BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin Vulgate, Hebrew, German, and NKJV:
navigation tools

Today's Date:



Job 11:20 But the eyes of the wicked will fail, And they shall not escape, And their hope--loss of life!"(nkjv)
======= Job 12:1 ============
Job 12:1 Then Job responded,(nas)
Job 12:1 ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει (lxx)
Job 12:1 Respondens autem Job, dixit:(vulgate)
‫ 1 ׃12 וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃ ‬ Job
Job 12:1 Da antwortete Hiob und sprach:(dhs)
Job 12:1 Then Job answered and said:(nkjv)
======= Job 12:2 ============
Job 12:2 "Truly then you are the people, And with you wisdom will die!(nas)
Job 12:2 εἶτα ὑμεῖς ἐστε ἄνθρωποι ἦ μεθ᾽ ὑμῶν τελευτήσει σοφία (lxx)
Job 12:2 [Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?(vulgate)
‫ 2 ׃12 אָ֭מְנָם כִּ֣י אַתֶּם־עָ֑ם וְ֝עִמָּכֶ֗ם תָּמ֥וּת חָכְמָֽה׃ ‬ Job
Job 12:2 Ja, ihr seid die Leute, mit euch wird die Weisheit sterben!(dhs)
Job 12:2 "No doubt you are the people, And wisdom will die with you!(nkjv)
======= Job 12:3 ============
Job 12:3 "But I have intelligence as well as you; I am not inferior to you. And who does not know such things as these?(nas)
Job 12:3 κἀμοὶ μὲν καρδία καθ᾽ ὑμᾶς ἐστιν (lxx)
Job 12:3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum; quis enim hæc quæ nostis ignorat?(vulgate)
‫ 3 ׃12 גַּם־לִ֤י לֵבָ֨ב ׀ כְּֽמוֹכֶ֗ם לֹא־נֹפֵ֣ל אָנֹכִ֣י מִכֶּ֑ם וְאֶת מִי־אֵ֥ין כְּמוֹ־אֵֽלֶּה׃ ‬ Job
Job 12:3 Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?(dhs)
Job 12:3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Indeed, who does not know such things as these?(nkjv)
======= Job 12:4 ============
Job 12:4 "I am a joke to my friends, The one who called on God and He answered him; The just and blameless man is a joke.(nas)
Job 12:4 δίκαιος γὰρ ἀνὴρ καὶ ἄμεμπτος ἐγενήθη εἰς χλεύασμα (lxx)
Job 12:4 Qui deridetur ab amico suo, sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim justi simplicitas.(vulgate)
‫ 4 ׃12 שְׂחֹ֤ק לְרֵעֵ֨הוּ ׀ אֶֽהְיֶ֗ה קֹרֵ֣א לֶ֭אֱלוֹהַּ וַֽיַּעֲנֵ֑הוּ שְׂ֝ח֗וֹק צַדִּ֥יק תָּמִֽים׃ ‬ Job
Job 12:4 Ich muß von meinem Nächsten verlacht sein, der ich Gott anrief, und er erhörte mich. Der Gerechte und Fromme muß verlacht sein(dhs)
Job 12:4 "I am one mocked by his friends, Who called on God, and He answered him, The just and blameless who is ridiculed.(nkjv)
======= Job 12:5 ============
Job 12:5 "He who is at ease holds calamity in contempt, As prepared for those whose feet slip.(nas)
Job 12:5 εἰς χρόνον γὰρ τακτὸν ἡτοίμαστο πεσεῖν ὑπὸ ἄλλους οἴκους τε αὐτοῦ ἐκπορθεῖσθαι ὑπὸ ἀνόμων (lxx)
Job 12:5 Lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum.(vulgate)
‫ 5 ׃12 לַפִּ֣יד בּ֭וּז לְעַשְׁתּ֣וּת שַׁאֲנָ֑ן נָ֝כ֗וֹן לְמ֣וֹעֲדֵי רָֽגֶל׃ ‬ Job
Job 12:5 und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, steht aber, daß sie sich daran ärgern.(dhs)
Job 12:5 A lamp is despised in the thought of one who is at ease; It is made ready for those whose feet slip.(nkjv)
