BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin Vulgate, Hebrew, German, and NKJV:
navigation tools

Today's Date:



Job 14:22 But his flesh will be in pain over it, And his soul will mourn over it."(nkjv)
======= Job 15:1 ============
Job 15:1 Then Eliphaz the Temanite responded,(nas)
Job 15:1 ὑπολαβὼν δὲ Ελιφας ὁ Θαιμανίτης λέγει (lxx)
Job 15:1 Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:(vulgate)
‫ 1 ׃15 וַ֭יַּעַן אֱלִיפַ֥ז הַֽתֵּימָנִ֗י וַיֹּאמַֽר׃ ‬ Job
Job 15:1 Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:(dhs)
Job 15:1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:(nkjv)
======= Job 15:2 ============
Job 15:2 "Should a wise man answer with windy knowledge And fill himself with the east wind?(nas)
Job 15:2 πότερον σοφὸς ἀπόκρισιν δώσει συνέσεως πνεύματος καὶ ἐνέπλησεν πόνον γαστρὸς (lxx)
Job 15:2 [Numquid sapiens respondebit quasi in ventum loquens, et implebit ardore stomachum suum?(vulgate)
‫ 2 ׃15 הֶֽחָכָ֗ם יַעֲנֶ֥ה דַֽעַת־ר֑וּחַ וִֽימַלֵּ֖א קָדִ֣ים בִּטְנֽוֹ׃ ‬ Job
Job 15:2 Soll ein weiser Mann so aufgeblasene Worte reden und seinen Bauch so blähen mit leeren Reden?(dhs)
Job 15:2 "Should a wise man answer with empty knowledge, And fill himself with the east wind?(nkjv)
======= Job 15:3 ============
Job 15:3 "Should he argue with useless talk, Or with words which are not profitable?(nas)
Job 15:3 ἐλέγχων ἐν ῥήμασιν οἷς οὐ δεῖ ἐν λόγοις οἷς οὐδὲν ὄφελος (lxx)
Job 15:3 Arguis verbis eum qui non est æqualis tibi, et loqueris quod tibi non expedit.(vulgate)
‫ 3 ׃15 הוֹכֵ֣חַ בְּ֭דָבָר לֹ֣א יִסְכּ֑וֹן וּ֝מִלִּ֗ים לֹא־יוֹעִ֥יל בָּֽם׃ ‬ Job
Job 15:3 Du verantwortest dich mit Worten, die nicht taugen, und dein Reden ist nichts nütze.(dhs)
Job 15:3 Should he reason with unprofitable talk, Or by speeches with which he can do no good?(nkjv)
======= Job 15:4 ============
Job 15:4 "Indeed, you do away with reverence And hinder meditation before God.(nas)
Job 15:4 οὐ καὶ σὺ ἀπεποιήσω φόβον συνετελέσω δὲ ῥήματα τοιαῦτα ἔναντι τοῦ κυρίου (lxx)
Job 15:4 Quantum in te est, evacuasti timorem, et tulisti preces coram Deo.(vulgate)
‫ 4 ׃15 אַף־אַ֭תָּה תָּפֵ֣ר יִרְאָ֑ה וְתִגְרַ֥ע שִׂ֝יחָ֗ה לִפְנֵי־אֵֽל׃ ‬ Job
Job 15:4 Du hast die Furcht fahren lassen und redest verächtlich vor Gott.(dhs)
Job 15:4 Yes, you cast off fear, And restrain prayer before God.(nkjv)
======= Job 15:5 ============
Job 15:5 "For your guilt teaches your mouth, And you choose the language of the crafty.(nas)
Job 15:5 ἔνοχος εἶ ῥήμασιν στόματός σου οὐδὲ διέκρινας ῥήματα δυναστῶν (lxx)
Job 15:5 Docuit enim iniquitas tua os tuum, et imitaris linguam blasphemantium.(vulgate)
‫ 5 ׃15 כִּ֤י יְאַלֵּ֣ף עֲוֺנְךָ֣ פִ֑יךָ וְ֝תִבְחַ֗ר לְשׁ֣וֹן עֲרוּמִֽים׃ ‬ Job
