliches Lamm der sieben Lämmer;(Luther-1545)
Num 29:4 and one-tenth for each of the seven lambs; (nkjv)

======= Numbers 29:5 ============
Num 29:5 Offer one male goat for a sin offering, to make atonement for you,(NASB-1995)
Num 29:5 tillika skolen I offra en bock såsom syndoffer, till att bringa försoning för eder --(Swedish-1917)
Numbers 29:5 Ja yhden kauriin syntiuhriksi, teitä sovittamaan,(Finnish)
Num 29:5 og en gjetebukk som syndoffer, til å gjøre soning for eder,(NO)
Num 29:5 desuden en Gedebuk som Syndoffer for at skaffe eder Soning;(Danish-1933)
Num 29:5 auch einen Ziegenbock zum Sündopfer, euch zu versöhnen-(Luther-1545)
Num 29:5 also one kid of the goats as a sin offering, to make atonement for you; (nkjv)

======= Numbers 29:6 ============
Num 29:6 besides the burnt offering of the new moon and its grain offering, and the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings, according to their ordinance, for a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.(NASB-1995)
Num 29:6 detta förutom nymånadsbrännoffret med tillhörande spisoffer, och förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer, och förutom de drickoffer som på föreskrivet sätt skola offras till båda: allt till en välbehaglig lukt, ett eldsoffer åt HERREN.(Swedish-1917)
Numbers 29:6 Paitsi saman kuukauden polttouhria ja ruokauhria, ja paitsi alinomaista polttouhria, ruokauhrinensa ja juomauhrinensa, heidän säätynsä jälkeen makian hajun tuleksi Herralle.(Finnish)
Num 29:6 foruten måneds-brennofferet med tilhørende matoffer og det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og foreskrevne drikkoffer, til en velbehagelig duft, et ildoffer for Herren.(NO)
Num 29:6 alt foruden Nymånebrændofferet med tilhørende Afgrødeoffer og det daglige Brændoffer med tilhørende Afgrødeoffer og Drikofre efter de derom gældende forskrifter, til en liflig Duft, et Ildoffer for Herren .(Danish-1933)
Num 29:6 außer dem Brandopfer des Monats und seinem Speisopfer und außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit seinem Trankopfer, wie es recht ist-,zum süßen Geruch. Das ist ein Opfer dem HERRN.(Luther-1545)
Num 29:6 besides the burnt offering with its grain offering for the New Moon, the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings, according to their ordinance, as a sweet aroma, an offering made by fire to the Lord. (nkjv)

======= Numbers 29:7 ============
Num 29:7 'Then on the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation, and you shall humble yourselves; you shall not do any work.(NASB-1995)
Num 29:7 På tionde dagen i samma sjunde månad skolen I ock hålla en helig sammankomst, och I skolen då späka eder; intet arbete skolen I då göra.(Swedish-1917)
Numbers 29:7 Kymmenentenä päivänä tällä seitsemännellä kuukaudella pitää myös teillä pyhä kokous oleman ja teidän pitää vaivaaman teidän sielujanne, ja ei yhtään työtä (silloin) tekemän.(Finnish)
Num 29:7 Den tiende dag i den samme syvende måned skal I holde en hellig sammenkomst; da skal I faste. I skal ikke gjøre nogen arbeidsgjerning.(NO)
Num 29:7 På den tiende dag i samme syvende Måned skal I holde Højtidsstævne, I skal faste og må intet som helst Arbejde udføre.(Danish-1933)
Num 29:7 Der zehnte Tag des siebenten Monats soll bei euch auch heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; und sollt eure Leiber kasteien und keine Arbeit da tun,(Luther-1545)
Num 29:7 'On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation. You shall afflict your souls; you shall not do any work. (nkjv)

======= Numbers 29:8 ============
Num 29:8 You shall present a burnt offering to the Lord as a soothing aroma: one bull, one ram, seven male lambs one year old, having them without defect;(NASB-1995)
Num 29:8 Och såsom brännoffer till en välbehaglig lukt för HERREN skolen I då offra en ungtjur, en vädur, sju årsgamla lamm -- felfria skola de vara --(Swedish-1917)
Numbers 29:8 Vaan teidän pitää uhraaman polttouhria makiaksi hajuksi Herralle: yhden nuoren mullin, ja yhden oinaan, ja seitsemän vuosikuntaista karitsaa: virheettömät ne pitää oleman teillä,(Finnish)
Num 29:8 Og I skal ofre Herren et brennoffer til en velbehagelig duft: en ung okse og en vær og syv årsgamle lam - uten lyte skal de være -(NO)
Num 29:8 Da skal I som Brændoffer til en liflig duft for Herren ofre en ung Tyr, en Væder og syv årgamle Lam lydefri Dyr skal I tage,(Danish-1933)
Num 29:8 sondern Brandopfer dem HERRN zum süßen Geruch opfern: einen jungen Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer ohne Fehl;(Luther-1545)
Num 29:8 You shall present a burnt offering to the Lord as a sweet aroma: one young bull, one ram, and seven lambs in their first year. Be sure they are without blemish. (nkjv)

