BibleTech.net - Read and Study the Word of God: Love, Live by Faith - Trust Jesus!

Links to all Books and Chapters
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 143:1 ============
Psa 143:1 Hear my prayer, O Lord, Give ear to my supplications! Answer me in Your faithfulness, in Your righteousness!(NASB-1995)
Psa 143:1 En psalm av David. HERRE, hör min bön, lyssna till min åkallan, svara mig i din rättfärdighet, för din trofasthets skull.(Swedish-1917)
Psalms 143:1 Davidin Psalmi. Herra! kuule minun rukoukseni, ota anomiseni korviis, sinun totuutes tähden, kuule minua sinun vanhurskautes tähden,(Finnish)
Psa 143:1 En salme av David. Herre, hør min bønn, vend øret til mine inderlige bønner, svar mig i din trofasthet, i din rettferdighet,(NO)
Psa 143:1 Herre , hør min Bøn og lyt til min tryglen, bønhør mig i din Trofasthed, i din Retfærd,(Danish-1933)
Psa 143:1 (Ein Psa lm Davids.) HERR, erhöre mein Gebet, vernimm mein Flehen um deiner Wahrheit willen, erhöre mich um deiner Gerechtigkeit willen(Luther-1545)
Psa 143:1 A Psalm of David. Hear my prayer, O Lord, Give ear to my supplications! In Your faithfulness answer me, And in Your righteousness. (nkjv)

======= Psalm 143:2 ============
Psa 143:2 And do not enter into judgment with Your servant, For in Your sight no man living is righteous.(NASB-1995)
Psa 143:2 Och gå icke till doms med din tjänare, ty inför dig är ingen levande rättfärdig.(Swedish-1917)
Psalms 143:2 Ja älä käy tuomiolle palvelias kanssa; sillä ei yksikään elävä ole vakaa sinun edessäs.(Finnish)
Psa 143:2 og gå ikke i rette med din tjener! For ingen som lever, er rettferdig for ditt åsyn.(NO)
Psa 143:2 gå ikke i Rette med din Tjener, thi for dig er ingen, som lever, retfærdig!(Danish-1933)
Psa 143:2 und gehe nicht ins Gericht mit deinem Knechte; denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht.(Luther-1545)
Psa 143:2 Do not enter into judgment with Your servant, For in Your sight no one living is righteous. (nkjv)

======= Psalm 143:3 ============
Psa 143:3 For the enemy has persecuted my soul; He has crushed my life to the ground; He has made me dwell in dark places, like those who have long been dead.(NASB-1995)
Psa 143:3 Se, fienden förföljer min själ, han trampar mitt liv till jorden; han lägger mig i mörker såsom de längesedan döda.(Swedish-1917)
Psalms 143:3 Sillä vihollinen vainoo minun sieluani, ja lyö minun elämäni rikki maahan asti: hän panee minun pimeyteen, niinkuin kuolleet maailmassa.(Finnish)
Psa 143:3 For fienden har forfulgt min sjel, han har knust mitt liv til jorden, han har satt mig på mørke steder som de evig døde.(NO)
Psa 143:3 Thi Fjender forfølger min Sjæl, de træder mit Liv i Støvet, lader mig bo i Mørke som de, der for længst er døde.(Danish-1933)
Psa 143:3 Denn der Feind verfolgt meine Seele und schlägt mein Leben zu Boden; er legt mich ins Finstere wie die, so längst tot sind.(Luther-1545)
Psa 143:3 For the enemy has persecuted my soul; He has crushed my life to the ground; He has made me dwell in darkness, Like those who have long been dead. (nkjv)

======= Psalm 143:4 ============
Psa 143:4 Therefore my spirit is overwhelmed within me; My heart is appalled within me.(NASB-1995)
Psa 143:4 Och min ande försmäktar i mig, mitt hjärta är stelnat i mitt bröst.(Swedish-1917)
Psalms 143:4 Minun henkeni on minussa ahdistettu: sydämeni on minussa kulutettu.(Finnish)
Psa 143:4 Og min ånd er vansmektet i mig, mitt hjerte er forferdet inneni mig.(NO)
Psa 143:4 Ånden hensygner i mig, mit Hjerte stivner i Brystet.(Danish-1933)
Psa 143:4 Und mein Geist ist in mir geängstet; mein Herz ist mir in meinem Leibe verzehrt.(Luther-1545)
Psa 143:4 Therefore my spirit is overwhelmed within me; My heart within me is distressed. (nkjv)

