BibleTech.net - Read and Study the Word of God: Love, Live by Faith - Trust Jesus!

Links to all Books and Chapters
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 115:1 ============
Psa 115:1 Not to us, O Lord, not to us, But to Your name give glory Because of Your lovingkindness, because of Your truth.(NASB-1995)
Psa 115:1 Icke åt oss, HERRE, icke åt oss, utan åt ditt namn giv äran, för din nåds, för din sannings skull.(Swedish-1917)
Psalms 115:1 Ei meille, Herra, ei meille, vaan sinun nimelles anna kunnia, sinun armos ja totuutes tähden.(Finnish)
Psa 115:1 Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!(NO)
Psa 115:1 Ikke os, o Herre, ikke os, men dit navn, det give du ære for din Miskundheds og Trofastheds Skyld!(Danish-1933)
Psa 115:1 Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit!(Luther-1545)
Psa 115:1 Not unto us, O Lord, not unto us, But to Your name give glory, Because of Your mercy, Because of Your truth. (nkjv)

======= Psalm 115:2 ============
Psa 115:2 Why should the nations say, "Where, now, is their God?"(NASB-1995)
Psa 115:2 Varför skulle hedningarna få säga: »Var är nu deras Gud?»(Swedish-1917)
Psalms 115:2 Miksi pakanat sanovat: kussa on nyt heidän Jumalansa?(Finnish)
Psa 115:2 Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?(NO)
Psa 115:2 Hvi skal Folkene sige: "Hvor er dog deres Gud?"(Danish-1933)
Psa 115:2 Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott?(Luther-1545)
Psa 115:2 Why should the Gentiles say, "So where is their God?" (nkjv)

======= Psalm 115:3 ============
Psa 115:3 But our God is in the heavens; He does whatever He pleases.(NASB-1995)
Psa 115:3 Vår Gud är ju i himmelen; han kan göra allt vad han vill.(Swedish-1917)
Psalms 115:3 Mutta meidän Jumalamme on taivaissa: mitä ikänä hän tahtoo, sen hän tekee.(Finnish)
Psa 115:3 Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.(NO)
Psa 115:3 Vor Gud, han er i Himlen; alt, hvad han vil, det gør han!(Danish-1933)
Psa 115:3 Aber unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.(Luther-1545)
Psa 115:3 But our God is in heaven; He does whatever He pleases. (nkjv)

======= Psalm 115:4 ============
Psa 115:4 Their idols are silver and gold, The work of man's hands.(NASB-1995)
Psa 115:4 Men deras avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.(Swedish-1917)
Psalms 115:4 Vaan heidän epäjumalansa ovat hopia ja kulta, ihmisten käsillä tehdyt.(Finnish)
Psa 115:4 Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.(NO)
Psa 115:4 Deres Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;(Danish-1933)
Psa 115:4 Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.(Luther-1545)
Psa 115:4 Their idols are silver and gold, The work of men's hands. (nkjv)

======= Psalm 115:5 ============
Psa 115:5 They have mouths, but they cannot speak; They have eyes, but they cannot see;(NASB-1995)
Psa 115:5 De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,(Swedish-1917)
Psalms 115:5 Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe.(Finnish)
Psa 115:5 De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;(NO)
Psa 115:5 de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;(Danish-1933)
Psa 115:5 Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;(Luther-1545)
Psa 115:5 They have mouths, but they do not speak; Eyes they have, but they do not see; (nkjv)

======= Psalm 115:6 ============
Psa 115:6 They have ears, but they cannot hear; They have noses, but they cannot smell;(NASB-1995)
Psa 115:6 de hava öron och höra icke, de hava näsa och lukta icke.(Swedish-1917)
Psalms 115:6 Heillä ovat korvat, ja ei kuule: heillä ovat sieraimet, ja ei haista.(Finnish)
Psa 115:6 de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.(NO)
Psa 115:6 de har Ører, men hører ikke, Næse men lugter dog ej;(Danish-1933)
Psa 115:6 sie haben Ohren, und hören nicht; sie heben Nasen, und riechen nicht;(Luther-1545)
Psa 115:6 They have ears, but they do not hear; Noses they have, but they do not smell; (nkjv)