Job 15:5 Denn deine Missetat lehrt deinen Mund also, und hast erwählt eine listige Zunge.(dhs)
Job 15:5 For your iniquity teaches your mouth, And you choose the tongue of the crafty.(nkjv)
======= Job 15:6 ============
Job 15:6 "Your own mouth condemns you, and not I; And your own lips testify against you.(nas)
Job 15:6 ἐλέγξαι σε τὸ σὸν στόμα καὶ μὴ ἐγώ τὰ δὲ χείλη σου καταμαρτυρήσουσίν σου (lxx)
Job 15:6 Condemnabit te os tuum, et non ego: et labia tua respondebunt tibi.(vulgate)
‫ 6 ׃15 יַרְשִֽׁיעֲךָ֣ פִ֣יךָ וְלֹא־אָ֑נִי וּ֝שְׂפָתֶ֗יךָ יַעֲנוּ־בָֽךְ׃ ‬ Job
Job 15:6 Dein Mund verdammt dich, und nicht ich; deine Lippen zeugen gegen dich.(dhs)
Job 15:6 Your own mouth condemns you, and not I; Yes, your own lips testify against you.(nkjv)
======= Job 15:7 ============
Job 15:7 "Were you the first man to be born, Or were you brought forth before the hills?(nas)
Job 15:7 τί γάρ μὴ πρῶτος ἀνθρώπων ἐγενήθης ἢ πρὸ θινῶν ἐπάγης (lxx)
Job 15:7 Numquid primus homo tu natus es, et ante colles formatus?(vulgate)
‫ 7 ׃15 הֲרִאישׁ֣וֹן אָ֭דָם תִּוָּלֵ֑ד וְלִפְנֵ֖י גְבָע֣וֹת חוֹלָֽלְתָּ׃ ‬ Job
Job 15:7 Bist du der erste Mensch geboren? bist du vor allen Hügeln empfangen?(dhs)
Job 15:7 "Are you the first man who was born? Or were you made before the hills?(nkjv)
======= Job 15:8 ============
Job 15:8 "Do you hear the secret counsel of God, And limit wisdom to yourself?(nas)
Job 15:8 ἦ σύνταγμα κυρίου ἀκήκοας εἰς δὲ σὲ ἀφίκετο σοφία (lxx)
Job 15:8 numquid consilium Dei audisti, et inferior te erit ejus sapientia?(vulgate)
‫ 8 ׃15 הַבְס֣וֹד אֱל֣וֹהַ תִּשְׁמָ֑ע וְתִגְרַ֖ע אֵלֶ֣יךָ חָכְמָֽה׃ ‬ Job
Job 15:8 Hast du Gottes heimlichen Rat gehört und die Weisheit an dich gerissen?(dhs)
Job 15:8 Have you heard the counsel of God? Do you limit wisdom to yourself?(nkjv)
======= Job 15:9 ============
Job 15:9 "What do you know that we do not know? What do you understand that we do not?(nas)
Job 15:9 τί γὰρ οἶδας ὃ οὐκ οἴδαμεν ἢ τί συνίεις ὃ οὐχὶ καὶ ἡμεῖς (lxx)
Job 15:9 Quid nosti quod ignoremus? quid intelligis quod nesciamus?(vulgate)
‫ 9 ׃15 מַה־יָּ֭דַעְתָּ וְלֹ֣א נֵדָ֑ע תָּ֝בִ֗ין וְֽלֹא־עִמָּ֥נוּ הֽוּא׃ ‬ Job
Job 15:9 Was weißt du, das wir nicht wissen? was verstehst du, das nicht bei uns sei?(dhs)
Job 15:9 What do you know that we do not know? What do you understand that is not in us?(nkjv)
======= Job 15:10 ============
Job 15:10 "Both the gray-haired and the aged are among us, Older than your father.(nas)
Job 15:10 καί γε πρεσβύτης καί γε παλαιὸς ἐν ἡμῖν βαρύτερος τοῦ πατρός σου ἡμέραις (lxx)
Job 15:10 Et senes et antiqui sunt in nobis, multo vetustiores quam patres tui.(vulgate)