======= Numbers 29:9 ============
Num 29:9 and their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the one ram,(NASB-1995)
Num 29:9 och såsom spisoffer därtill fint mjöl, begjutet med olja: tre tiondedels efa till tjuren, två tiondedels efa till väduren,(Swedish-1917)
Numbers 29:9 Ynnä heidän ruokauhrinsa kanssa: sämpyläjauhoja, sekoitettuja öljyllä, kolme kymmenestä mullille, kaksi kymmenestä oinaalle,(Finnish)
Num 29:9 og som tilhørende matoffer fint mel blandet med olje, tre tiendedeler av en efa til oksen, to tiendedeler til væren(NO)
Num 29:9 og som Afgrødeoffer dertil fint Hvedemel, rørt i Olie, tre Tiendedele Efa for Tyren, to Tiendedele for Væderen(Danish-1933)
Num 29:9 mit ihren Speisopfern: drei Zehntel Semmelmehl, mit Öl gemengt, zu dem Farren, zwei Zehntel zu dem Widder,(Luther-1545)
Num 29:9 Their grain offering shall be of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the one ram, (nkjv)

======= Numbers 29:10 ============
Num 29:10 a tenth for each of the seven lambs;(NASB-1995)
Num 29:10 en tiondedels efa till vart och ett av de sju lammen;(Swedish-1917)
Numbers 29:10 Ja aina kymmeneksen jokaiselle karitsalle, niistä seitsemästä karitsasta,(Finnish)
Num 29:10 Og en tiendedel for hvert av de syv lam,(NO)
Num 29:10 og en Tiendedel for hvert af de syv Lam (Danish-1933)
Num 29:10 und ein Zehntel je zu einem Lamm der sieben Lämmer;(Luther-1545)
Num 29:10 and one-tenth for each of the seven lambs; (nkjv)

======= Numbers 29:11 ============
Num 29:11 one male goat for a sin offering, besides the sin offering of atonement and the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.(NASB-1995)
Num 29:11 tillika skolen I offra en bock såsom syndoffer -- detta förutom försoningssyndoffret och det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer, och förutom de drickoffer som höra till båda.(Swedish-1917)
Numbers 29:11 Yhden kauriin syntiuhriksi, paitsi sovittamisen syntiuhria ja alinomaista polttouhria, ruokauhrinensa ja juomauhrinensa.(Finnish)
Num 29:11 Og en gjetebukk som syndoffer, foruten sonings-syndofferet og det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.(NO)
Num 29:11 desuden en Gedebuk som Syndoffer; alt foruden Soningssyndoffe, det og det daglige Brændoffer med tilhørende Afgrødeoffer og Drikofre.(Danish-1933)
Num 29:11 dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem Sündopfer der Versöhnung und dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.(Luther-1545)
Num 29:11 also one kid of the goats as a sin offering, besides the sin offering for atonement, the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings. (nkjv)

======= Numbers 29:12 ============
Num 29:12 'Then on the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work, and you shall observe a feast to the Lord for seven days.(NASB-1995)
Num 29:12 På femtonde dagen i sjunde månaden skolen I ock hålla en helig sammankomst; ingen arbetssyssla skolen I då göra. Då skolen I fira en HERRENS högtid, i sju dagar.(Swedish-1917)
Numbers 29:12 Viidentenätoistakymmenentenä päivänä seitsemännellä kuukaudella pitää teillä pyhä kokous oleman: ei mitään orjan työtä pidä teidän (silloin) tekemän, ja teidän pitää juhlaa pitämän Herralle ne seitsemän päivää.(Finnish)
Num 29:12 Den femtende dag i den syvende måned skal I holde en hellig sammenkomst; I skal ikke gjøre nogen arbeidsgjerning; I skal holde høitid for Herren i syv dager.(NO)
Num 29:12 På den femtende Dag i den syvende Måned skal I holde Højtidsstævne, I må intet som helst Atbejde udføre, og I skal holde Højtid for Herren i syv Dage.(Danish-1933)
Num 29:12 Der fünfzehnte Tag des siebenten Monats soll bei euch heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; keine Dienstarbeit sollt ihr an dem tun und sollt dem HERRN sieben Tage feiern(Luther-1545)
Num 29:12 'On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall do no customary work, and you shall keep a feast to the Lord seven days. (nkjv)