======= Psalm 115:7 ============
Psa 115:7 They have hands, but they cannot feel; They have feet, but they cannot walk; They cannot make a sound with their throat.(NASB-1995)
Psa 115:7 Med sina händer taga de icke, med sina fötter gå de icke; de hava intet ljud i sin strupe.(Swedish-1917)
Psalms 115:7 Heillä ovat kädet, ja ei rupee: heillä ovat jalat, ja ei käy; ja ei puhu kurkustansa.(Finnish)
Psa 115:7 Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.(NO)
Psa 115:7 de har Hænder, men føler ikke, Fødder, men går dog ej, deres Strube frembringer ikke en Lyd.(Danish-1933)
Psa 115:7 sie haben Hände, und greifen nicht; Füße haben sie, und gehen nicht; sie reden nicht durch ihren Hals.(Luther-1545)
Psa 115:7 They have hands, but they do not handle; Feet they have, but they do not walk; Nor do they mutter through their throat. (nkjv)

======= Psalm 115:8 ============
Psa 115:8 Those who make them will become like them, Everyone who trusts in them.(NASB-1995)
Psa 115:8 De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.(Swedish-1917)
Psalms 115:8 Jotka niitä tekevät, ovat niiden kaltaiset, ja kaikki, jotka heihin uskaltavat.(Finnish)
Psa 115:8 Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.(NO)
Psa 115:8 Som dem skal de, der lavede dem, blive, enhver, som stoler på dem!(Danish-1933)
Psa 115:8 Die solche machen, sind ihnen gleich, und alle, die auf sie hoffen.(Luther-1545)
Psa 115:8 Those who make them are like them; So is everyone who trusts in them. (nkjv)

======= Psalm 115:9 ============
Psa 115:9 O Israel, trust in the Lord; He is their help and their shield.(NASB-1995)
Psa 115:9 I av Israel, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.(Swedish-1917)
Psalms 115:9 Mutta Israel toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.(Finnish)
Psa 115:9 Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.(NO)
Psa 115:9 Israel stoler på Herren , han er deres Hjælp og Skjold;(Danish-1933)
Psa 115:9 Aber Israel hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.(Luther-1545)
Psa 115:9 O Israel, trust in the Lord; He is their help and their shield. (nkjv)

======= Psalm 115:10 ============
Psa 115:10 O house of Aaron, trust in the Lord; He is their help and their shield.(NASB-1995)
Psa 115:10 I av Arons hus, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.(Swedish-1917)
Psalms 115:10 Aaronin huone toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.(Finnish)
Psa 115:10 Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.(NO)
Psa 115:10 Arons Hus stoler på Herren , han er deres Hjælp og Skjold;(Danish-1933)
Psa 115:10 Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.(Luther-1545)
Psa 115:10 O house of Aaron, trust in the Lord; He is their help and their shield. (nkjv)

======= Psalm 115:11 ============
Psa 115:11 You who fear the Lord, trust in the Lord; He is their help and their shield.(NASB-1995)
Psa 115:11 I som frukten HERREN, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.(Swedish-1917)
Psalms 115:11 Jotka Herraa pelkäävät, toivokaan myös Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.(Finnish)
Psa 115:11 I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.(NO)
Psa 115:11 de, som frygter Herren , stoler på ham, han er deres Hjælp og Skjold.(Danish-1933)
Psa 115:11 Die den HERRN fürchten, hoffen auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.(Luther-1545)
Psa 115:11 You who fear the Lord, trust in the Lord; He is their help and their shield. (nkjv)

======= Psalm 115:12 ============
Psa 115:12 The Lord has been mindful of us; He will bless us; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.(NASB-1995)
Psa 115:12 HERREN har tänkt på oss, han skall välsigna, han skall välsigna Israels hus, han skall välsigna Arons hus,(Swedish-1917)
Psalms 115:12 Herra muistaa meitä ja siunaa meitä: hän siunaa Israelin huoneen, hän siunaa Aaronin huoneen.(Finnish)
Psa 115:12 Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,(NO)
Psa 115:12 Herren kommer os i Hu, velsigner, velsigner Israels Hus, velsigner Arons Hus,(Danish-1933)
Psa 115:12 Der HERR denkt an uns und segnet uns; er segnet das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron;(Luther-1545)
Psa 115:12 The Lord has been mindful of us; He will bless us; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron. (nkjv)

======= Psalm 115:13 ============
Psa 115:13 He will bless those who fear the Lord, The small together with the great.(NASB-1995)
Psa 115:13 han skall välsigna dem som frukta HERREN, de små såväl som de stora.(Swedish-1917)
Psalms 115:13 Hän siunaa ne, jotka Herraa pelkäävät, sekä pienet että suuret.(Finnish)
Psa 115:13 han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.(NO)
Psa 115:13 velsigner dem, der frygter Herren , og det både små og store.(Danish-1933)
Psa 115:13 er segnet, die den HERRN fürchten, Kleine und Große.(Luther-1545)
Psa 115:13 He will bless those who fear the Lord, Both small and great. (nkjv)