‫ 10 ׃15 גַּם־שָׂ֣ב גַּם־יָשִׁ֣ישׁ בָּ֑נוּ כַּבִּ֖יר מֵאָבִ֣יךָ יָמִֽים׃ ‬ Job
Job 15:10 Es sind Graue und Alte unter uns, die länger gelebt haben denn dein Vater.(dhs)
Job 15:10 Both the gray-haired and the aged are among us, Much older than your father.(nkjv)
======= Job 15:11 ============
Job 15:11 "Are the consolations of God too small for you, Even the word spoken gently with you?(nas)
Job 15:11 ὀλίγα ὧν ἡμάρτηκας μεμαστίγωσαι μεγάλως ὑπερβαλλόντως λελάληκας (lxx)
Job 15:11 Numquid grande est ut consoletur te Deus? sed verba tua prava hoc prohibent.(vulgate)
‫ 11 ׃15 הַמְעַ֣ט מִ֭מְּךָ תַּנְחֻמ֣וֹת אֵ֑ל וְ֝דָבָ֗ר לָאַ֥ט עִמָּֽךְ׃ ‬ Job
Job 15:11 Sollten Gottes Tröstungen so gering vor dir gelten und ein Wort, in Lindigkeit zu dir gesprochen?(dhs)
Job 15:11 Are the consolations of God too small for you, And the word spoken gently with you?(nkjv)
======= Job 15:12 ============
Job 15:12 "Why does your heart carry you away? And why do your eyes flash,(nas)
Job 15:12 τί ἐτόλμησεν ἡ καρδία σου ἢ τί ἐπήνεγκαν οἱ ὀφθαλμοί σου (lxx)
Job 15:12 Quid te elevat cor tuum, et quasi magna cogitans attonitos habes oculos?(vulgate)
‫ 12 ׃15 מַה־יִּקָּחֲךָ֥ לִבֶּ֑ךָ וּֽמַה־יִּרְזְמ֥וּן עֵינֶֽיךָ׃ ‬ Job
Job 15:12 Was nimmt dein Herz vor? was siehst du so stolz?(dhs)
Job 15:12 Why does your heart carry you away, And what do your eyes wink at,(nkjv)
======= Job 15:13 ============
Job 15:13 That you should turn your spirit against God And allow such words to go out of your mouth?(nas)
Job 15:13 ὅτι θυμὸν ἔρρηξας ἔναντι κυρίου ἐξήγαγες δὲ ἐκ στόματος ῥήματα τοιαῦτα (lxx)
Job 15:13 Quid tumet contra Deum spiritus tuus, ut proferas de ore tuo hujuscemodi sermones?(vulgate)
‫ 13 ׃15 כִּֽי־תָשִׁ֣יב אֶל־אֵ֣ל רוּחֶ֑ךָ וְהֹצֵ֖אתָ מִפִּ֣יךָ מִלִּֽין׃ ‬ Job
Job 15:13 Was setzt sich dein Mut gegen Gott, daß du solche Reden aus deinem Munde lässest?(dhs)
Job 15:13 That you turn your spirit against God, And let such words go out of your mouth?(nkjv)
======= Job 15:14 ============
Job 15:14 "What is man, that he should be pure, Or he who is born of a woman, that he should be righteous?(nas)
Job 15:14 τίς γὰρ ὢν βροτός ὅτι ἔσται ἄμεμπτος ἢ ὡς ἐσόμενος δίκαιος γεννητὸς γυναικός (lxx)
Job 15:14 Quid est homo ut immaculatus sit, et ut justus appareat natus de muliere?(vulgate)
‫ 14 ׃15 מָֽה־אֱנ֥וֹשׁ כִּֽי־יִזְכֶּ֑ה וְכִֽי־יִ֝צְדַּ֗ק יְל֣וּד אִשָּֽׁה׃ ‬ Job
Job 15:14 Was ist ein Mensch, daß er sollte rein sein, und daß er sollte gerecht sein, der von einem Weibe geboren ist?(dhs)
Job 15:14 "What is man, that he could be pure? And he who is born of a woman, that he could be righteous?(nkjv)
======= Job 15:15 ============
Job 15:15 "Behold, He puts no trust in His holy ones, And the heavens are not pure in His sight;(nas)
