BibleTech.net - Read and Study the Word of God: Love, Live by Faith - Trust Jesus!

Links to all Books and Chapters
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 148:1 ============
Psa 148:1 Praise the Lord! Praise the Lord from the heavens; Praise Him in the heights!(NASB-1995)
Psa 148:1 Halleluja! Loven HERREN från himmelen, loven honom i höjden.(Swedish-1917)
Psalms 148:1 Halleluja! Kiittäkäät Herraa taivaissa, kiittäkäät häntä korkeudessa.(Finnish)
Psa 148:1 Halleluja! Lov Herren fra himmelen, lov ham i det høie!(NO)
Psa 148:1 Halleluja! Pris Herren i himlen, pris ham i det høje!(Danish-1933)
Psa 148:1 Halleluja! Lobet im Himmel den HERRN; lobet ihn in der Höhe!(Luther-1545)
Psa 148:1 Praise the Lord! Praise the Lord from the heavens; Praise Him in the heights! (nkjv)

======= Psalm 148:2 ============
Psa 148:2 Praise Him, all His angels; Praise Him, all His hosts!(NASB-1995)
Psa 148:2 Loven honom, alla hans änglar, loven honom, all hans här.(Swedish-1917)
Psalms 148:2 Kiittäkäät häntä kaikki hänen enkelinsä: kiittäkäät häntä kaikki hänen sotaväkensä.(Finnish)
Psa 148:2 Lov ham, alle hans engler, lov ham, all hans hær!(NO)
Psa 148:2 Pris ham, alle hans engle, pris ham, alle hans hærskarer,(Danish-1933)
Psa 148:2 Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, all sein Heer!(Luther-1545)
Psa 148:2 Praise Him, all His angels; Praise Him, all His hosts! (nkjv)

======= Psalm 148:3 ============
Psa 148:3 Praise Him, sun and moon; Praise Him, all stars of light!(NASB-1995)
Psa 148:3 Loven honom, sol och måne, loven honom, alla lysande stjärnor.(Swedish-1917)
Psalms 148:3 Kiittäkäät häntä aurinko ja kuu: kiittäkäät häntä kaikki kirkkaat tähdet.(Finnish)
Psa 148:3 Lov ham, sol og måne, lov ham, alle I lysende stjerner!(NO)
Psa 148:3 pris ham, sol og måne, pris ham, hver lysende stjerne,(Danish-1933)
Psa 148:3 Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle leuchtenden Sterne!(Luther-1545)
Psa 148:3 Praise Him, sun and moon; Praise Him, all you stars of light! (nkjv)

======= Psalm 148:4 ============
Psa 148:4 Praise Him, highest heavens, And the waters that are above the heavens!(NASB-1995)
Psa 148:4 Loven honom, I himlars himlar och I vatten ovan himmelen.(Swedish-1917)
Psalms 148:4 Kiittäkäät häntä, te taivasten taivaat, ja vedet, jotka taivasten päällä ovat.(Finnish)
Psa 148:4 Lov ham, I himlenes himler og I vann som er ovenover himlene!(NO)
Psa 148:4 pris ham, himlenes himle og vandene over himlene!(Danish-1933)
Psa 148:4 Lobet ihn, ihr Himmel allenthalben und die Wasser, die oben am Himmel sind!(Luther-1545)
Psa 148:4 Praise Him, you heavens of heavens, And you waters above the heavens! (nkjv)

======= Psalm 148:5 ============
Psa 148:5 Let them praise the name of the Lord, For He commanded and they were created.(NASB-1995)
Psa 148:5 Ja, de må lova HERRENS namn, ty han bjöd, och de blevo skapade.(Swedish-1917)
Psalms 148:5 Heidän pitää Herran nimeä kiittämän; sillä hän käski, ja ne luoduksi tulivat.(Finnish)
Psa 148:5 De skal love Herrens navn; for han bød, og de blev skapt,(NO)
Psa 148:5 De skal prise Herrens navn, thi han bød, og de blev skabt;(Danish-1933)
Psa 148:5 Die sollen loben den Namen des HERRN; denn er gebot, da wurden sie geschaffen.(Luther-1545)
Psa 148:5 Let them praise the name of the Lord, For He commanded and they were created. (nkjv)