======= Numbers 29:13 ============
Num 29:13 You shall present a burnt offering, an offering by fire as a soothing aroma to the Lord: thirteen bulls, two rams, fourteen male lambs one year old, which are without defect;(NASB-1995)
Num 29:13 Och såsom brännoffer, såsom eldsoffer, skolen I då offra till en välbehaglig lukt för HERREN tretton ungtjurar, två vädurar, fjorton årsgamla lamm -- felfria skola de vara --(Swedish-1917)
Numbers 29:13 Ja teidän pitää uhraaman polttouhria ja tuliuhria, makiaksi hajuksi Herralle: kolmetoistakymmentä nuorta mullia, kaksi oinasta, neljätoistakymmentä vuosikuntaista karitsaa: virheettömät ne pitää oleman,(Finnish)
Num 29:13 Og I skal ofre et brennoffer, et ildoffer til en velbehagelig duft for Herren: tretten unge okser og to værer og fjorten årsgamle lam - uten lyte skal de være -(NO)
Num 29:13 Da skal I som Brændoffer, som Ildoffer til en liflig Duft for Herren ofre tretten unge Tyre, to Vædre og fjorten årgamle Lam lydefri Dyr skal det være,(Danish-1933)
Num 29:13 und sollt dem HERRN Brandopfer tun zum Opfer des süßen Geruchs dem HERRN: dreizehn junge Farren, zwei Widder; vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;(Luther-1545)
Num 29:13 You shall present a burnt offering, an offering made by fire as a sweet aroma to the Lord: thirteen young bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year. They shall be without blemish. (nkjv)

======= Numbers 29:14 ============
Num 29:14 and their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two-tenths for each of the two rams,(NASB-1995)
Num 29:14 och såsom spisoffer därtill fint mjöl, begjutet med olja: tre tiondedels efa till var och en av de tretton tjurarna, två tiondedels efa till var och en av de två vädurarna,(Swedish-1917)
Numbers 29:14 Heidän ruokauhrinsa kanssa, sämpyläjauhoja, sekoitettuja öljyllä, kolme kymmenestä jokaiselle kolmestatoistakymmenestä mullista, kaksi kymmenestä kumpaisellekin oinaalle.(Finnish)
Num 29:14 og som tilhørende matoffer fint mel blandet med olje, tre tiendedeler av en efa for hver av de tretten okser, to tiendedeler for hver av de to værer,(NO)
Num 29:14 og som Afgrødeoffer dertil fint Hvedemel, rørt i Olie, tre Tiendedele Efa for hver af de tretten Tyre, to Tiendedele for hver af de to Vædre(Danish-1933)
Num 29:14 samt ihrem Speisopfer: drei Zehntel Semmelmehl, mit Öl gemengt, je zu einem der dreizehn Farren, zwei Zehntel je zu einem Widder,(Luther-1545)
Num 29:14 Their grain offering shall be of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two-tenths for each of the two rams, (nkjv)

======= Numbers 29:15 ============
Num 29:15 and a tenth for each of the fourteen lambs;(NASB-1995)
Num 29:15 en tiondedels efa till vart och ett av de fjorton lammen;(Swedish-1917)
Numbers 29:15 Ja kymmeneksen itsekullekin neljästätoistakymmenestä karitsasta,(Finnish)
Num 29:15 og en tiendedel for hvert av de fjorten lam,(NO)
Num 29:15 og en Tiendedel for hvert af de fjorten Lam (Danish-1933)
Num 29:15 und ein Zehntel je zu einem der vierzehn Lämmer;(Luther-1545)
Num 29:15 and one-tenth for each of the fourteen lambs; (nkjv)

======= Numbers 29:16 ============
Num 29:16 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offering.(NASB-1995)
Num 29:16 tillika skolen I offra en bock såsom syndoffer -- detta förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer och drickoffer.(Swedish-1917)
Numbers 29:16 Siihen myös kauriin syntiuhriksi: paitsi alinomaista polttouhria, ruokauhrinensa ja juomauhrinensa.(Finnish)
Num 29:16 og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.(NO)
Num 29:16 desuden en Gedebuk som Syndoffer; alt foruden det daglige Brændoffer med tilhørende Afgrødeoffer og Drikoffer.(Danish-1933)
Num 29:16 dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, -außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.(Luther-1545)
Num 29:16 also one kid of the goats as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering. (nkjv)