Job 15:15 εἰ κατὰ ἁγίων οὐ πιστεύει οὐρανὸς δὲ οὐ καθαρὸς ἐναντίον αὐτοῦ (lxx)
Job 15:15 Ecce inter sanctos ejus nemo immutabilis, et cæli non sunt mundi in conspectu ejus.(vulgate)
‫ 15 ׃15 הֵ֣ן *בקדשו **בִּ֭קְדֹשָׁיו לֹ֣א יַאֲמִ֑ין וְ֝שָׁמַ֗יִם לֹא־זַכּ֥וּ בְעֵינָֽיו׃ ‬ Job
Job 15:15 Siehe, unter seinen Heiligen ist keiner ohne Tadel, und die im Himmel sind nicht rein vor ihm.(dhs)
Job 15:15 If God puts no trust in His saints, And the heavens are not pure in His sight,(nkjv)
======= Job 15:16 ============
Job 15:16 How much less one who is detestable and corrupt, Man, who drinks iniquity like water!(nas)
Job 15:16 ἔα δὲ ἐβδελυγμένος καὶ ἀκάθαρτος ἀνὴρ πίνων ἀδικίας ἴσα ποτῷ (lxx)
Job 15:16 Quanto magis abominabilis et inutilis homo, qui bibit quasi aquam iniquitatem?(vulgate)
‫ 16 ׃15 אַ֭ף כִּֽי־נִתְעָ֥ב וְֽנֶאֱלָ֑ח אִישׁ־שֹׁתֶ֖ה כַמַּ֣יִם עַוְלָֽה׃ ‬ Job
Job 15:16 Wie viel weniger ein Mensch, der ein Greuel und schnöde ist, der Unrecht säuft wie Wasser.(dhs)
Job 15:16 How much less man, who is abominable and filthy, Who drinks iniquity like water!(nkjv)
======= Job 15:17 ============
Job 15:17 "I will tell you, listen to me; And what I have seen I will also declare;(nas)
Job 15:17 ἀναγγελῶ δέ σοι ἄκουέ μου ἃ δὴ ἑώρακα ἀναγγελῶ σοι (lxx)
Job 15:17 Ostendam tibi: audi me: quod vidi, narrabo tibi.(vulgate)
‫ 17 ׃15 אֲחַוְךָ֥ שְֽׁמַֽע־לִ֑י וְזֶֽה־חָ֝זִ֗יתִי וַאֲסַפֵּֽרָה׃ ‬ Job
Job 15:17 Ich will dir's zeigen, höre mir zu, und ich will dir erzählen, was ich gesehen habe,(dhs)
Job 15:17 "I will tell you, hear me; What I have seen I will declare,(nkjv)
======= Job 15:18 ============
Job 15:18 What wise men have told, And have not concealed from their fathers,(nas)
Job 15:18 ἃ σοφοὶ ἐροῦσιν καὶ οὐκ ἔκρυψαν πατέρας αὐτῶν (lxx)
Job 15:18 Sapientes confitentur, et non abscondunt patres suos:(vulgate)
‫ 18 ׃15 אֲשֶׁר־חֲכָמִ֥ים יַגִּ֑ידוּ וְלֹ֥א כִֽ֝חֲד֗וּ מֵאֲבוֹתָֽם׃ ‬ Job
Job 15:18 was die Weisen gesagt haben und ihren Vätern nicht verhohlen gewesen ist,(dhs)
Job 15:18 What wise men have told, Not hiding anything received from their fathers,(nkjv)
======= Job 15:19 ============
Job 15:19 To whom alone the land was given, And no alien passed among them.(nas)
Job 15:19 αὐτοῖς μόνοις ἐδόθη ἡ γῆ καὶ οὐκ ἐπῆλθεν ἀλλογενὴς ἐπ᾽ αὐτούς (lxx)
Job 15:19 quibus solis data est terra, et non transivit alienus per eos.(vulgate)
‫ 19 ׃15 לָהֶ֣ם לְ֭בַדָּם נִתְּנָ֣ה הָאָ֑רֶץ וְלֹא־עָ֖בַר זָ֣ר בְּתוֹכָֽם׃ ‬ Job
Job 15:19 welchen allein das Land gegeben war, daß kein Fremder durch sie gehen durfte:(dhs)
Job 15:19 To whom alone the land was given, And no alien passed among them:(nkjv)
======= Job 15:20 ============
