BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin Vulgate, Hebrew, German, and NKJV:
navigation tools

Today's Date:



Job 12:25 They grope in the dark without light, And He makes them stagger like a drunken man.(nkjv)
======= Job 13:1 ============
Job 13:1 "Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.(nas)
Job 13:1 ἰδοὺ ταῦτα ἑώρακέν μου ὁ ὀφθαλμὸς καὶ ἀκήκοέν μου τὸ οὖς (lxx)
Job 13:1 [Ecce omnia hæc vidit oculus meus, et audivit auris mea, et intellexi singula.(vulgate)
‫ 1 ׃13 הֶן־כֹּ֭ל רָאֲתָ֣ה עֵינִ֑י שָֽׁמְעָ֥ה אָ֝זְנִ֗י וַתָּ֥בֶן לָֽהּ׃ ‬ Job
Job 13:1 Siehe, das alles hat mein Auge gesehen und mein Ohr gehört, und ich habe es verstanden.(dhs)
Job 13:1 "Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.(nkjv)
======= Job 13:2 ============
Job 13:2 "What you know I also know; I am not inferior to you.(nas)
Job 13:2 καὶ οἶδα ὅσα καὶ ὑμεῖς ἐπίστασθε καὶ οὐκ ἀσυνετώτερός εἰμι ὑμῶν (lxx)
Job 13:2 Secundum scientiam vestram et ego novi: nec inferior vestri sum.(vulgate)
‫ 2 ׃13 כְּֽ֭דַעְתְּכֶם יָדַ֣עְתִּי גַם־אָ֑נִי לֹא־נֹפֵ֖ל אָנֹכִ֣י מִכֶּֽם׃ ‬ Job
Job 13:2 Was ihr wißt, das weiß ich auch; und bin nicht geringer denn ihr.(dhs)
Job 13:2 What you know, I also know; I am not inferior to you.(nkjv)
======= Job 13:3 ============
Job 13:3 "But I would speak to the Almighty, And I desire to argue with God.(nas)
Job 13:3 οὐ μὴν δὲ ἀλλ᾽ ἐγὼ πρὸς κύριον λαλήσω ἐλέγξω δὲ ἐναντίον αὐτοῦ ἐὰν βούληται (lxx)
Job 13:3 Sed tamen ad Omnipotentem loquar, et disputare cum Deo cupio:(vulgate)
‫ 3 ׃13 אוּלָ֗ם אֲ֭נִי אֶל־שַׁדַּ֣י אֲדַבֵּ֑ר וְהוֹכֵ֖חַ אֶל־אֵ֣ל אֶחְפָּֽץ׃ ‬ Job
Job 13:3 Doch wollte ich gern zu dem Allmächtigen reden und wollte gern mit Gott rechten.(dhs)
Job 13:3 But I would speak to the Almighty, And I desire to reason with God.(nkjv)
======= Job 13:4 ============
Job 13:4 "But you smear with lies; You are all worthless physicians.(nas)
Job 13:4 ὑμεῖς δέ ἐστε ἰατροὶ ἄδικοι καὶ ἰαταὶ κακῶν πάντες (lxx)
Job 13:4 prius vos ostendens fabricatores mendacii, et cultores perversorum dogmatum.(vulgate)
‫ 4 ׃13 וְֽאוּלָ֗ם אַתֶּ֥ם טֹֽפְלֵי־שָׁ֑קֶר רֹפְאֵ֖י אֱלִ֣ל כֻּלְּכֶֽם׃ ‬ Job
Job 13:4 Aber ihr deutet's fälschlich und seid alle unnütze Ärzte.(dhs)
Job 13:4 But you forgers of lies, You are all worthless physicians.(nkjv)
======= Job 13:5 ============
Job 13:5 "O that you would be completely silent, And that it would become your wisdom!(nas)
Job 13:5 εἴη δὲ ὑμῖν κωφεῦσαι καὶ ἀποβήσεται ὑμῖν εἰς σοφίαν (lxx)