======= Psalm 143:5 ============
Psa 143:5 I remember the days of old; I meditate on all Your doings; I muse on the work of Your hands.(NASB-1995)
Psa 143:5 Jag tänker på forna dagar, jag begrundar alla dina gärningar, dina händers verk eftersinnar jag.(Swedish-1917)
Psalms 143:5 Minä muistelen entisiä aikoja: minä ajattelen kaikkia sinun tekojas, ja tutkistelen sinun kättes töitä.(Finnish)
Psa 143:5 Jeg kommer fordums dager i hu, jeg tenker på alt ditt verk, jeg grunder på dine henders gjerning.(NO)
Psa 143:5 Jeg kommer fordums Dage i Hu, tænker på alle dine Gerninger, grunder på dine Hænders Værk.(Danish-1933)
Psa 143:5 Ich gedenke an die vorigen Zeiten; ich rede von allen deinen Taten und sage von den Werken deiner Hände.(Luther-1545)
Psa 143:5 I remember the days of old; I meditate on all Your works; I muse on the work of Your hands. (nkjv)

======= Psalm 143:6 ============
Psa 143:6 I stretch out my hands to You; My soul longs for You, as a parched land. Selah.(NASB-1995)
Psa 143:6 Jag uträcker mina händer till dig; såsom ett törstigt land längtar min själ efter dig. Sela.(Swedish-1917)
Psalms 143:6 Minä levitän käteni sinun puolees: minun sieluni janoo sinua, niinkuin karkia maa, Sela!(Finnish)
Psa 143:6 Jeg utbreder mine hender til dig, min sjel lenges efter dig som et vansmektende land. Sela.(NO)
Psa 143:6 Jeg udbreder Hænderne mod dig, som et tørstigt Land så længes min Sjæl efter dig. - Sela.(Danish-1933)
Psa 143:6 Ich breite meine Hände aus zu dir; meine Seele dürstet nach dir wie ein dürres Land. (Sela.)(Luther-1545)
Psa 143:6 I spread out my hands to You; My soul longs for You like a thirsty land. Selah (nkjv)

======= Psalm 143:7 ============
Psa 143:7 Answer me quickly, O Lord, my spirit fails; Do not hide Your face from me, Or I will become like those who go down to the pit.(NASB-1995)
Psa 143:7 HERRE, skynda att svara mig, ty min ande förgås; dölj icke ditt ansikte för mig, må jag ej varda lik dem som hava farit ned i graven.(Swedish-1917)
Psalms 143:7 Herra, kuule minua nopiasti, henkeni katoo: älä kasvojas minulta kätke, etten minä niiden kaltaiseksi tulisi, jotka hautaan menevät.(Finnish)
Psa 143:7 Skynd dig å svare mig, Herre! Min ånd fortæres; skjul ikke ditt åsyn for mig, så jeg blir lik dem som farer ned i graven!(NO)
Psa 143:7 Skynd dig at svare mig, Herre , min Ånd svinder hen; skjul ikke dit Åsyn for mig, så jeg bliver som de, der synker i Graven.(Danish-1933)
Psa 143:7 HERR, erhöre mich bald, mein Geist vergeht; verbirg dein Antlitz nicht von mir, daß ich nicht gleich werde denen, die in die Grube fahren.(Luther-1545)
Psa 143:7 Answer me speedily, O Lord; My spirit fails! Do not hide Your face from me, Lest I be like those who go down into the pit. (nkjv)

======= Psalm 143:8 ============
Psa 143:8 Let me hear Your lovingkindness in the morning; For I trust in You; Teach me the way in which I should walk; For to You I lift up my soul.(NASB-1995)
Psa 143:8 Låt mig bittida förnimma din nåd, ty jag förtröstar på dig. Kungör mig den väg som jag bör vandra, ty till dig upplyfter jag min själ.(Swedish-1917)
Psalms 143:8 Suo minun varhain kuulla sinun armojas, sillä sinuun minä toivon: ilmoita minulle tie, jota minä käyn; sillä minä ylennän sieluni sinun tykös.(Finnish)
Psa 143:8 La mig årle høre din miskunnhet, for til dig setter jeg min lit! Kunngjør mig den vei jeg skal vandre, for til dig opløfter jeg min sjel!(NO)
Psa 143:8 Lad mig årle høre din Miskundhed, thi jeg stoler på dig. Lær mig den Vej, jeg skal gå, thi jeg løfter min Sjæl til dig.(Danish-1933)
Psa 143:8 Laß mich frühe hören deine Gnade; denn ich hoffe auf dich. Tue mir kund den Weg, darauf ich gehen soll; denn mich verlangt nach dir.(Luther-1545)
Psa 143:8 Cause me to hear Your lovingkindness in the morning, For in You do I trust; Cause me to know the way in which I should walk, For I lift up my soul to You. (nkjv)