Job 15:20 "The wicked man writhes in pain all his days, And numbered are the years stored up for the ruthless.(nas)
Job 15:20 πᾶς ὁ βίος ἀσεβοῦς ἐν φροντίδι ἔτη δὲ ἀριθμητὰ δεδομένα δυνάστῃ (lxx)
Job 15:20 Cunctis diebus suis impius superbit, et numerus annorum incertus est tyrannidis ejus.(vulgate)
‫ 20 ׃15 כָּל־יְמֵ֣י רָ֭שָׁע ה֣וּא מִתְחוֹלֵ֑ל וּמִסְפַּ֥ר שָׁ֝נִ֗ים נִצְפְּנ֥וּ לֶעָרִֽיץ׃ ‬ Job
Job 15:20 "Der Gottlose bebt sein Leben lang, und dem Tyrannen ist die Zahl seiner Jahre verborgen.(dhs)
Job 15:20 The wicked man writhes with pain all his days, And the number of years is hidden from the oppressor.(nkjv)
======= Job 15:21 ============
Job 15:21 "Sounds of terror are in his ears; While at peace the destroyer comes upon him.(nas)
Job 15:21 ὁ δὲ φόβος αὐτοῦ ἐν ὠσὶν αὐτοῦ ὅταν δοκῇ ἤδη εἰρηνεύειν ἥξει αὐτοῦ ἡ καταστροφή (lxx)
Job 15:21 Sonitus terroris semper in auribus illius: et cum pax sit, ille semper insidias suspicatur.(vulgate)
‫ 21 ׃15 קוֹל־פְּחָדִ֥ים בְּאָזְנָ֑יו בַּ֝שָּׁל֗וֹם שׁוֹדֵ֥ד יְבוֹאֶֽנּוּ׃ ‬ Job
Job 15:21 Was er hört, das schreckt ihn; und wenn's gleich Friede ist, fürchtet er sich, der Verderber komme,(dhs)
Job 15:21 Dreadful sounds are in his ears; In prosperity the destroyer comes upon him.(nkjv)
======= Job 15:22 ============
Job 15:22 "He does not believe that he will return from darkness, And he is destined for the sword.(nas)
Job 15:22 μὴ πιστευέτω ἀποστραφῆναι ἀπὸ σκότους ἐντέταλται γὰρ ἤδη εἰς χεῖρας σιδήρου (lxx)
Job 15:22 Non credit quod reverti possit de tenebris ad lucem, circumspectans undique gladium.(vulgate)
‫ 22 ׃15 לֹא־יַאֲמִ֣ין שׁ֭וּב מִנִּי־חֹ֑שֶׁךְ *וצפו **וְצָפ֖וּי ה֣וּא אֱלֵי־חָֽרֶב׃ ‬ Job
Job 15:22 glaubt nicht, daß er möge dem Unglück entrinnen, und versieht sich immer des Schwerts.(dhs)
Job 15:22 He does not believe that he will return from darkness, For a sword is waiting for him.(nkjv)
======= Job 15:23 ============
Job 15:23 "He wanders about for food, saying, 'Where is it?' He knows that a day of darkness is at hand.(nas)
Job 15:23 κατατέτακται δὲ εἰς σῖτα γυψίν οἶδεν δὲ ἐν ἑαυτῷ ὅτι μένει εἰς πτῶμα ἡμέρα δὲ αὐτὸν σκοτεινὴ στροβήσει (lxx)
Job 15:23 Cum se moverit ad quærendum panem, novit quod paratus sit in manu ejus tenebrarum dies.(vulgate)
‫ 23 ׃15 נֹ֘דֵ֤ד ה֣וּא לַלֶּ֣חֶם אַיֵּ֑ה יָדַ֓ע ׀ כִּֽי־נָכ֖וֹן בְּיָד֣וֹ יֽוֹם־חֹֽשֶׁךְ׃ ‬ Job
Job 15:23 Er zieht hin und her nach Brot, und es dünkt ihn immer, die Zeit seines Unglücks sei vorhanden.(dhs)
Job 15:23 He wanders about for bread, saying, 'Where is it?' He knows that a day of darkness is ready at his hand.(nkjv)
======= Job 15:24 ============
Job 15:24 "Distress and anguish terrify him, They overpower him like a king ready for the attack,(nas)