======= Psalm 148:6 ============
Psa 148:6 He has also established them forever and ever; He has made a decree which will not pass away.(NASB-1995)
Psa 148:6 Och han gav dem deras plats för alltid och för evigt; han gav dem en lag, och ingen överträder den.(Swedish-1917)
Psalms 148:6 Hän pitää ylös ne aina ja ijankaikkisesti: hän asettaa heitä, ettei heidän toisin käymän pitäisi.(Finnish)
Psa 148:6 og han satte dem på deres sted for all tid, for evig; han gav en lov som ingen av dem overskrider.(NO)
Psa 148:6 han gav dem deres plads for evigt, han gav en lov, som de ej overtræder!(Danish-1933)
Psa 148:6 Er hält sie immer und ewiglich; er ordnet sie, daß sie nicht anders gehen dürfen.(Luther-1545)
Psa 148:6 He also established them forever and ever; He made a decree which shall not pass away. (nkjv)

======= Psalm 148:7 ============
Psa 148:7 Praise the Lord from the earth, Sea monsters and all deeps;(NASB-1995)
Psa 148:7 Loven HERREN från jorden, I havsdjur och alla djup,(Swedish-1917)
Psalms 148:7 Kiittäkäät Herraa maan päällä, te valaskalat ja kaikki syvyydet;(Finnish)
Psa 148:7 Lov Herren fra jorden, I store sjødyr og alle vanndyp,(NO)
Psa 148:7 Lad pris stige op til Herren fra jorden, I havdyr og alle dyb,(Danish-1933)
Psa 148:7 Lobet den HERRN auf Erden, ihr Walfische und alle Tiefen;(Luther-1545)
Psa 148:7 Praise the Lord from the earth, You great sea creatures and all the depths; (nkjv)

======= Psalm 148:8 ============
Psa 148:8 Fire and hail, snow and clouds; Stormy wind, fulfilling His word;(NASB-1995)
Psa 148:8 eld och hagel, snö och töcken, du stormande vind, som uträttar hans befallning,(Swedish-1917)
Psalms 148:8 Tuli ja rakeet, lumi ja sumu, tuulispää, jotka hänen sanansa toimittavat,(Finnish)
Psa 148:8 ild og hagl, sne og damp, stormvind, som setter hans ord i verk,(NO)
Psa 148:8 Ild og hagl, sne og røg, storm, som gør hvad han siger,(Danish-1933)
Psa 148:8 Feuer, Hagel, Schnee und Dampf, Strumwinde, die sein Wort ausrichten;(Luther-1545)
Psa 148:8 Fire and hail, snow and clouds; Stormy wind, fulfilling His word; (nkjv)

======= Psalm 148:9 ============
Psa 148:9 Mountains and all hills; Fruit trees and all cedars;(NASB-1995)
Psa 148:9 I berg och alla höjder, I fruktträd och alla cedrar,(Swedish-1917)
Psalms 148:9 Vuoret ja kaikki kukkulat, hedelmälliset puut ja kaikki sedripuut;(Finnish)
Psa 148:9 I fjell og alle hauger, frukttrær og alle sedrer,(NO)
Psa 148:9 I bjerge og alle høje, frugttræer og alle cedre,(Danish-1933)
Psa 148:9 Berge und alle Hügel, fruchtbare Bäume und alle Zedern;(Luther-1545)
Psa 148:9 Mountains and all hills; Fruitful trees and all cedars; (nkjv)

======= Psalm 148:10 ============
Psa 148:10 Beasts and all cattle; Creeping things and winged fowl;(NASB-1995)
Psa 148:10 I vilda djur och all boskap, I kräldjur och bevingade fåglar,(Swedish-1917)
Psalms 148:10 Pedot ja kaikki eläimet, madot ja siivelliset linnut;(Finnish)
Psa 148:10 I ville dyr og alt fe, krypdyr og vingede fugler,(NO)
Psa 148:10 I vilde dyr og alt kvæg, krybdyr og vingede fugle,(Danish-1933)
Psa 148:10 Tiere und alles Vieh, Gewürm und Vögel;(Luther-1545)
Psa 148:10 Beasts and all cattle; Creeping things and flying fowl; (nkjv)

======= Psalm 148:11 ============
Psa 148:11 Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;(NASB-1995)
Psa 148:11 I jordens konungar och alla folk, I furstar och alla domare på jorden,(Swedish-1917)
Psalms 148:11 Maan kuninkaat ja kaikki kansat, päämiehet ja kaikki tuomarit maan päällä;(Finnish)
Psa 148:11 I jordens konger og alle folk, fyrster og alle jordens dommere,(NO)
Psa 148:11 I jordens konger og alle folkeslag, fyrster og alle jordens dommere,(Danish-1933)
Psa 148:11 ihr Könige auf Erden und alle Völker, Fürsten und alle Richter auf Erden;(Luther-1545)
Psa 148:11 Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth; (nkjv)