======= Job 12:6 ============
Job 12:6 "The tents of the destroyers prosper, And those who provoke God are secure, Whom God brings into their power.(nas)
Job 12:6 οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ μηδεὶς πεποιθέτω πονηρὸς ὢν ἀθῷος ἔσεσθαι ὅσοι παροργίζουσιν τὸν κύριον ὡς οὐχὶ καὶ ἔτασις αὐτῶν ἔσται (lxx)
Job 12:6 Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.(vulgate)
‫ 6 ׃12 יִשְׁלָ֤יוּ אֹֽהָלִ֨ים ׀ לְשֹׁ֥דְדִ֗ים וּֽ֭בַטֻּחוֹת לְמַרְגִּ֣יזֵי אֵ֑ל לַאֲשֶׁ֤ר הֵבִ֖יא אֱל֣וֹהַּ בְּיָדֽוֹ׃ ‬ Job
Job 12:6 Der Verstörer Hütten haben die Fülle, und Ruhe haben, die wider Gott toben, die ihren Gott in der Faust führen.(dhs)
Job 12:6 The tents of robbers prosper, And those who provoke God are secure-- In what God provides by His hand.(nkjv)
======= Job 12:7 ============
Job 12:7 "But now ask the beasts, and let them teach you; And the birds of the heavens, and let them tell you.(nas)
Job 12:7 ἀλλὰ δὴ ἐπερώτησον τετράποδα ἐάν σοι εἴπωσιν πετεινὰ δὲ οὐρανοῦ ἐάν σοι ἀπαγγείλωσιν (lxx)
Job 12:7 Nimirum interroga jumenta, et docebunt te; et volatilia cæli, et indicabunt tibi.(vulgate)
‫ 7 ׃12 וְֽאוּלָ֗ם שְׁאַל־נָ֣א בְהֵמ֣וֹת וְתֹרֶ֑ךָּ וְע֥וֹף הַ֝שָּׁמַ֗יִם וְיַגֶּד־לָֽךְ׃ ‬ Job
Job 12:7 Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen;(dhs)
Job 12:7 "But now ask the beasts, and they will teach you; And the birds of the air, and they will tell you;(nkjv)
======= Job 12:8 ============
Job 12:8 "Or speak to the earth, and let it teach you; And let the fish of the sea declare to you.(nas)
Job 12:8 ἐκδιήγησαι δὲ γῇ ἐάν σοι φράσῃ καὶ ἐξηγήσονταί σοι οἱ ἰχθύες τῆς θαλάσσης (lxx)
Job 12:8 Loquere terræ, et respondebit tibi, et narrabunt pisces maris.(vulgate)
‫ 8 ׃12 א֤וֹ שִׂ֣יחַ לָאָ֣רֶץ וְתֹרֶ֑ךָּ וִֽיסַפְּר֥וּ לְ֝ךָ֗ דְּגֵ֣י הַיָּֽם׃ ‬ Job
Job 12:8 oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.(dhs)
Job 12:8 Or speak to the earth, and it will teach you; And the fish of the sea will explain to you.(nkjv)
======= Job 12:9 ============
Job 12:9 "Who among all these does not know That the hand of the Lord has done this,(nas)
Job 12:9 τίς οὐκ ἔγνω ἐν πᾶσι τούτοις ὅτι χεὶρ κυρίου ἐποίησεν ταῦτα (lxx)
Job 12:9 Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?(vulgate)
‫ 9 ׃12 מִ֭י לֹא־יָדַ֣ע בְּכָל־אֵ֑לֶּה כִּ֥י יַד־יְ֝הוָה עָ֣שְׂתָה זֹּֽאת׃ ‬ Job
Job 12:9 Wer erkennte nicht an dem allem, daß des HERRN Hand solches gemacht hat?(dhs)
Job 12:9 Who among all these does not know That the hand of the Lord has done this,(nkjv)
======= Job 12:10 ============
Job 12:10 In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?(nas)
Job 12:10 εἰ μὴ ἐν χειρὶ αὐτοῦ ψυχὴ πάντων τῶν ζώντων καὶ πνεῦμα παντὸς ἀνθρώπου (lxx)
Job 12:10 In cujus manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.(vulgate)
‫ 10 ׃12 אֲשֶׁ֣ר בְּ֭יָדוֹ נֶ֣פֶשׁ כָּל־חָ֑י וְ֝ר֗וּחַ כָּל־בְּשַׂר־אִֽישׁ׃ ‬ Job
Job 12:10 daß in seiner Hand ist die Seele alles dessen, was da lebt, und der Geist des Fleisches aller Menschen?(dhs)