Job 15:24 ἀνάγκη δὲ καὶ θλῖψις αὐτὸν καθέξει ὥσπερ στρατηγὸς πρωτοστάτης πίπτων (lxx)
Job 15:24 Terrebit eum tribulatio, et angustia vallabit eum, sicut regem qui præparatur ad prælium.(vulgate)
‫ 24 ׃15 יְֽ֭בַעֲתֻהוּ צַ֣ר וּמְצוּקָ֑ה תִּ֝תְקְפֵ֗הוּ כְּמֶ֤לֶךְ ׀ עָתִ֬יד לַכִּידֽוֹר׃ ‬ Job
Job 15:24 Angst und Not schrecken ihn und schlagen ihn nieder wie ein König mit seinem Heer.(dhs)
Job 15:24 Trouble and anguish make him afraid; They overpower him, like a king ready for battle.(nkjv)
======= Job 15:25 ============
Job 15:25 Because he has stretched out his hand against God And conducts himself arrogantly against the Almighty.(nas)
Job 15:25 ὅτι ἦρκεν χεῖρας ἐναντίον τοῦ κυρίου ἔναντι δὲ κυρίου παντοκράτορος ἐτραχηλίασεν (lxx)
Job 15:25 Tetendit enim adversus Deum manum suam, et contra Omnipotentem roboratus est.(vulgate)
‫ 25 ׃15 כִּֽי־נָטָ֣ה אֶל־אֵ֣ל יָד֑וֹ וְאֶל־שַׁ֝דַּ֗י יִתְגַּבָּֽר׃ ‬ Job
Job 15:25 Denn er hat seine Hand wider Gott gestreckt und sich wider den Allmächtigen gesträubt.(dhs)
Job 15:25 For he stretches out his hand against God, And acts defiantly against the Almighty,(nkjv)
======= Job 15:26 ============
Job 15:26 "He rushes headlong at Him With his massive shield.(nas)
Job 15:26 ἔδραμεν δὲ ἐναντίον αὐτοῦ ὕβρει ἐν πάχει νώτου ἀσπίδος αὐτοῦ (lxx)
Job 15:26 Cucurrit adversus eum erecto collo, et pingui cervice armatus est.(vulgate)
‫ 26 ׃15 יָר֣וּץ אֵלָ֣יו בְּצַוָּ֑אר בַּ֝עֲבִ֗י גַּבֵּ֥י מָֽגִנָּֽיו׃ ‬ Job
Job 15:26 Er läuft mit dem Kopf an ihn und ficht halsstarrig wider ihn.(dhs)
Job 15:26 Running stubbornly against Him With his strong, embossed shield.(nkjv)
======= Job 15:27 ============
Job 15:27 "For he has covered his face with his fat And made his thighs heavy with flesh.(nas)
Job 15:27 ὅτι ἐκάλυψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐν στέατι αὐτοῦ καὶ ἐποίησεν περιστόμιον ἐπὶ τῶν μηρίων (lxx)
Job 15:27 Operuit faciem ejus crassitudo, et de lateribus ejus arvina dependet.(vulgate)
‫ 27 ׃15 כִּֽי־כִסָּ֣ה פָנָ֣יו בְּחֶלְבּ֑וֹ וַיַּ֖עַשׂ פִּימָ֣ה עֲלֵי־כָֽסֶל׃ ‬ Job
Job 15:27 Er brüstet sich wie ein fetter Wanst und macht sich feist und dick.(dhs)
Job 15:27 "Though he has covered his face with his fatness, And made his waist heavy with fat,(nkjv)
======= Job 15:28 ============
Job 15:28 "He has lived in desolate cities, In houses no one would inhabit, Which are destined to become ruins.(nas)
Job 15:28 αὐλισθείη δὲ πόλεις ἐρήμους εἰσέλθοι δὲ εἰς οἴκους ἀοικήτους ἃ δὲ ἐκεῖνοι ἡτοίμασαν ἄλλοι ἀποίσονται (lxx)
Job 15:28 Habitavit in civitatibus desolatis, et in domibus desertis, quæ in tumulos sunt redactæ.(vulgate)