Job 13:5 Atque utinam taceretis, ut putaremini esse sapientes.(vulgate)
‫ 5 ׃13 מִֽי־יִ֭תֵּן הַחֲרֵ֣שׁ תַּחֲרִישׁ֑וּן וּתְהִ֖י לָכֶ֣ם לְחָכְמָֽה׃ ‬ Job
Job 13:5 Wollte Gott, ihr schwieget, so wäret ihr weise.(dhs)
Job 13:5 Oh, that you would be silent, And it would be your wisdom!(nkjv)
======= Job 13:6 ============
Job 13:6 "Please hear my argument And listen to the contentions of my lips.(nas)
Job 13:6 ἀκούσατε ἔλεγχον στόματός μου κρίσιν δὲ χειλέων μου προσέχετε (lxx)
Job 13:6 Audite ergo correptionem meam, et judicium labiorum meorum attendite.(vulgate)
‫ 6 ׃13 שִׁמְעוּ־נָ֥א תוֹכַחְתִּ֑י וְרִב֖וֹת שְׂפָתַ֣י הַקְשִֽׁיבוּ׃ ‬ Job
Job 13:6 Höret doch meine Verantwortung und merket auf die Sache, davon ich rede!(dhs)
Job 13:6 Now hear my reasoning, And heed the pleadings of my lips.(nkjv)
======= Job 13:7 ============
Job 13:7 "Will you speak what is unjust for God, And speak what is deceitful for Him?(nas)
Job 13:7 πότερον οὐκ ἔναντι κυρίου λαλεῖτε ἔναντι δὲ αὐτοῦ φθέγγεσθε δόλον (lxx)
Job 13:7 Numquid Deus indiget vestro mendacio, ut pro illo loquamini dolos?(vulgate)
‫ 7 ׃13 הַ֭לְאֵל תְּדַבְּר֣וּ עַוְלָ֑ה וְ֝ל֗וֹ תְּֽדַבְּר֥וּ רְמִיָּֽה׃ ‬ Job
Job 13:7 Wollt ihr Gott verteidigen mit Unrecht und für ihn List brauchen?(dhs)
Job 13:7 Will you speak wickedly for God, And talk deceitfully for Him?(nkjv)
======= Job 13:8 ============
Job 13:8 "Will you show partiality for Him? Will you contend for God?(nas)
Job 13:8 ἦ ὑποστελεῖσθε ὑμεῖς δὲ αὐτοὶ κριταὶ γένεσθε (lxx)
Job 13:8 numquid faciem ejus accipitis, et pro Deo judicare nitimini?(vulgate)
‫ 8 ׃13 הֲפָנָ֥יו תִּשָּׂא֑וּן אִם־לָאֵ֥ל תְּרִיבֽוּן׃ ‬ Job
Job 13:8 Wollt ihr seine Person ansehen? Wollt ihr Gott vertreten?(dhs)
Job 13:8 Will you show partiality for Him? Will you contend for God?(nkjv)
======= Job 13:9 ============
Job 13:9 "Will it be well when He examines you? Or will you deceive Him as one deceives a man?(nas)
Job 13:9 καλόν γε ἐὰν ἐξιχνιάσῃ ὑμᾶς εἰ γὰρ τὰ πάντα ποιοῦντες προστεθήσεσθε αὐτῷ (lxx)
Job 13:9 aut placebit ei quem celare nihil potest? aut decipietur, ut homo, vestris fraudulentiis?(vulgate)
‫ 9 ׃13 הֲ֭טוֹב כִּֽי־יַחְקֹ֣ר אֶתְכֶ֑ם אִם־כְּהָתֵ֥ל בֶּ֝אֱנ֗וֹשׁ תְּהָתֵ֥לּוּ בֽוֹ׃ ‬ Job
Job 13:9 Wird's euch auch wohl gehen, wenn er euch richten wird? Meint ihr, daß ihr ihn täuschen werdet, wie man einen Menschen täuscht?(dhs)
Job 13:9 Will it be well when He searches you out? Or can you mock Him as one mocks a man?(nkjv)