======= Numbers 29:17 ============
Num 29:17 'Then on the second day: twelve bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;(NASB-1995)
Num 29:17 Och på den andra dagen: tolv ungtjurar, två vädurar, fjorton årsgamla felfria lamm,(Swedish-1917)
Numbers 29:17 Ja toisena päivänä kaksitoistakymmentä nuorta mullia, kaksi oinasta, neljätoistakymmentä vuosikuntaista karitsaa, virheetöinnä,(Finnish)
Num 29:17 Og den annen dag tolv unge okser og to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte(NO)
Num 29:17 På den anden Dag skal I ofre tolv unge Tyre, to Vædre og fjorten årgamle Lam lydefri Dyr,(Danish-1933)
Num 29:17 Am zweiten Tage: zwölf junge Farren, zwei Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;(Luther-1545)
Num 29:17 'On the second day present twelve young bulls, two rams, fourteen lambs in their first year without blemish, (nkjv)

======= Numbers 29:18 ============
Num 29:18 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;(NASB-1995)
Num 29:18 med det spisoffer och de drickoffer som skola offras till dem, till tjurarna, vädurarna och lammen, efter deras antal, på föreskrivet sätt,(Swedish-1917)
Numbers 29:18 Ja heidän ruokauhrinsa ja juomauhrinsa mulleille, oinaille ja karitsoille, heidän lukunsa ja säätynsä perästä.(Finnish)
Num 29:18 med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til tallet på oksene og værene og lammene, alt således som foreskrevet er,(NO)
Num 29:18 med tilhørende Afgrødeoffer og Drikofre for Tyrene, Vædrene og Lam ene efter deres Tal på den foreskrevne Måde;(Danish-1933)
Num 29:18 mit ihrem Speisopfer und Trankopfer zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern in ihrer Zahl, wie es recht ist;(Luther-1545)
Num 29:18 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance; (nkjv)

======= Numbers 29:19 ============
Num 29:19 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.(NASB-1995)
Num 29:19 tillika också en bock såsom syndoffer -- detta förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer och det drickoffer som hör till dem.(Swedish-1917)
Numbers 29:19 Siihen myös kauriin syntiuhriksi: paitsi alinomaista polttouhria, ruokauhrinensa ja juomauhrinensa.(Finnish)
Num 29:19 og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.(NO)
Num 29:19 desuden en Gedebuk som Syndoffer; alt foruden det daglige Brændoffer med tilhørende Afgrødeoffer og Drikoffer.(Danish-1933)
Num 29:19 dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.(Luther-1545)
Num 29:19 also one kid of the goats as a sin offering, besides the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings. (nkjv)

======= Numbers 29:20 ============
Num 29:20 'Then on the third day: eleven bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;(NASB-1995)
Num 29:20 Och på den tredje dagen: elva tjurar, två vädurar, fjorton årsgamla felfria lamm,(Swedish-1917)
Numbers 29:20 Kolmantena päivänä yksitoistakymmentä mullia, kaksi oinasta, neljätoistakymmentä vuosikuntaista karitsaa, virheetöinnä.(Finnish)
Num 29:20 Og den tredje dag elleve okser og to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte,(NO)
Num 29:20 På den tredje Dag skal I ofre elleve unge Tyre, to Vædre og fjorten årgamle Lam lydefri Dyr,(Danish-1933)
Num 29:20 Am dritten Tage: elf Farren, zwei Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;(Luther-1545)
Num 29:20 'On the third day present eleven bulls, two rams, fourteen lambs in their first year without blemish, (nkjv)

======= Numbers 29:21 ============
Num 29:21 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;(NASB-1995)
Num 29:21 med det spisoffer och de drickoffer som skola offras till dem, till tjurarna, vädurarna och lammen, efter deras antal, på föreskrivet sätt,(Swedish-1917)
Numbers 29:21 Ja heidän ruokauhrinsa ja juomauhrinsa mulleille, oinaille ja karitsoille, heidän lukunsa ja säätynsä jälkeen.(Finnish)
Num 29:21 med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til tallet på oksene og værene og lammene, således som foreskrevet er,(NO)
Num 29:21 med tilhørende Afgrødeoffer og Drikofre for Tyrene, Vædrene og Lam ene efter deres Tal på den foreskrevne Måde;(Danish-1933)
Num 29:21 mit ihrem Speisopfer und Trankopfer zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern in ihrer Zahl, wie es recht ist;(Luther-1545)
Num 29:21 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance; (nkjv)