‫ 28 ׃15 וַיִּשְׁכּ֤וֹן ׀ עָ֘רִ֤ים נִכְחָד֗וֹת בָּ֭תִּים לֹא־יֵ֣שְׁבוּ לָ֑מוֹ אֲשֶׁ֖ר הִתְעַתְּד֣וּ לְגַלִּֽים׃ ‬ Job
Job 15:28 Er wohnt in verstörten Städten, in Häusern, da man nicht bleiben darf, die auf einem Haufen liegen sollen.(dhs)
Job 15:28 He dwells in desolate cities, In houses which no one inhabits, Which are destined to become ruins.(nkjv)
======= Job 15:29 ============
Job 15:29 "He will not become rich, nor will his wealth endure; And his grain will not bend down to the ground.(nas)
Job 15:29 οὔτε μὴ πλουτισθῇ οὔτε μὴ μείνῃ αὐτοῦ τὰ ὑπάρχοντα οὐ μὴ βάλῃ ἐπὶ τὴν γῆν σκιὰν (lxx)
Job 15:29 Non ditabitur, nec perseverabit substantia ejus, nec mittet in terra radicem suam.(vulgate)
‫ 29 ׃15 לֹֽא־יֶ֭עְשַׁר וְלֹא־יָק֣וּם חֵיל֑וֹ וְלֹֽא־יִטֶּ֖ה לָאָ֣רֶץ מִנְלָֽם׃ ‬ Job
Job 15:29 Er wird nicht reich bleiben, und sein Gut wird nicht bestehen, und sein Glück wird sich nicht ausbreiten im Lande.(dhs)
Job 15:29 He will not be rich, Nor will his wealth continue, Nor will his possessions overspread the earth.(nkjv)
======= Job 15:30 ============
Job 15:30 "He will not escape from darkness; The flame will wither his shoots, And by the breath of His mouth he will go away.(nas)
Job 15:30 οὐδὲ μὴ ἐκφύγῃ τὸ σκότος τὸν βλαστὸν αὐτοῦ μαράναι ἄνεμος ἐκπέσοι δὲ αὐτοῦ τὸ ἄνθος (lxx)
Job 15:30 Non recedet de tenebris: ramos ejus arefaciet flamma, et auferetur spiritu oris sui.(vulgate)
‫ 30 ׃15 לֹֽא־יָס֨וּר ׀ מִנִּי־חֹ֗שֶׁךְ יֹֽ֭נַקְתּוֹ תְּיַבֵּ֣שׁ שַׁלְהָ֑בֶת וְ֝יָס֗וּר בְּר֣וּחַ פִּֽיו׃ ‬ Job
Job 15:30 Unfall wird nicht von ihm lassen. Die Flamme wird seine Zweige verdorren, und er wird ihn durch den Odem seines Mundes wegnehmen.(dhs)
Job 15:30 He will not depart from darkness; The flame will dry out his branches, And by the breath of His mouth he will go away.(nkjv)
======= Job 15:31 ============
Job 15:31 "Let him not trust in emptiness, deceiving himself; For emptiness will be his reward.(nas)
Job 15:31 μὴ πιστευέτω ὅτι ὑπομενεῖ κενὰ γὰρ ἀποβήσεται αὐτῷ (lxx)
Job 15:31 Non credet, frustra errore deceptus, quod aliquo pretio redimendus sit.(vulgate)
‫ 31 ׃15 אַל־יַאֲמֵ֣ן *בשו **בַּשָּׁ֣יו נִתְעָ֑ה כִּי־שָׁ֝֗וְא תִּהְיֶ֥ה תְמוּרָתֽוֹ׃ ‬ Job
Job 15:31 Er wird nicht bestehen, denn er ist in seinem eiteln Dünkel betrogen; und eitel wird sein Lohn werden.(dhs)
Job 15:31 Let him not trust in futile things, deceiving himself, For futility will be his reward.(nkjv)
======= Job 15:32 ============
Job 15:32 "It will be accomplished before his time, And his palm branch will not be green.(nas)
Job 15:32 ἡ τομὴ αὐτοῦ πρὸ ὥρας φθαρήσεται καὶ ὁ ῥάδαμνος αὐτοῦ οὐ μὴ πυκάσῃ (lxx)
Job 15:32 Antequam dies ejus impleantur peribit, et manus ejus arescent.(vulgate)