======= Job 13:10 ============
Job 13:10 "He will surely reprove you If you secretly show partiality.(nas)
Job 13:10 οὐθὲν ἧττον ἐλέγξει ὑμᾶς εἰ δὲ καὶ κρυφῇ πρόσωπα θαυμάσετε (lxx)
Job 13:10 Ipse vos arguet, quoniam in abscondito faciem ejus accipitis.(vulgate)
‫ 10 ׃13 הוֹכֵ֣חַ יוֹכִ֣יחַ אֶתְכֶ֑ם אִם־בַּ֝סֵּ֗תֶר פָּנִ֥ים תִּשָּׂאֽוּן׃ ‬ Job
Job 13:10 Er wird euch strafen, wo ihr heimlich Person ansehet.(dhs)
Job 13:10 He will surely rebuke you If you secretly show partiality.(nkjv)
======= Job 13:11 ============
Job 13:11 "Will not His majesty terrify you, And the dread of Him fall on you?(nas)
Job 13:11 πότερον οὐχὶ δεινὰ αὐτοῦ στροβήσει ὑμᾶς φόβος δὲ παρ᾽ αὐτοῦ ἐπιπεσεῖται ὑμῖν (lxx)
Job 13:11 Statim ut se commoverit, turbabit vos, et terror ejus irruet super vos.(vulgate)
‫ 11 ׃13 הֲלֹ֣א שְׂ֭אֵתוֹ תְּבַעֵ֣ת אֶתְכֶ֑ם וּ֝פַחְדּ֗וֹ יִפֹּ֥ל עֲלֵיכֶֽם׃ ‬ Job
Job 13:11 Wird er euch nicht erschrecken, wenn er sich wird hervortun, und wird seine Furcht nicht über euch fallen?(dhs)
Job 13:11 Will not His excellence make you afraid, And the dread of Him fall upon you?(nkjv)
======= Job 13:12 ============
Job 13:12 "Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.(nas)
Job 13:12 ἀποβήσεται δὲ ὑμῶν τὸ ἀγαυρίαμα ἴσα σποδῷ τὸ δὲ σῶμα πήλινον (lxx)
Job 13:12 Memoria vestra comparabitur cineri, et redigentur in lutum cervices vestræ.(vulgate)
‫ 12 ׃13 זִֽ֭כְרֹנֵיכֶם מִשְׁלֵי־אֵ֑פֶר לְגַבֵּי־חֹ֝֗מֶר גַּבֵּיכֶֽם׃ ‬ Job
Job 13:12 Eure Denksprüche sind Aschensprüche; eure Bollwerke werden wie Lehmhaufen sein.(dhs)
Job 13:12 Your platitudes are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.(nkjv)
======= Job 13:13 ============
Job 13:13 "Be silent before me so that I may speak; Then let come on me what may.(nas)
Job 13:13 κωφεύσατε ἵνα λαλήσω καὶ ἀναπαύσωμαι θυμοῦ (lxx)
Job 13:13 Tacete paulisper, ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit.(vulgate)
‫ 13 ׃13 הַחֲרִ֣ישׁוּ מִ֭מֶּנִּי וַאֲדַבְּרָה־אָ֑נִי וְיַעֲבֹ֖ר עָלַ֣י מָֽה׃ ‬ Job
Job 13:13 Schweiget mir, daß ich rede, es komme über mich, was da will.(dhs)
Job 13:13 "Hold your peace with me, and let me speak, Then let come on me what may!(nkjv)
======= Job 13:14 ============
Job 13:14 "Why should I take my flesh in my teeth And put my life in my hands?(nas)
Job 13:14 ἀναλαβὼν τὰς σάρκας μου τοῖς ὀδοῦσιν ψυχὴν δέ μου θήσω ἐν χειρί (lxx)
Job 13:14 Quare lacero carnes meas dentibus meis, et animam meam porto in manibus meis?(vulgate)