======= Psalm 143:9 ============
Psa 143:9 Deliver me, O Lord, from my enemies; I take refuge in You.(NASB-1995)
Psa 143:9 Rädda mig från mina fiender, HERRE; hos dig söker jag skygd.(Swedish-1917)
Psalms 143:9 Pelasta minua, Herra, vihollisistani! sinun tykös minä pakenen.(Finnish)
Psa 143:9 Fri mig fra mine fiender, Herre! Hos dig søker jeg ly.(NO)
Psa 143:9 Fri mig fra mine Fjender, Herre , til dig flyr jeg hen;(Danish-1933)
Psa 143:9 Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden; zu dir habe ich Zuflucht.(Luther-1545)
Psa 143:9 Deliver me, O Lord, from my enemies; In You I take shelter. (nkjv)

======= Psalm 143:10 ============
Psa 143:10 Teach me to do Your will, For You are my God; Let Your good Spirit lead me on level ground.(NASB-1995)
Psa 143:10 Lär mig att göra din vilja, ty du är min Gud; din gode Ande lede mig på jämn mark.(Swedish-1917)
Psalms 143:10 Opeta minua tekemään sinun suosios jälkeen; sillä sinä olet minun Jumalani: sinun hyvä henkes viekään minua tasaista tietä.(Finnish)
Psa 143:10 Lær mig å gjøre din vilje, for du er min Gud! Din gode Ånd lede mig på jevnt land!(NO)
Psa 143:10 lær mig at gøre din Vilje, thi du er min Gud, mig føre din gode Ånd ad den jævne Vej!(Danish-1933)
Psa 143:10 Lehre mich tun nach deinem Wohlgefallen, denn du bist mein Gott; dein guter Geist führe mich auf ebener Bahn.(Luther-1545)
Psa 143:10 Teach me to do Your will, For You are my God; Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness. (nkjv)

======= Psalm 143:11 ============
Psa 143:11 For the sake of Your name, O Lord, revive me. In Your righteousness bring my soul out of trouble.(NASB-1995)
Psa 143:11 HERRE, behåll mig vid liv för ditt namns skull; tag min själ ut ur nöden för din rättfärdighets skull.(Swedish-1917)
Psalms 143:11 Herra, virvoita minua nimes tähden: vie sieluni hädästä ulos sinun vanhurskautes tähden.(Finnish)
Psa 143:11 For ditt navns skyld, Herre, vil du holde mig i live; i din rettferdighet vil du føre min sjel ut av trengsel,(NO)
Psa 143:11 For dit Navns Skyld, Herre , holde du mig i Live, udfri i din Retfærd min Sjæl af Trængsel,(Danish-1933)
Psa 143:11 HERR, erquicke mich um deines Namens willen; führe meine Seele aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen(Luther-1545)
Psa 143:11 Revive me, O Lord, for Your name's sake! For Your righteousness' sake bring my soul out of trouble. (nkjv)

======= Psalm 143:12 ============
Psa 143:12 And in Your lovingkindness, cut off my enemies And destroy all those who afflict my soul, For I am Your servant.(NASB-1995)
Psa 143:12 Utrota mina fiender för din nåds skull, och förgör alla dem som tränga min själ; ty jag är din tjänare.(Swedish-1917)
Psalms 143:12 Ja teloita viholliseni sinun laupiutes tähden, ja kadota kaikki, jotka minun sieluani ahdistavat, sillä minä olen palvelias.(Finnish)
Psa 143:12 og i din miskunnhet vil du utrydde mine fiender og ødelegge alle dem som trenger min sjel; for jeg er din tjener.(NO)
Psa 143:12 udslet i din Miskundhed mine Fjender, tilintetgør alle, som trænger min Sjæl! Thi jeg er din Tjener.(Danish-1933)
Psa 143:12 und verstöre meine Feinde um deiner Güte willen und bringe alle um, die meine Seele ängsten; denn ich bin dein Knecht.(Luther-1545)
Psa 143:12 In Your mercy cut off my enemies, And destroy all those who afflict my soul; For I am Your servant. (nkjv)

======= Psalm 144:1 ============
Psa 144:1 Blessed be the Lord, my rock, Who trains my hands for war, And my fingers for battle;(NASB-1995)
Psa 144:1 Av David. Lovad vare HERREN, min klippa, han som lärde mina armar att kriga, mina händer att strida;(Swedish-1917)
Psalms 144:1 Davidin Psalmi. Kiitetty olkoon Herra, minun turvani, joka käteni opettaa sotimaan, ja sormeni tappelemaan,(Finnish)


top of the page
THIS CHAPTER:    0621_19_Psalms_143_Scandinavian.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0617_19_Psalms_139_Scandinavian.html
0618_19_Psalms_140_Scandinavian.html
0619_19_Psalms_141_Scandinavian.html
0620_19_Psalms_142_Scandinavian.html

NEXT CHAPTERS:
0622_19_Psalms_144_Scandinavian.html
0623_19_Psalms_145_Scandinavian.html
0624_19_Psalms_146_Scandinavian.html
0625_19_Psalms_147_Scandinavian.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The updated KJV: New King James Version
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."