Job 12:10 In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?(nkjv)
======= Job 12:11 ============
Job 12:11 "Does not the ear test words, As the palate tastes its food?(nas)
Job 12:11 οὖς μὲν γὰρ ῥήματα διακρίνει λάρυγξ δὲ σῖτα γεύεται (lxx)
Job 12:11 Nonne auris verba dijudicat? et fauces comedentis, saporem?(vulgate)
‫ 11 ׃12 הֲלֹא־אֹ֭זֶן מִלִּ֣ין תִּבְחָ֑ן וְ֝חֵ֗ךְ אֹ֣כֶל יִטְעַם־לֽוֹ׃ ‬ Job
Job 12:11 Prüft nicht das Ohr die Rede? und der Mund schmeckt die Speise?(dhs)
Job 12:11 Does not the ear test words And the mouth taste its food?(nkjv)
======= Job 12:12 ============
Job 12:12 "Wisdom is with aged men, With long life is understanding.(nas)
Job 12:12 ἐν πολλῷ χρόνῳ σοφία ἐν δὲ πολλῷ βίῳ ἐπιστήμη (lxx)
Job 12:12 In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.(vulgate)
‫ 12 ׃12 בִּֽישִׁישִׁ֥ים חָכְמָ֑ה וְאֹ֖רֶךְ יָמִ֣ים תְּבוּנָֽה׃ ‬ Job
Job 12:12 Ja, "bei den Großvätern ist die Weisheit, und der Verstand bei den Alten".(dhs)
Job 12:12 Wisdom is with aged men, And with length of days, understanding.(nkjv)
======= Job 12:13 ============
Job 12:13 "With Him are wisdom and might; To Him belong counsel and understanding.(nas)
Job 12:13 παρ᾽ αὐτῷ σοφία καὶ δύναμις αὐτῷ βουλὴ καὶ σύνεσις (lxx)
Job 12:13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo; ipse habet consilium et intelligentiam.(vulgate)
‫ 13 ׃12 עִ֭מּוֹ חָכְמָ֣ה וּגְבוּרָ֑ה ל֝֗וֹ עֵצָ֥ה וּתְבוּנָֽה׃ ‬ Job
Job 12:13 Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.(dhs)
Job 12:13 "With Him are wisdom and strength, He has counsel and understanding.(nkjv)
======= Job 12:14 ============
Job 12:14 "Behold, He tears down, and it cannot be rebuilt; He imprisons a man, and there can be no release.(nas)
Job 12:14 ἐὰν καταβάλῃ τίς οἰκοδομήσει ἐὰν κλείσῃ κατὰ ἀνθρώπων τίς ἀνοίξει (lxx)
Job 12:14 Si destruxerit, nemo est qui ædificet; si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.(vulgate)
‫ 14 ׃12 הֵ֣ן יַ֭הֲרוֹס וְלֹ֣א יִבָּנֶ֑ה יִסְגֹּ֥ר עַל־אִ֝֗ישׁ וְלֹ֣א יִפָּתֵֽחַ׃ ‬ Job
Job 12:14 Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand einschließt, kann niemand aufmachen.(dhs)
Job 12:14 If He breaks a thing down, it cannot be rebuilt; If He imprisons a man, there can be no release.(nkjv)
======= Job 12:15 ============
Job 12:15 "Behold, He restrains the waters, and they dry up; And He sends them out, and they inundate the earth.(nas)
Job 12:15 ἐὰν κωλύσῃ τὸ ὥδωρ ξηρανεῖ τὴν γῆν ἐὰν δὲ ἐπαφῇ ἀπώλεσεν αὐτὴν καταστρέψας (lxx)
Job 12:15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur; et si emiserit eas, subvertent terram.(vulgate)
‫ 15 ׃12 הֵ֤ן יַעְצֹ֣ר בַּמַּ֣יִם וְיִבָ֑שׁוּ וִֽ֝ישַׁלְּחֵ֗ם וְיַ֖הַפְכוּ אָֽרֶץ׃ ‬ Job
Job 12:15 Siehe, wenn er das Wasser verschließt, so wird alles dürr; und wenn er's ausläßt, so kehrt es das Land um.(dhs)
Job 12:15 If He withholds the waters, they dry up; If He sends them out, they overwhelm the earth.(nkjv)
======= Job 12:16 ============
Job 12:16 "With Him are strength and sound wisdom, The misled and the misleader belong to Him.(nas)