‫ 14 ׃13 עַל־מָ֤ה ׀ אֶשָּׂ֣א בְשָׂרִ֣י בְשִׁנָּ֑י וְ֝נַפְשִׁ֗י אָשִׂ֥ים בְּכַפִּֽי׃ ‬ Job
Job 13:14 Was soll ich mein Fleisch mit meinen Zähnen davontragen und meine Seele in meine Hände legen?(dhs)
Job 13:14 Why do I take my flesh in my teeth, And put my life in my hands?(nkjv)
======= Job 13:15 ============
Job 13:15 "Though He slay me, I will hope in Him. Nevertheless I will argue my ways before Him.(nas)
Job 13:15 ἐάν με χειρώσηται ὁ δυνάστης ἐπεὶ καὶ ἦρκται ἦ μὴν λαλήσω καὶ ἐλέγξω ἐναντίον αὐτοῦ (lxx)
Job 13:15 Etiam si occiderit me, in ipso sperabo: verumtamen vias meas in conspectu ejus arguam.(vulgate)
‫ 15 ׃13 הֵ֣ן יִ֭קְטְלֵנִי *לא **ל֣וֹ אֲיַחֵ֑ל אַךְ־דְּ֝רָכַ֗י אֶל־פָּנָ֥יו אוֹכִֽיחַ׃ ‬ Job
Job 13:15 Siehe, er wird mich doch erwürgen, und ich habe nichts zu hoffen; doch will ich meine Wege vor ihm verantworten.(dhs)
Job 13:15 Though He slay me, yet will I trust Him. Even so, I will defend my own ways before Him.(nkjv)
======= Job 13:16 ============
Job 13:16 "This also will be my salvation, For a godless man may not come before His presence.(nas)
Job 13:16 καὶ τοῦτό μοι ἀποβήσεται εἰς σωτηρίαν οὐ γὰρ ἐναντίον αὐτοῦ δόλος εἰσελεύσεται (lxx)
Job 13:16 Et ipse erit salvator meus: non enim veniet in conspectu ejus omnis hypocrita.(vulgate)
‫ 16 ׃13 גַּם־הוּא־לִ֥י לִֽישׁוּעָ֑ה כִּי־לֹ֥א לְ֝פָנָ֗יו חָנֵ֥ף יָבֽוֹא׃ ‬ Job
Job 13:16 Er wird ja mein Heil sein; denn es kommt kein Heuchler vor ihn.(dhs)
Job 13:16 He also shall be my salvation, For a hypocrite could not come before Him.(nkjv)
======= Job 13:17 ============
Job 13:17 "Listen carefully to my speech, And let my declaration fill your ears.(nas)
Job 13:17 ἀκούσατε ἀκούσατε τὰ ῥήματά μου ἀναγγελῶ γὰρ ὑμῶν ἀκουόντων (lxx)
Job 13:17 Audite sermonem meum, et ænigmata percipite auribus vestris.(vulgate)
‫ 17 ׃13 שִׁמְע֣וּ שָׁ֭מוֹעַ מִלָּתִ֑י וְ֝אֽ͏ַחֲוָתִ֗י בְּאָזְנֵיכֶֽם׃ ‬ Job
Job 13:17 Höret meine Rede, und meine Auslegung gehe ein zu euren Ohren.(dhs)
Job 13:17 Listen carefully to my speech, And to my declaration with your ears.(nkjv)
======= Job 13:18 ============
Job 13:18 "Behold now, I have prepared my case; I know that I will be vindicated.(nas)
Job 13:18 ἰδοὺ ἐγὼ ἐγγύς εἰμι τοῦ κρίματός μου οἶδα ἐγὼ ὅτι δίκαιος ἀναφανοῦμαι (lxx)
Job 13:18 Si fuero judicatus, scio quod justus inveniar.(vulgate)
‫ 18 ׃13 הִנֵּה־נָ֭א עָרַ֣כְתִּי מִשְׁפָּ֑ט יָ֝דַ֗עְתִּי כִּֽי־אֲנִ֥י אֶצְדָּֽק׃ ‬ Job
Job 13:18 Siehe, ich bin zum Rechtsstreit gerüstet; ich weiß, daß ich recht behalten werde.(dhs)