======= Numbers 29:22 ============
Num 29:22 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its drink offering.(NASB-1995)
Num 29:22 tillika också en syndoffersbock -- detta förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer och drickoffer.(Swedish-1917)
Numbers 29:22 Siihen myös kauriin syntiuhriksi: paitsi alinomaista polttouhria, ruokauhrinensa ja juomauhrinensa.(Finnish)
Num 29:22 og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.(NO)
Num 29:22 desuden en Gedebuk som Syndoffer; alt foruden det daglige Brændoffer med tilhørende Afgrødeoffer og Drikoffer.(Danish-1933)
Num 29:22 dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.(Luther-1545)
Num 29:22 also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering. (nkjv)

======= Numbers 29:23 ============
Num 29:23 'Then on the fourth day: ten bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;(NASB-1995)
Num 29:23 Och på den fjärde dagen; tio tjurar, två vädurar, fjorton årsgamla felfria lamm,(Swedish-1917)
Numbers 29:23 Neljäntenä päivänä kymmenen mullia, kaksi oinasta, neljätoistakymmentä vuosikuntaista karitsaa, virheetöinnä,(Finnish)
Num 29:23 Og den fjerde dag ti okser og to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte,(NO)
Num 29:23 På den fjerde Dag skal I ofre ti Tyre, to Vædre og fjorten årgamle Lam lydefri Dyr,(Danish-1933)
Num 29:23 Am vierten Tage: Zehn Farren, zwei Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;(Luther-1545)
Num 29:23 'On the fourth day present ten bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year, without blemish, (nkjv)

======= Numbers 29:24 ============
Num 29:24 their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;(NASB-1995)
Num 29:24 med det spisoffer och de drickoffer som skola offras till dem, till tjurarna, vädurarna och lammen, efter deras antal, på föreskrivet satt,(Swedish-1917)
Numbers 29:24 Heidän ruokauhrinsa ja juomauhrinsa mulleille, oinaille ja karitsoille, heidän lukunsa ja säätynsä jälkeen.(Finnish)
Num 29:24 med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til tallet på oksene og værene og lammene, således som foreskrevet er,(NO)
Num 29:24 med tilhørende Afgrødeoffer og Drikofre for Tyrene, Vædrene og Lam ene efter deres Tal på den foreskrevne Måde;(Danish-1933)
Num 29:24 samt ihren Speisopfern und Trankopfern zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern in ihrer Zahl, wie es recht ist;(Luther-1545)
Num 29:24 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance; (nkjv)

======= Numbers 29:25 ============
Num 29:25 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offering.(NASB-1995)
Num 29:25 tillika också en bock såsom syndoffer -- detta förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer och drickoffer.(Swedish-1917)
Numbers 29:25 Siihen kauriin syntiuhriksi; paitsi alinomaista polttouhria, ruokauhrinensa ja juomauhrinensa.(Finnish)
Num 29:25 og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.(NO)
Num 29:25 desuden en Gedebuk som Syndoffer; alt foruden det daglige Brændoffer med tilhørende Afgrødeoffer og Drikoffer.(Danish-1933)
Num 29:25 dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.(Luther-1545)
Num 29:25 also one kid of the goats as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering. (nkjv)

======= Numbers 29:26 ============
Num 29:26 'Then on the fifth day: nine bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;(NASB-1995)
Num 29:26 Och på den femte dagen: nio tjurar, två vädurar, fjorton årsgamla felfria lamm,(Swedish-1917)
Numbers 29:26 Ja viidentenä päivänä yhdeksän mullia, kaksi oinasta, neljätoistakymmentä vuosikuntaista karitsaa, ilman virhettä.(Finnish)
Num 29:26 Og den femte dag ni okser og to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte,(NO)
Num 29:26 På den femte Dag skal I ofre ni Tyre, to Vædre og fjorten årgamle Lam lydefri Dyr,(Danish-1933)
Num 29:26 Am fünften Tage: neun Farren, zwei Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;(Luther-1545)
Num 29:26 'On the fifth day present nine bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year without blemish, (nkjv)

======= Numbers 29:27 ============
Num 29:27 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;(NASB-1995)
Num 29:27 med det spisoffer och de drickoffer som skola offras till dem, till tjurarna, vädurarna och lammen, efter deras antal, på föreskrivet sätt,(Swedish-1917)
Numbers 29:27 Ja heidän ruokauhrinsa ja juomauhrinsa mulleille, oinaille ja karitsoille, heidän lukunsa ja säätynsä jälkeen.(Finnish)
Num 29:27 med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til tallet på oksene og værene og lammene, således som foreskrevet er,(NO)
Num 29:27 med tilhørende Afgrødeoffer og Drikofre for Tyrene,Vædrene og Lam ene efter deres Tal på den foreskrevne Måde;(Danish-1933)
Num 29:27 samt ihren Speisopfern und Trankopfern zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern in ihrer Zahl, wie es recht ist;(Luther-1545)
Num 29:27 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance; (nkjv)

