BibleTech.net - Read and Study the Word of God: Love, Live by Faith - Trust Jesus!

Links to all Books and Chapters
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 146:1 ============
Psa 146:1 Praise the Lord! Praise the Lord, O my soul!(NASB-1995)
Psa 146:1 Halleluja! Lova HERREN, min själ.(Swedish-1917)
Psalms 146:1 Halleluja! Kiitä Herraa, minun sieluni.(Finnish)
Psa 146:1 Halleluja! Min sjel, lov Herren!(NO)
Psa 146:1 Halleluja! Pris Herren , min Sjæl!(Danish-1933)
Psa 146:1 Halleluja! Lobe den HERRN, meine Seele!(Luther-1545)
Psa 146:1 Praise the Lord! Praise the Lord, O my soul! (nkjv)

======= Psalm 146:2 ============
Psa 146:2 I will praise the Lord while I live; I will sing praises to my God while I have my being.(NASB-1995)
Psa 146:2 Jag vill lova HERREN, så länge jag lever, jag vill lovsjunga min Gud, så länge jag är till.(Swedish-1917)
Psalms 146:2 Minä kiitän Herraa niinkauvan kuin minä elän, ja Jumalalleni kiitoksen veisaan, niinkauvan kuin minä täällä olen.(Finnish)
Psa 146:2 Jeg vil love Herren så lenge jeg lever; jeg vil lovsynge min Gud så lenge jeg er til.(NO)
Psa 146:2 Jeg vil prise Herren hele mit Liv, lovsynge min Gud, så længe jeg lever.(Danish-1933)
Psa 146:2 Ich will den HERRN loben, solange ich lebe, und meinem Gott lobsingen, solange ich hier bin.(Luther-1545)
Psa 146:2 While I live I will praise the Lord; I will sing praises to my God while I have my being. (nkjv)

======= Psalm 146:3 ============
Psa 146:3 Do not trust in princes, In mortal man, in whom there is no salvation.(NASB-1995)
Psa 146:3 Förliten eder icke på furstar, icke på en människoson, han kan icke hjälpa.(Swedish-1917)
Psalms 146:3 Älkäät uskaltako päämiehiin; ihmiset he ovat, ei he voi mitään auttaa.(Finnish)
Psa 146:3 Sett ikke eders lit til fyrster, til et menneskebarn, hos hvem det ikke er frelse!(NO)
Psa 146:3 Sæt ikke eders Lid til Fyrster, til et Menneskebarn, der ikke kan hjælpe!(Danish-1933)
Psa 146:3 Verlaßt euch nicht auf Fürsten; sie sind Menschen, die können ja nicht helfen.(Luther-1545)
Psa 146:3 Do not put your trust in princes, Nor in a son of man, in whom there is no help. (nkjv)

======= Psalm 146:4 ============
Psa 146:4 His spirit departs, he returns to the earth; In that very day his thoughts perish.(NASB-1995)
Psa 146:4 Hans ande måste sin väg, han vänder tillbaka till den jord varav han är kommen; då varda hans anslag om intet.(Swedish-1917)
Psalms 146:4 Sillä ihmisen henki pitää erkaneman, ja hänen täytyy maaksi tulla jälleen: silloin ovat kaikki hänen aivoituksensa hukassa.(Finnish)
Psa 146:4 Farer hans ånd ut, så vender han tilbake til sin jord; på den samme dag er det forbi med hans tankes råd.(NO)
Psa 146:4 Hans Ånd går bort, han bliver til Jord igen, hans Råd er bristet samme Dag.(Danish-1933)
Psa 146:4 Denn des Menschen Geist muß davon, und er muß wieder zu Erde werden; alsdann sind verloren alle seine Anschläge.(Luther-1545)
Psa 146:4 His spirit departs, he returns to his earth; In that very day his plans perish. (nkjv)

======= Psalm 146:5 ============
Psa 146:5 How blessed is he whose help is the God of Jacob, Whose hope is in the Lord his God,(NASB-1995)
Psa 146:5 Säll är den vilkens hjälp är Jakobs Gud, den vilkens hopp står till HERREN, hans Gud,(Swedish-1917)
Psalms 146:5 Autuas on se, jonka apu Jakobin Jumala on, jonka toivo Herrassa hänen Jumalassansa on;(Finnish)
Psa 146:5 Salig er den hvis hjelp er Jakobs Gud, hvis håp står til Herren, hans Gud,(NO)
Psa 146:5 Salig den, hvis Hjælp er Jakobs Gud, hvis Håb står til Herren hans Gud,(Danish-1933)
Psa 146:5 Wohl dem, des Hilfe der Gott Jakobs ist; des Hoffnung auf den HERRN, seinem Gott, steht;(Luther-1545)
Psa 146:5 Happy is he who has the God of Jacob for his help, Whose hope is in the Lord his God, (nkjv)

======= Psalm 146:6 ============
Psa 146:6 Who made heaven and earth, The sea and all that is in them; Who keeps faith forever;(NASB-1995)
Psa 146:6 till honom som har gjort himmelen och jorden och havet och allt vad i dem är, till honom som håller tro evinnerligen,(Swedish-1917)
Psalms 146:6 Joka taivaan ja maan, meren ja kaikki, jotka niissä ovat, tehnyt on, joka totuuden pitää ijankaikkisesti;(Finnish)
Psa 146:6 som gjorde himmel og jord, havet og alt hvad i dem er, som er trofast til evig tid,(NO)
Psa 146:6 som skabte Himmel og Jord, Havet og alf, hvad de rummer, som evigt bevarer sin Trofasthed(Danish-1933)
Psa 146:6 der Himmel, Erde, Meer und alles, was darinnen ist, gemacht hat; der Glauben hält ewiglich;(Luther-1545)
Psa 146:6 Who made heaven and earth, The sea, and all that is in them; Who keeps truth forever, (nkjv)