======= Psalm 148:12 ============
Psa 148:12 Both young men and virgins; Old men and children.(NASB-1995)
Psa 148:12 I ynglingar, så ock I jungfrur, I gamle med de unga.(Swedish-1917)
Psalms 148:12 Nuorukaiset ja neitseet, vanhat nuorten kanssa:(Finnish)
Psa 148:12 unge menn og jomfruer, gamle sammen med unge!(NO)
Psa 148:12 ynglinge sammen med jomfruer, gamle sammen med unge!(Danish-1933)
Psa 148:12 Jünglinge und Jungfrauen, Alte mit den Jungen!(Luther-1545)
Psa 148:12 Both young men and maidens; Old men and children. (nkjv)

======= Psalm 148:13 ============
Psa 148:13 Let them praise the name of the Lord, For His name alone is exalted; His glory is above earth and heaven.(NASB-1995)
Psa 148:13 Ja, de må lova HERRENS namn, ty hans namn allena är högt, hans majestät når över jorden och himmelen.(Swedish-1917)
Psalms 148:13 Kiittäkään Herran nimeä; sillä hänen ainoan nimensä on korotettu, ja hänen suuri kunniansa ylitse maan ja taivaan.(Finnish)
Psa 148:13 De skal love Herrens navn; for hans navn alene er ophøiet, hans herlighet er over jorden og himmelen,(NO)
Psa 148:13 De skal prise Herrens navn, thi ophøjet er hans navn alene, hans højhed omspender jord og himmel.(Danish-1933)
Psa 148:13 Die sollen loben den Namen des HERRN; denn sein Name allein ist hoch, sein Lob geht, soweit Himmel und Erde ist.(Luther-1545)
Psa 148:13 Let them praise the name of the Lord, For His name alone is exalted; His glory is above the earth and heaven. (nkjv)

======= Psalm 148:14 ============
Psa 148:14 And He has lifted up a horn for His people, Praise for all His godly ones; Even for the sons of Israel, a people near to Him. Praise the Lord!(NASB-1995)
Psa 148:14 Och han har upphöjt ett horn åt sitt folk -- ett ämne till lovsång för alla hans fromma, för Israels barn, det folk som står honom nära. Halleluja!(Swedish-1917)
Psalms 148:14 Ja hän korottaa sarven kansallensa: kaikki hänen pyhänsä kiittäkäät, Israelin lapset, kansa joka häntä lähin on, Halleluja!(Finnish)
Psa 148:14 og han har ophøiet et horn for sitt folk til en lovsang for alle sine fromme, for Israels barn, det folk som er ham nær. Halleluja!(NO)
Psa 148:14 Han løfter et horn for sit folk, lovprist af alle sine fromme, af Israels børn, det folk, der står ham nær. Halleluja!(Danish-1933)
Psa 148:14 Und erhöht das Horn seines Volkes. Alle Heiligen sollen loben, die Kinder Israel, das Volk, das ihm dient. Halleluja!(Luther-1545)
Psa 148:14 And He has exalted the horn of His people, The praise of all His saints-- Of the children of Israel, A people near to Him. Praise the Lord! (nkjv)

======= Psalm 149:1 ============
Psa 149:1 Praise the Lord! Sing to the Lord a new song, And His praise in the congregation of the godly ones.(NASB-1995)
Psa 149:1 Halleluja! Sjungen till HERRENS ära en ny sång, hans lov i de frommas församling.(Swedish-1917)
Psalms 149:1 Halleluja! Veisatkaat Herralle uusi veisu: pyhäin seurakunnan pitää häntä kiittämän.(Finnish)


top of the page
THIS CHAPTER:    0626_19_Psalms_148_Scandinavian.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0622_19_Psalms_144_Scandinavian.html
0623_19_Psalms_145_Scandinavian.html
0624_19_Psalms_146_Scandinavian.html
0625_19_Psalms_147_Scandinavian.html

NEXT CHAPTERS:
0627_19_Psalms_149_Scandinavian.html
0628_19_Psalms_150_Scandinavian.html
0629_20_Proverbs_01_Scandinavian.html
0630_20_Proverbs_02_Scandinavian.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The updated KJV: New King James Version
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."