======= Numbers 29:28 ============
Num 29:28 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its drink offering.(NASB-1995)
Num 29:28 tillika också en syndoffersbock -- detta förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer och drickoffer.(Swedish-1917)
Numbers 29:28 Siihen myös kauriin syntiuhriksi; paitsi alinomaista polttouhria, ruokauhrinensa ja juomauhrinensa.(Finnish)
Num 29:28 og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.(NO)
Num 29:28 desuden en Gedebuk som Syndoffer; alt foruden det daglige Brændoffer med tilhørende Afgrødeoffer og Drikoffer.(Danish-1933)
Num 29:28 dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.(Luther-1545)
Num 29:28 also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering. (nkjv)

======= Numbers 29:29 ============
Num 29:29 'Then on the sixth day: eight bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;(NASB-1995)
Num 29:29 Och på den sjätte dagen: åtta tjurar, två vädurar, fjorton årsgamla felfria lamm,(Swedish-1917)
Numbers 29:29 Ja kuudentena päivänä kahdeksan mullia, kaksi oinasta, neljätoistakymmentä vuosikuntaista karitsaa, virheetöinnä.(Finnish)
Num 29:29 Og den sjette dag åtte okser og to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte,(NO)
Num 29:29 På den sjette Dag skal I ofre otte Tyre, to Vædre og fjorten årgamle Lam lydefri Dyr,(Danish-1933)
Num 29:29 Am sechsten Tage: acht Farren, zwei Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;(Luther-1545)
Num 29:29 'On the sixth day present eight bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year without blemish, (nkjv)

======= Numbers 29:30 ============
Num 29:30 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;(NASB-1995)
Num 29:30 med det spisoffer och de drickoffer som skola offras till dem, till tjurarna, vädurarna och lammen, efter deras antal, på föreskrivet sätt,(Swedish-1917)
Numbers 29:30 Ja heidän ruokauhrinsa ja juomauhrinsa mulleille, oinaille ja karitsoille, heidän lukunsa ja säätynsä jälkeen.(Finnish)
Num 29:30 med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til tallet på oksene og værene og lammene, således som foreskrevet er,(NO)
Num 29:30 med tilhørende Afgrødeoffer og Drikofre for Tyrene, Vædrene og Lam ene efter deres Tal på den foreskrevne Måde;(Danish-1933)
Num 29:30 samt ihren Speisopfern und Trankopfern zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern in ihrer Zahl, wie es recht ist;(Luther-1545)
Num 29:30 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance; (nkjv)

======= Numbers 29:31 ============
Num 29:31 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offerings.(NASB-1995)
Num 29:31 tillika också en syndoffersbock -- detta förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer och drickoffer.(Swedish-1917)
Numbers 29:31 Siihen myös kauriin syntiuhriksi; paitsi alinomaista polttouhria, ruokauhrinensa ja juomauhrinensa.(Finnish)
Num 29:31 og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.(NO)
Num 29:31 desuden en Gedebuk til Syndoffer; alt foruden det daglige Brændoffer med tilhørende Afgrødeoffer og Drikoffer.(Danish-1933)
Num 29:31 dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.(Luther-1545)
Num 29:31 also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering. (nkjv)

======= Numbers 29:32 ============
Num 29:32 'Then on the seventh day: seven bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;(NASB-1995)
Num 29:32 Och på den sjunde dagen: sju tjurar, två vädurar, fjorton årsgamla felfria lamm,(Swedish-1917)
Numbers 29:32 Ja seitsemäntenä päivänä seitsemän mullia, kaksi oinasta, neljätoistakymmentä vuosikuntaista karitsaa, virheetöinnä.(Finnish)
Num 29:32 Og den syvende dag syv okser og to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte,(NO)
Num 29:32 På den syvende dag skal I ofre syv Tyre, to Vædre og fjorten årgamle Lam lydefri Dyr,(Danish-1933)
Num 29:32 Am siebenten Tage: sieben Farren, zwei Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;(Luther-1545)
Num 29:32 'On the seventh day present seven bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year without blemish, (nkjv)