Job 13:18 See now, I have prepared my case, I know that I shall be vindicated.(nkjv)
======= Job 13:19 ============
Job 13:19 "Who will contend with me? For then I would be silent and die.(nas)
Job 13:19 τίς γάρ ἐστιν ὁ κριθησόμενός μοι ὅτι νῦν κωφεύσω καὶ ἐκλείψω (lxx)
Job 13:19 Quis est qui judicetur mecum? veniat: quare tacens consumor?(vulgate)
‫ 19 ׃13 מִי־ה֭וּא יָרִ֣יב עִמָּדִ֑י כִּֽי־עַתָּ֖ה אַחֲרִ֣ישׁ וְאֶגְוָֽע׃ ‬ Job
Job 13:19 Wer ist, der mit mir rechten könnte? Denn dann wollte ich schweigen und verscheiden.(dhs)
Job 13:19 Who is he who will contend with me? If now I hold my tongue, I perish.(nkjv)
======= Job 13:20 ============
Job 13:20 "Only two things do not do to me, Then I will not hide from Your face:(nas)
Job 13:20 δυεῖν δέ μοι χρήσῃ τότε ἀπὸ τοῦ προσώπου σου οὐ κρυβήσομαι (lxx)
Job 13:20 Duo tantum ne facias mihi, et tunc a facie tua non abscondar:(vulgate)
‫ 20 ׃13 אַךְ־שְׁ֭תַּיִם אַל־תַּ֣עַשׂ עִמָּדִ֑י אָ֥ז מִ֝פָּנֶ֗יךָ לֹ֣א אֶסָּתֵֽר׃ ‬ Job
Job 13:20 Zweierlei tue mir nur nicht, so will ich mich vor dir nicht verbergen:(dhs)
Job 13:20 "Only two things do not do to me, Then I will not hide myself from You:(nkjv)
======= Job 13:21 ============
Job 13:21 Remove Your hand from me, And let not the dread of You terrify me.(nas)
Job 13:21 τὴν χεῖρα ἀπ᾽ ἐμοῦ ἀπέχου καὶ ὁ φόβος σου μή με καταπλησσέτω (lxx)
Job 13:21 manum tuam longe fac a me, et formido tua non me terreat.(vulgate)
‫ 21 ׃13 כַּ֭פְּךָ מֵעָלַ֣י הַרְחַ֑ק וְ֝אֵ֥מָתְךָ֗ אַֽל־תְּבַעֲתַֽנִּי׃ ‬ Job
Job 13:21 laß deine Hand fern von mir sein, und dein Schrecken erschrecke mich nicht!(dhs)
Job 13:21 Withdraw Your hand far from me, And let not the dread of You make me afraid.(nkjv)
======= Job 13:22 ============
Job 13:22 "Then call, and I will answer; Or let me speak, then reply to me.(nas)
Job 13:22 εἶτα καλέσεις ἐγὼ δέ σοι ὑπακούσομαι ἢ λαλήσεις ἐγὼ δέ σοι δώσω ἀνταπόκρισιν (lxx)
Job 13:22 Voca me, et ego respondebo tibi: aut certe loquar, et tu responde mihi.(vulgate)
‫ 22 ׃13 וּ֭קְרָא וְאָנֹכִ֣י אֶֽעֱנֶ֑ה אֽוֹ־אֲ֝דַבֵּ֗ר וַהֲשִׁיבֵֽנִי׃ ‬ Job
Job 13:22 Dann rufe, ich will antworten, oder ich will reden, antworte du mir!(dhs)
Job 13:22 Then call, and I will answer; Or let me speak, then You respond to me.(nkjv)
======= Job 13:23 ============
Job 13:23 "How many are my iniquities and sins? Make known to me my rebellion and my sin.(nas)
Job 13:23 πόσαι εἰσὶν αἱ ἁμαρτίαι μου καὶ αἱ ἀνομίαι μου δίδαξόν με τίνες εἰσίν (lxx)