======= Psalm 146:7 ============
Psa 146:7 Who executes justice for the oppressed; Who gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free.(NASB-1995)
Psa 146:7 som skaffar rätt åt de förtryckta, som giver bröd åt de hungrande. HERREN löser de fångna,(Swedish-1917)
Psalms 146:7 Joka oikeuden saattaa niille, jotka väkivaltaa kärsivät, joka isoovaiset ravitsee. Herra kirvottaa vangitut:(Finnish)
Psa 146:7 som hjelper de undertrykte til deres rett, som gir de hungrige brød. Herren løser de bundne,(NO)
Psa 146:7 og skaffer de undertrykte Ret, som giver de sultne Brød! Herren løser de fangne,(Danish-1933)
Psa 146:7 der Recht schafft denen, so Gewalt leiden; der die Hungrigen speist. Der HERR löst die Gefangenen.(Luther-1545)
Psa 146:7 Who executes justice for the oppressed, Who gives food to the hungry. The Lord gives freedom to the prisoners. (nkjv)

======= Psalm 146:8 ============
Psa 146:8 The Lord opens the eyes of the blind; The Lord raises up those who are bowed down; The Lord loves the righteous;(NASB-1995)
Psa 146:8 HERREN öppnar de blindas ögon, HERREN upprättar de nedböjda, HERREN älskar de rättfärdiga,(Swedish-1917)
Psalms 146:8 Herra avaa sokian silmät: Herra nostaa kukistetut: Herra rakastaa vanhurskaita.(Finnish)
Psa 146:8 Herren åpner de blindes øine, Herren opreiser de nedbøiede, Herren elsker de rettferdige,(NO)
Psa 146:8 Herren åbner de blindes Øjne, Herren rejser de bøjede, Herren elsker de retfærdige,(Danish-1933)
Psa 146:8 Der HERR macht die Blinden sehend. Der HERR richtet auf, die niedergeschlagen sind. Der HERR liebt die Gerechten.(Luther-1545)
Psa 146:8 The Lord opens the eyes of the blind; The Lord raises those who are bowed down; The Lord loves the righteous. (nkjv)

======= Psalm 146:9 ============
Psa 146:9 The Lord protects the strangers; He supports the fatherless and the widow, But He thwarts the way of the wicked.(NASB-1995)
Psa 146:9 HERREN bevarar främlingar, faderlösa och änkor uppehåller han; men de ogudaktigas väg vänder han i villa.(Swedish-1917)
Psalms 146:9 Herra varjelee vieraat, ja holhoo orpoja ja leskiä, ja jumalattomain tien hajoittaa.(Finnish)
Psa 146:9 Herren bevarer de fremmede; farløse og enker holder han oppe, men de ugudeliges vei gjør han kroket.(NO)
Psa 146:9 Herren vogter de fremmede, opholder faderløse og Enker, men gudløses Vej gør han kroget.(Danish-1933)
Psa 146:9 Der HERR behütet die Fremdlinge und erhält die Waisen und Witwen und kehrt zurück den Weg der Gottlosen.(Luther-1545)
Psa 146:9 The Lord watches over the strangers; He relieves the fatherless and widow; But the way of the wicked He turns upside down. (nkjv)

======= Psalm 146:10 ============
Psa 146:10 The Lord will reign forever, Your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord!(NASB-1995)
Psa 146:10 HERREN är konung evinnerligen, din Gud, Sion, från släkte till släkte. Halleluja!(Swedish-1917)
Psalms 146:10 Herra on kuningas ijankaikkisesti, sinun Jumalas, Zion, suvusta sukuun, Halleluja!(Finnish)
Psa 146:10 Herren skal være konge evindelig, din Gud, Sion, fra slekt til slekt. Halleluja!(NO)
Psa 146:10 Herren er Konge for evigt, din Gud, o Zion, fra Slægt til Slægt. Halleluja!(Danish-1933)
Psa 146:10 Der HERR ist König ewiglich, dein Gott, Zion, für und für. Halleluja.(Luther-1545)
Psa 146:10 The Lord shall reign forever-- Your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord! (nkjv)

======= Psalm 147:1 ============
Psa 147:1 Praise the Lord! For it is good to sing praises to our God; For it is pleasant and praise is becoming.(NASB-1995)
Psa 147:1 Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.(Swedish-1917)
Psalms 147:1 Kiittäkäät Herraa! sillä Jumalaamme kiittää on kallis asia: kiitos on suloinen ja kaunis.(Finnish)


top of the page
THIS CHAPTER:    0624_19_Psalms_146_Scandinavian.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0620_19_Psalms_142_Scandinavian.html
0621_19_Psalms_143_Scandinavian.html
0622_19_Psalms_144_Scandinavian.html
0623_19_Psalms_145_Scandinavian.html

NEXT CHAPTERS:
0625_19_Psalms_147_Scandinavian.html
0626_19_Psalms_148_Scandinavian.html
0627_19_Psalms_149_Scandinavian.html
0628_19_Psalms_150_Scandinavian.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The updated KJV: New King James Version
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."