‫ 32 ׃15 בְּֽלֹא־י֭וֹמוֹ תִּמָּלֵ֑א וְ֝כִפָּת֗וֹ לֹ֣א רַעֲנָֽנָה׃ ‬ Job
Job 15:32 Er wird ein Ende nehmen vor der Zeit; und sein Zweig wird nicht grünen.(dhs)
Job 15:32 It will be accomplished before his time, And his branch will not be green.(nkjv)
======= Job 15:33 ============
Job 15:33 "He will drop off his unripe grape like the vine, And will cast off his flower like the olive tree.(nas)
Job 15:33 τρυγηθείη δὲ ὥσπερ ὄμφαξ πρὸ ὥρας ἐκπέσοι δὲ ὡς ἄνθος ἐλαίας (lxx)
Job 15:33 Lædetur quasi vinea in primo flore botrus ejus, et quasi oliva projiciens florem suum.(vulgate)
‫ 33 ׃15 יַחְמֹ֣ס כַּגֶּ֣פֶן בִּסְר֑וֹ וְיַשְׁלֵ֥ךְ כַּ֝זַּ֗יִת נִצָּתֽוֹ׃ ‬ Job
Job 15:33 Er wird abgerissen werden wie eine unzeitige Traube vom Weinstock, und wie ein Ölbaum seine Blüte abwirft.(dhs)
Job 15:33 He will shake off his unripe grape like a vine, And cast off his blossom like an olive tree.(nkjv)
======= Job 15:34 ============
Job 15:34 "For the company of the godless is barren, And fire consumes the tents of the corrupt.(nas)
Job 15:34 μαρτύριον γὰρ ἀσεβοῦς θάνατος πῦρ δὲ καύσει οἴκους δωροδεκτῶν (lxx)
Job 15:34 Congregatio enim hypocritæ sterilis, et ignis devorabit tabernacula eorum qui munera libenter accipiunt.(vulgate)
‫ 34 ׃15 כִּֽי־עֲדַ֣ת חָנֵ֣ף גַּלְמ֑וּד וְ֝אֵ֗שׁ אָכְלָ֥ה אָֽהֳלֵי־שֹֽׁ֥חַד׃ ‬ Job
Job 15:34 Denn der Heuchler Versammlung wird einsam bleiben; und das Feuer wird fressen die Hütten derer, die Geschenke nehmen.(dhs)
Job 15:34 For the company of hypocrites will be barren, And fire will consume the tents of bribery.(nkjv)
======= Job 15:35 ============
Job 15:35 "They conceive mischief and bring forth iniquity, And their mind prepares deception."(nas)
Job 15:35 ἐν γαστρὶ δὲ λήμψεται ὀδύνας ἀποβήσεται δὲ αὐτῷ κενά ἡ δὲ κοιλία αὐτοῦ ὑποίσει δόλον (lxx)
Job 15:35 Concepit dolorem, et peperit iniquitatem, et uterus ejus præparat dolos.](vulgate)
‫ 35 ׃15 הָרֹ֣ה עָ֭מָל וְיָלֹ‪[t]‬ד אָ֑וֶן וּ֝בִטְנָ֗ם תָּכִ֥ין מִרְמָֽה׃ ס ‬ Job
Job 15:35 Sie gehen schwanger mit Unglück und gebären Mühsal, und ihr Schoß bringt Trug."(dhs)
Job 15:35 They conceive trouble and bring forth futility; Their womb prepares deceit."(nkjv)
======= Job 16:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0451_18_Job_15

PREVIOUS CHAPTERS:
0447_18_Job_11
0448_18_Job_12
0449_18_Job_13
0450_18_Job_14

NEXT CHAPTERS:
0452_18_Job_16
0453_18_Job_17
0454_18_Job_18
0455_18_Job_19

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Greek, Latin, Hebrew, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  3. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  4. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  5. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."