======= Psalm 115:14 ============
Psa 115:14 May the Lord give you increase, You and your children.(NASB-1995)
Psa 115:14 Ja, HERREN föröke eder, seder själva och edra barn.(Swedish-1917)
Psalms 115:14 Herra siunatkoon teitä enemmin ja enemmin, teitä ja teidän lapsianne.(Finnish)
Psa 115:14 Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!(NO)
Psa 115:14 Herren lader eder vokse i Tal, eder og eders Børn;(Danish-1933)
Psa 115:14 Der HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder!(Luther-1545)
Psa 115:14 May the Lord give you increase more and more, You and your children. (nkjv)

======= Psalm 115:15 ============
Psa 115:15 May you be blessed of the Lord, Maker of heaven and earth.(NASB-1995)
Psa 115:15 Varen välsignade av HERREN, av honom som har gjort himmel och jord.(Swedish-1917)
Psalms 115:15 Te olette Herran siunatut, joka taivaat ja maan on tehnyt.(Finnish)
Psa 115:15 Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!(NO)
Psa 115:15 velsignet er I af Herren , Himlens og Jordens Skaber.(Danish-1933)
Psa 115:15 Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.(Luther-1545)
Psa 115:15 May you be blessed by the Lord, Who made heaven and earth. (nkjv)

======= Psalm 115:16 ============
Psa 115:16 The heavens are the heavens of the Lord, But the earth He has given to the sons of men.(NASB-1995)
Psa 115:16 Himmelen är HERRENS himmel, och jorden har han givit åt människors barn.(Swedish-1917)
Psalms 115:16 Taivasten taivaat ovat Herran; mutta maan on hän ihmisten lapsille antanut.(Finnish)
Psa 115:16 Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.(NO)
Psa 115:16 Himlen er Herren s Himmel, men Jorden gav han til Menneskens Børn.(Danish-1933)
Psa 115:16 Der Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.(Luther-1545)
Psa 115:16 The heaven, even the heavens, are the Lord's; But the earth He has given to the children of men. (nkjv)

======= Psalm 115:17 ============
Psa 115:17 The dead do not praise the Lord, Nor do any who go down into silence;(NASB-1995)
Psa 115:17 De döda prisa icke HERREN, ingen som har farit ned i det tysta.(Swedish-1917)
Psalms 115:17 Kuolleet ei taida Herraa kiittää, eikä ne, jotka menevät alas hiljaisuuteen.(Finnish)
Psa 115:17 De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;(NO)
Psa 115:17 De døde priser ej Herren , ingen af dem, der steg ned i det tavse.(Danish-1933)
Psa 115:17 Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille;(Luther-1545)
Psa 115:17 The dead do not praise the Lord, Nor any who go down into silence. (nkjv)

======= Psalm 115:18 ============
Psa 115:18 But as for us, we will bless the Lord From this time forth and forever. Praise the Lord!(NASB-1995)
Psa 115:18 Men vi, vi skola lova HERREN från nu och till evig tid. Halleluja!(Swedish-1917)
Psalms 115:18 Mutta me kiitämme Herraa, hamasta nyt ja ijankaikkiseen, Halleluja!(Finnish)
Psa 115:18 men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!(NO)
Psa 115:18 Men vi, vi lover Herren , fra nu og til evig Tid!(Danish-1933)
Psa 115:18 sondern wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!(Luther-1545)
Psa 115:18 But we will bless the Lord From this time forth and forevermore. Praise the Lord! (nkjv)

======= Psalm 116:1 ============
Psa 116:1 I love the Lord, because He hears My voice and my supplications.(NASB-1995)
Psa 116:1 Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.(Swedish-1917)
Psalms 116:1 Sitä minä rakastan, että Herra kuulee minun rukoukseni äänen;(Finnish)


top of the page
THIS CHAPTER:    0593_19_Psalms_115_Scandinavian.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0589_19_Psalms_111_Scandinavian.html
0590_19_Psalms_112_Scandinavian.html
0591_19_Psalms_113_Scandinavian.html
0592_19_Psalms_114_Scandinavian.html

NEXT CHAPTERS:
0594_19_Psalms_116_Scandinavian.html
0595_19_Psalms_117_Scandinavian.html
0596_19_Psalms_118_Scandinavian.html
0597_19_Psalms_119_Scandinavian.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The updated KJV: New King James Version
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."