BibleTech.net - Read and Study the Word of God: Love, Live by Faith - Trust Jesus!

Links to all Books and Chapters
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 138:1 ============
Psa 138:1 I will give You thanks with all my heart; I will sing praises to You before the gods.(NASB-1995)
Psa 138:1 Av David. Jag vill tacka dig av allt mitt hjärta; inför gudarna vill jag lovsjunga dig.(Swedish-1917)
Psalms 138:1 Davidin. Minä kiitän sinua kaikesta sydämestäni: jumalain edessä minä sinulle kiitosta veisaan.(Finnish)
Psa 138:1 Av David. Jeg vil prise dig av hele mitt hjerte, for gudenes __a__FOOTNOTE__a__ Salmenes 138:1 SLM 82, 1. 6. JOH 10, 34. __b__FOOTNOTE__b__ øine vil jeg lovsynge dig.(NO)
Psa 138:1 Jeg vil prise dig Herre , at hele lovsynge dig for Guderne;(Danish-1933)
Psa 138:1 (Davids.) Ich danke dir von ganzem Herzen; vor den Göttern will ich dir lobsingen.(Luther-1545)
Psa 138:1 A Psalm of David. I will praise You with my whole heart; Before the gods I will sing praises to You. (nkjv)

======= Psalm 138:2 ============
Psa 138:2 I will bow down toward Your holy temple And give thanks to Your name for Your lovingkindness and Your truth; For You have magnified Your word according to all Your name.(NASB-1995)
Psa 138:2 Jag vill tillbedja, vänd mot ditt heliga tempel, och prisa ditt namn för din nåd och sanning, ty du har gjort ditt löftesord stort utöver allt vad ditt namn hade sagt.(Swedish-1917)
Psalms 138:2 Minä tahdon kumartaen rukoilla sinun pyhän templis puoleen, ja kiittää sinun nimeäs, sinun armos ja totuutes tähden; sillä sinä teit nimes ja sanas suureksi kaikkein ylitse.(Finnish)
Psa 138:2 Jeg vil kaste mig ned foran ditt hellige tempel, og jeg vil prise ditt navn for din miskunnhets og din trofasthets skyld; for du har gjort ditt ord herlig, mere enn alt ditt navn.(NO)
Psa 138:2 jeg vil tilbede, vendt mod dit hellige Tempel, og mere end alt vil jeg prise dit Navn for din Miskundheds og Trofastheds Skyld; thi du har herliggjort dit Ord.(Danish-1933)
Psa 138:2 Ich will anbeten zu deinem heiligen Tempel und deinem Namen danken für deine Güte und Treue; denn du hast deinen Namen über alles herrlich gemacht durch dein Wort.(Luther-1545)
Psa 138:2 I will worship toward Your holy temple, And praise Your name For Your lovingkindness and Your truth; For You have magnified Your word above all Your name. (nkjv)

======= Psalm 138:3 ============
Psa 138:3 On the day I called, You answered me; You made me bold with strength in my soul.(NASB-1995)
Psa 138:3 När jag ropade, svarade du mig; du gav mig frimodighet, och min själ fick kraft.(Swedish-1917)
Psalms 138:3 Koska minä sinua avukseni huudan, niin sinä kuulet minua, ja annat sielulleni suuren väkevyyden.(Finnish)
Psa 138:3 Den dag jeg ropte, svarte du mig; du gjorde mig frimodig, i min sjel kom det styrke.(NO)
Psa 138:3 Den Dag jeg råbte, svared du mig, du gav mig Mod, i min Sjæl kom Styrke.(Danish-1933)
Psa 138:3 Wenn ich dich anrufe, so erhörst du mich und gibst meiner Seele große Kraft.(Luther-1545)
Psa 138:3 In the day when I cried out, You answered me, And made me bold with strength in my soul. (nkjv)

======= Psalm 138:4 ============
Psa 138:4 All the kings of the earth will give thanks to You, O Lord, When they have heard the words of Your mouth.(NASB-1995)
Psa 138:4 HERRE, alla jordens konungar skola tacka dig, när de få höra din muns tal.(Swedish-1917)
Psalms 138:4 Herra! sinua kiittävät kaikki kuninkaat maan päällä, että he kuulevat sinun suus sanoja,(Finnish)
Psa 138:4 Herre! Alle jordens konger skal prise dig når de får høre din munns ord.(NO)
Psa 138:4 Alle Jordens Konger skal prise dig, Herre , når de hører din Munds Ord,(Danish-1933)
Psa 138:4 Es danken dir, HERR, alle Könige auf Erden, daß sie hören das Wort deines Mundes,(Luther-1545)
Psa 138:4 All the kings of the earth shall praise You, O Lord, When they hear the words of Your mouth. (nkjv)