======= Numbers 29:33 ============
Num 29:33 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;(NASB-1995)
Num 29:33 med det spisoffer och de drickoffer som skola offras till dem, till tjurarna, vädurarna och lammen, efter deras antal, på föreskrivet sätt,(Swedish-1917)
Numbers 29:33 Ja heidän ruokauhrinsa ja juomauhrinsa mulleille, oinaille ja karitsoille, heidän lukunsa ja säätynsä jälkeen.(Finnish)
Num 29:33 med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til tallet på oksene og værene og lammene, således som foreskrevet er,(NO)
Num 29:33 med tilhørende Afgrødeoffer og Drikofre for Tyrene, Vædrene og Lam ene efter deres Tal på den foreskrevne Måde;(Danish-1933)
Num 29:33 samt ihren Speisopfern und Trankopfern zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern in ihrer Zahl, wie es recht ist;(Luther-1545)
Num 29:33 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance; (nkjv)

======= Numbers 29:34 ============
Num 29:34 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offering.(NASB-1995)
Num 29:34 tillika också en syndoffersbock -- detta förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer och drickoffer.(Swedish-1917)
Numbers 29:34 Siihen myös kauriin syntiuhriksi; paitsi alinomaista polttouhria, ruokauhrinensa ja juomauhrinensa.(Finnish)
Num 29:34 og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.(NO)
Num 29:34 desuden en Gedebuk som Syndoffer; alt foruden det daglige Brændoffer med tilhørende Afgrødeoffer og Drikoffer.(Danish-1933)
Num 29:34 dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.(Luther-1545)
Num 29:34 also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering. (nkjv)

======= Numbers 29:35 ============
Num 29:35 'On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall do no laborious work.(NASB-1995)
Num 29:35 På den åttonde dagen skolen I hålla en högtidsförsamling; ingen arbetssyssla skolen I då göra.(Swedish-1917)
Numbers 29:35 Kahdeksas päivä pitää oleman teille päätösjuhla: ei yhtään orjan työtä teidän pidä (silloin) tekemän.(Finnish)
Num 29:35 Den åttende dag skal I holde en festlig sammenkomst; I skal ikke gjøre nogen arbeidsgjerning.(NO)
Num 29:35 På den ottende Dag skal I holde festlig Samling, I må intet som helst Arbejde udføre.(Danish-1933)
Num 29:35 Am achten soll der Tag der Versammlung sein; keine Dienstarbeit sollt ihr da tun(Luther-1545)
Num 29:35 'On the eighth day you shall have a sacred assembly. You shall do no customary work. (nkjv)

======= Numbers 29:36 ============
Num 29:36 But you shall present a burnt offering, an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord: one bull, one ram, seven male lambs one year old without defect;(NASB-1995)
Num 29:36 Och såsom brännoffer, såsom eldsoffer, skolen I då offra till en välbehaglig lukt för HERREN en tjur, en vädur, sju årsgamla felfria lamm,(Swedish-1917)
Numbers 29:36 Ja teidän pitää uhraaman polttouhria makian hajun tuleksi Herralle: yhden mullin, yhden oinaan ja seitsemän vuosikuntaista karitsaa, virheetöinnä,(Finnish)
Num 29:36 Og I skal ofre et brennoffer, et ildoffer til en velbehagelig duft for Herren: en okse og en vær og syv årsgamle lam uten lyte,(NO)
Num 29:36 Da skal I som Brændoffer, som Ildoffer til en liflig Duft for Herren ofre en Tyr, en Væder og syv årgamle Lam lydefri Dyr,(Danish-1933)
Num 29:36 und sollt Brandopfer opfern zum Opfer des süßen Geruchs dem HERRN: einen Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer ohne Fehl;(Luther-1545)
Num 29:36 You shall present a burnt offering, an offering made by fire as a sweet aroma to the Lord: one bull, one ram, seven lambs in their first year without blemish, (nkjv)

======= Numbers 29:37 ============
Num 29:37 their grain offering and their drink offerings for the bull, for the ram and for the lambs, by their number according to the ordinance;(NASB-1995)
Num 29:37 med det spisoffer och de drickoffer som skola offras till dem, till tjuren, väduren och lammen, efter deras antal, på föreskrivet sätt,(Swedish-1917)
Numbers 29:37 Heidän ruokauhrinsa ja juomauhrinsa mulleille, oinaille ja karitsoille, heidän lukunsa ja säätynsä jälkeen.(Finnish)
Num 29:37 med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til oksen og væren og lammene efter deres tall, således som foreskrevet er,(NO)
Num 29:37 med tilhørende Afgrødeoffer og Drikofre for Tyren, Væderen og Lam ene efter deres Tal på den foreskrevne Måde;(Danish-1933)
Num 29:37 samt ihren Speisopfern und Trankopfern zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern in ihrer Zahl, wie es recht ist;(Luther-1545)
Num 29:37 and their grain offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, by their number, according to the ordinance; (nkjv)