Job 12:16 παρ᾽ αὐτῷ κράτος καὶ ἰσχύς αὐτῷ ἐπιστήμη καὶ σύνεσις (lxx)
Job 12:16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia; ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.(vulgate)
‫ 16 ׃12 עִ֭מּוֹ עֹ֣ז וְתֽוּשִׁיָּ֑ה ל֝֗וֹ שֹׁגֵ֥ג וּמַשְׁגֶּֽה׃ ‬ Job
Job 12:16 Er ist stark und führt es aus. Sein ist, der da irrt und der da verführt.(dhs)
Job 12:16 With Him are strength and prudence. The deceived and the deceiver are His.(nkjv)
======= Job 12:17 ============
Job 12:17 "He makes counselors walk barefoot And makes fools of judges.(nas)
Job 12:17 διάγων βουλευτὰς αἰχμαλώτους κριτὰς δὲ γῆς ἐξέστησεν (lxx)
Job 12:17 Adducit consiliarios in stultum finem, et judices in stuporem.(vulgate)
‫ 17 ׃12 מוֹלִ֣יךְ יוֹעֲצִ֣ים שׁוֹלָ֑ל וְֽשֹׁפְטִ֥ים יְהוֹלֵֽל׃ ‬ Job
Job 12:17 Er führt die Klugen wie einen Raub und macht die Richter toll.(dhs)
Job 12:17 He leads counselors away plundered, And makes fools of the judges.(nkjv)
======= Job 12:18 ============
Job 12:18 "He loosens the bond of kings And binds their loins with a girdle.(nas)
Job 12:18 καθιζάνων βασιλεῖς ἐπὶ θρόνους καὶ περιέδησεν ζώνῃ ὀσφύας αὐτῶν (lxx)
Job 12:18 Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.(vulgate)
‫ 18 ׃12 מוּסַ֣ר מְלָכִ֣ים פִּתֵּ֑חַ וַיֶּאְסֹ֥ר אֵ֝ז֗וֹר בְּמָתְנֵיהֶֽם׃ ‬ Job
Job 12:18 Er löst auf der Könige Zwang und bindet mit einem Gurt ihre Lenden.(dhs)
Job 12:18 He loosens the bonds of kings, And binds their waist with a belt.(nkjv)
======= Job 12:19 ============
Job 12:19 "He makes priests walk barefoot And overthrows the secure ones.(nas)
Job 12:19 ἐξαποστέλλων ἱερεῖς αἰχμαλώτους δυνάστας δὲ γῆς κατέστρεψεν (lxx)
Job 12:19 Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:(vulgate)
‫ 19 ׃12 מוֹלִ֣יךְ כֹּהֲנִ֣ים שׁוֹלָ֑ל וְאֵ֖תָנִ֣ים יְסַלֵּֽף׃ ‬ Job
Job 12:19 Er führt die Priester wie einen Raub und bringt zu Fall die Festen.(dhs)
Job 12:19 He leads princes away plundered, And overthrows the mighty.(nkjv)
======= Job 12:20 ============
Job 12:20 "He deprives the trusted ones of speech And takes away the discernment of the elders.(nas)
Job 12:20 διαλλάσσων χείλη πιστῶν σύνεσιν δὲ πρεσβυτέρων ἔγνω (lxx)
Job 12:20 commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.(vulgate)
‫ 20 ׃12 מֵסִ֣יר שָׂ֭פָה לְנֶאֱמָנִ֑ים וְטַ֖עַם זְקֵנִ֣ים יִקָּֽח׃ ‬ Job
Job 12:20 Er entzieht die Sprache den Bewährten und nimmt weg den Verstand der Alten.(dhs)
Job 12:20 He deprives the trusted ones of speech, And takes away the discernment of the elders.(nkjv)
======= Job 12:21 ============
Job 12:21 "He pours contempt on nobles And loosens the belt of the strong.(nas)
Job 12:21 ἐκχέων ἀτιμίαν ἐπ᾽ ἄρχοντας ταπεινοὺς δὲ ἰάσατο (lxx)
Job 12:21 Effundit despectionem super principes, eos qui oppressi fuerant relevans.(vulgate)
‫ 21 ׃12 שׁוֹפֵ֣ךְ בּ֭וּז עַל־נְדִיבִ֑ים וּמְזִ֖יחַ אֲפִיקִ֣ים רִפָּֽה׃ ‬ Job
Job 12:21 Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Gürtel der Gewaltigen los.(dhs)