======= Psalm 138:5 ============
Psa 138:5 And they will sing of the ways of the Lord, For great is the glory of the Lord.(NASB-1995)
Psa 138:5 De skola sjunga om HERRENS vägar, ty HERRENS ära är stor.(Swedish-1917)
Psalms 138:5 Ja veisaavat Herran teille, että Herran kunnia on suuri.(Finnish)
Psa 138:5 Og de skal synge om Herrens veier; for Herrens ære er stor,(NO)
Psa 138:5 og synge om Herren s Veje; thi stor er Herren s Ære,(Danish-1933)
Psa 138:5 und singen auf den Wegen des HERRN, daß die Ehre des HERRN groß sei.(Luther-1545)
Psa 138:5 Yes, they shall sing of the ways of the Lord, For great is the glory of the Lord. (nkjv)

======= Psalm 138:6 ============
Psa 138:6 For though the Lord is exalted, Yet He regards the lowly, But the haughty He knows from afar.(NASB-1995)
Psa 138:6 Ja, HERREN är hög, men han ser till det låga, och han känner den högmodige fjärran ifrån.(Swedish-1917)
Psalms 138:6 Sillä Herra on korkia, ja katselee nöyriä, ja ylpiät tuntee kaukaa.(Finnish)
Psa 138:6 for Herren er ophøiet, og han ser til den ringe, og den stolte kjenner han langt fra.(NO)
Psa 138:6 thi Herren er ophøjet, ser til den ringe, han kender den stolte i Frastand.(Danish-1933)
Psa 138:6 Denn der HERR ist hoch und sieht auf das Niedrige und kennt die Stolzen von ferne.(Luther-1545)
Psa 138:6 Though the Lord is on high, Yet He regards the lowly; But the proud He knows from afar. (nkjv)

======= Psalm 138:7 ============
Psa 138:7 Though I walk in the midst of trouble, You will revive me; You will stretch forth Your hand against the wrath of my enemies, And Your right hand will save me.(NASB-1995)
Psa 138:7 Om ock min väg går genom nöd, så behåller du mig vid liv; du räcker ut din hand till värn mot mina fienders vrede, och din högra hand frälsar mig.(Swedish-1917)
Psalms 138:7 Jos minä vaeltaisin ahdistuksen keskellä, niin sinä virvoitat minua, ja lähetät kätes vihollisteni vihan päälle: sinun oikia kätes varjelee minua.(Finnish)
Psa 138:7 Om jeg vandrer midt i trengsel, holder du mig i live; mot mine fienders vrede rekker du ut din hånd, og du frelser mig ved din høire hånd.(NO)
Psa 138:7 Går jeg i Trængsel, du værger mig Livet, mod Fjendernes Vrede udrækker du Hånden, din højre bringer mig Frelse.(Danish-1933)
Psa 138:7 Wenn ich mitten in der Angst wandle, so erquickst du mich und streckst deine Hand über den Zorn meiner Feinde und hilfst mir mit deiner Rechten.(Luther-1545)
Psa 138:7 Though I walk in the midst of trouble, You will revive me; You will stretch out Your hand Against the wrath of my enemies, And Your right hand will save me. (nkjv)

======= Psalm 138:8 ============
Psa 138:8 The Lord will accomplish what concerns me; Your lovingkindness, O Lord, is everlasting; Do not forsake the works of Your hands.(NASB-1995)
Psa 138:8 HERREN skall fullborda sitt verk för mig. HERRE, din nåd varar evinnerligen; övergiv icke dina händers verk.(Swedish-1917)
Psalms 138:8 Herra tekee siihen lopun minun tähteni: Herra, sinun laupiutes on ijankaikkinen, älä käsialaas hylkää!(Finnish)
Psa 138:8 Herren vil fullføre sin gjerning for mig. Herre, din miskunnhet varer evindelig; opgi ikke dine henders gjerninger!(NO)
Psa 138:8 Herren vil føre det igennem for mig, din Miskundhed, Herre , varer evindelig. Opgiv ej dine Hænders Værk!(Danish-1933)
Psa 138:8 Der HERR wird's für mich vollführen. HERR, deine Güte ist ewig. Das Werk deiner Hände wollest du nicht lassen.(Luther-1545)
Psa 138:8 The Lord will perfect that which concerns me; Your mercy, O Lord, endures forever; Do not forsake the works of Your hands. (nkjv)

======= Psalm 139:1 ============
Psa 139:1 O Lord, You have searched me and known me.(NASB-1995)
Psa 139:1 För sångmästaren; av David; en psalm. HERRE, du utrannsakar mig och känner mig.(Swedish-1917)
Psalms 139:1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. Herra! sinä tutkit minua, ja tunnet minun.(Finnish)


top of the page
THIS CHAPTER:    0616_19_Psalms_138_Scandinavian.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0612_19_Psalms_134_Scandinavian.html
0613_19_Psalms_135_Scandinavian.html
0614_19_Psalms_136_Scandinavian.html
0615_19_Psalms_137_Scandinavian.html

NEXT CHAPTERS:
0617_19_Psalms_139_Scandinavian.html
0618_19_Psalms_140_Scandinavian.html
0619_19_Psalms_141_Scandinavian.html
0620_19_Psalms_142_Scandinavian.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The updated KJV: New King James Version
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."