======= Numbers 29:38 ============
Num 29:38 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its drink offering.(NASB-1995)
Num 29:38 tillika också en syndoffersbock -- detta förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer och drickoffer.(Swedish-1917)
Numbers 29:38 Siihen myös kauriin syntiuhriksi; paitsi alinomaista polttouhria, ruokauhrinensa ja juomauhrinensa.(Finnish)
Num 29:38 og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.(NO)
Num 29:38 desuden en Gedebuk som Syndoffer; alt foruden det daglige Brændoffer med tilhørende Afgrødeoffer og Drikoffer.(Danish-1933)
Num 29:38 dazu einen Bock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.(Luther-1545)
Num 29:38 also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering. (nkjv)

======= Numbers 29:39 ============
Num 29:39 'You shall present these to the Lord at your appointed times, besides your votive offerings and your freewill offerings, for your burnt offerings and for your grain offerings and for your drink offerings and for your peace offerings.'"(NASB-1995)
Num 29:39 Dessa offer skolen I offra åt HERREN vid edra högtider, förutom edra löftesoffer och frivilliga offer, dessa må nu vara brännoffer eller spisoffer eller drickoffer eller tackoffer.(Swedish-1917)
Numbers 29:39 Nämät pitää teidän tekemän Herralle juhlapäivinänne, paitsi mitä te mielellänne lupaatte ja hyvällä tahdollanne annatte polttouhriksenne, ruokauhriksenne, juomauhriksenne ja kiitosuhriksenne.(Finnish)
Num 29:39 Disse offer skal I ofre Herren på eders høitider, foruten eders lovede og eders frivillige offer, enten det er brennoffer eller matoffer eller drikkoffer eller takkoffer.(NO)
Num 29:39 Disse Ofre skal I bringe Herren på eders Højtider, bortset fra eders Løfte og Frivilligofre, hvad enten det nu er Brændofre, Afgrødeofre, Drikofre eller Takofre.(Danish-1933)
Num 29:39 Solches sollt ihr dem HERRN tun auf eure Feste, außerdem, was ihr gelobt und freiwillig gebt zu Brandopfern, Speisopfern, Trankopfern und Dankopfern.(Luther-1545)
Num 29:39 'These you shall present to the Lord at your appointed feasts (besides your vowed offerings and your freewill offerings) as your burnt offerings and your grain offerings, as your drink offerings and your peace offerings.' " (nkjv)

======= Numbers 29:40 ============
Num 29:40 Moses spoke to the sons of Israel in accordance with all that the Lord had commanded Moses.(NASB-1995)
Num 30:1 Och Mose sade detta till Israels barn, alldeles såsom HERREN hade bjudit honom.(Swedish-1917)
Numbers 29:40 (H30:1) Ja Moses sanoi Israelin lapsille kaikki ne, mitä Herra hänelle käskenyt oli.(Finnish)
Num 30:1 Og Moses sa dette til Israels barn, i ett og alt som Herren hadde befalt ham.(NO)
Num 30:1 Og Moses talte til Israeliterne, ganske som Herren havde pålagt Moses.(Danish-1933)
Num 29:40 Und Mose sagte den Kindern Israel alles, was ihm der HERR geboten hatte.(Luther-1545)
Num 29:40 So Moses told the children of Israel everything, just as the Lord commanded Moses. (nkjv)

======= Numbers 30:1 ============
Num 30:1 Then Moses spoke to the heads of the tribes of the sons of Israel, saying, "This is the word which the Lord has commanded.(NASB-1995)
Num 30:2 Och Mose talade till Israels barns stamhövdingar och sade: Detta är vad HERREN har bjudit:(Swedish-1917)
Numbers 30:1 (H30:2) Ja Moses puhui Israelin sukukuntain päämiehille, sanoen: tämä on se minkä Herra käski:(Finnish)


top of the page
THIS CHAPTER:    0146_04_Numbers_29_Scandinavian.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0142_04_Numbers_25_Scandinavian.html
0143_04_Numbers_26_Scandinavian.html
0144_04_Numbers_27_Scandinavian.html
0145_04_Numbers_28_Scandinavian.html

NEXT CHAPTERS:
0147_04_Numbers_30_Scandinavian.html
0148_04_Numbers_31_Scandinavian.html
0149_04_Numbers_32_Scandinavian.html
0150_04_Numbers_33_Scandinavian.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The updated KJV: New King James Version
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date: 5/8/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."