Job 12:21 He pours contempt on princes, And disarms the mighty.(nkjv)
======= Job 12:22 ============
Job 12:22 "He reveals mysteries from the darkness And brings the deep darkness into light.(nas)
Job 12:22 ἀνακαλύπτων βαθέα ἐκ σκότους ἐξήγαγεν δὲ εἰς φῶς σκιὰν θανάτου (lxx)
Job 12:22 Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.(vulgate)
‫ 22 ׃12 מְגַלֶּ֣ה עֲ֭מֻקוֹת מִנִּי־חֹ֑שֶׁךְ וַיֹּצֵ֖א לָא֣וֹר צַלְמָֽוֶת׃ ‬ Job
Job 12:22 Er öffnet die finsteren Gründe und bringt heraus das Dunkel an das Licht.(dhs)
Job 12:22 He uncovers deep things out of darkness, And brings the shadow of death to light.(nkjv)
======= Job 12:23 ============
Job 12:23 "He makes the nations great, then destroys them; He enlarges the nations, then leads them away.(nas)
Job 12:23 πλανῶν ἔθνη καὶ ἀπολλύων αὐτά καταστρωννύων ἔθνη καὶ καθοδηγῶν αὐτά (lxx)
Job 12:23 Qui multiplicat gentes, et perdit eas, et subversas in integrum restituit.(vulgate)
‫ 23 ׃12 מַשְׂגִּ֣יא לַ֭גּוֹיִם וַֽיְאַבְּדֵ֑ם שֹׁטֵ֥חַ לַ֝גּוֹיִ֗ם וַיַּנְחֵֽם׃ ‬ Job
Job 12:23 Er macht etliche zu großem Volk und bringt sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibt es wieder weg.(dhs)
Job 12:23 He makes nations great, and destroys them; He enlarges nations, and guides them.(nkjv)
======= Job 12:24 ============
Job 12:24 "He deprives of intelligence the chiefs of the earth's people And makes them wander in a pathless waste.(nas)
Job 12:24 διαλλάσσων καρδίας ἀρχόντων γῆς ἐπλάνησεν δὲ αὐτοὺς ὁδῷ ᾗ οὐκ ᾔδεισαν (lxx)
Job 12:24 Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:(vulgate)
‫ 24 ׃12 מֵסִ֗יר לֵ֭ב רָאשֵׁ֣י עַם־הָאָ֑רֶץ וַ֝יַּתְעֵ֗ם בְּתֹ֣הוּ לֹא־דָֽרֶךְ׃ ‬ Job
Job 12:24 Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volkes im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,(dhs)
Job 12:24 He takes away the understanding of the chiefs of the people of the earth, And makes them wander in a pathless wilderness.(nkjv)
======= Job 12:25 ============
Job 12:25 "They grope in darkness with no light, And He makes them stagger like a drunken man.(nas)
Job 12:25 ψηλαφήσαισαν σκότος καὶ μὴ φῶς πλανηθείησαν δὲ ὥσπερ ὁ μεθύων (lxx)
Job 12:25 palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.](vulgate)
‫ 25 ׃12 יְמַֽשְׁשׁוּ־חֹ֥שֶׁךְ וְלֹא־א֑וֹר וַ֝יַּתְעֵ֗ם כַּשִּׁכּֽוֹר׃ ‬ Job
Job 12:25 daß sie in Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.(dhs)
Job 12:25 They grope in the dark without light, And He makes them stagger like a drunken man.(nkjv)
======= Job 13:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0448_18_Job_12

PREVIOUS CHAPTERS:
0444_18_Job_08
0445_18_Job_09
0446_18_Job_10
0447_18_Job_11

NEXT CHAPTERS:
0449_18_Job_13
0450_18_Job_14
0451_18_Job_15
0452_18_Job_16

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Greek, Latin, Hebrew, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  3. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  4. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  5. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."