Job 13:23 Quantas habeo iniquitates et peccata? scelera mea et delicta ostende mihi.(vulgate)
‫ 23 ׃13 כַּמָּ֣ה לִ֭י עֲוֺנ֣וֹת וְחַטָּא֑וֹת פִּֽשְׁעִ֥י וְ֝חַטָּאתִ֗י הֹדִיעֵֽנִי׃ ‬ Job
Job 13:23 Wie viel ist meiner Missetaten und Sünden? Laß mich wissen meine Übertretung und Sünde.(dhs)
Job 13:23 How many are my iniquities and sins? Make me know my transgression and my sin.(nkjv)
======= Job 13:24 ============
Job 13:24 "Why do You hide Your face And consider me Your enemy?(nas)
Job 13:24 διὰ τί ἀπ᾽ ἐμοῦ κρύπτῃ ἥγησαι δέ με ὑπεναντίον σοι (lxx)
Job 13:24 Cur faciem tuam abscondis, et arbitraris me inimicum tuum?(vulgate)
‫ 24 ׃13 לָֽמָּה־פָנֶ֥יךָ תַסְתִּ֑יר וְתַחְשְׁבֵ֖נִי לְאוֹיֵ֣ב לָֽךְ׃ ‬ Job
Job 13:24 Warum verbirgst du dein Antlitz und hältst mich für deinen Feind?(dhs)
Job 13:24 Why do You hide Your face, And regard me as Your enemy?(nkjv)
======= Job 13:25 ============
Job 13:25 "Will You cause a driven leaf to tremble? Or will You pursue the dry chaff?(nas)
Job 13:25 ἦ ὡς φύλλον κινούμενον ὑπὸ ἀνέμου εὐλαβηθήσῃ ἢ ὡς χόρτῳ φερομένῳ ὑπὸ πνεύματος ἀντίκεισαί μοι (lxx)
Job 13:25 Contra folium, quod vento rapitur, ostendis potentiam tuam, et stipulam siccam persequeris:(vulgate)
‫ 25 ׃13 הֶעָלֶ֣ה נִדָּ֣ף תַּעֲר֑וֹץ וְאֶת־קַ֖שׁ יָבֵ֣שׁ תִּרְדֹּֽף׃ ‬ Job
Job 13:25 Willst du wider ein fliegend Blatt so ernst sein und einen dürren Halm verfolgen?(dhs)
Job 13:25 Will You frighten a leaf driven to and fro? And will You pursue dry stubble?(nkjv)
======= Job 13:26 ============
Job 13:26 "For You write bitter things against me And make me to inherit the iniquities of my youth.(nas)
Job 13:26 ὅτι κατέγραψας κατ᾽ ἐμοῦ κακά περιέθηκας δέ μοι νεότητος ἁμαρτίας (lxx)
Job 13:26 scribis enim contra me amaritudines, et consumere me vis peccatis adolescentiæ meæ.(vulgate)
‫ 26 ׃13 כִּֽי־תִכְתֹּ֣ב עָלַ֣י מְרֹר֑וֹת וְ֝תוֹרִישֵׁ֗נִי עֲוֺנ֥וֹת נְעוּרָֽי׃ ‬ Job
Job 13:26 Denn du schreibst mir Betrübnis an und willst über mich bringen die Sünden meiner Jugend.(dhs)
Job 13:26 For You write bitter things against me, And make me inherit the iniquities of my youth.(nkjv)
======= Job 13:27 ============
Job 13:27 "You put my feet in the stocks And watch all my paths; You set a limit for the soles of my feet,(nas)
Job 13:27 ἔθου δέ μου τὸν πόδα ἐν κωλύματι ἐφύλαξας δέ μου πάντα τὰ ἔργα εἰς δὲ ῥίζας τῶν ποδῶν μου ἀφίκου (lxx)
Job 13:27 Posuisti in nervo pedem meum, et observasti omnes semitas meas, et vestigia pedum meorum considerasti:(vulgate)
‫ 27 ׃13 וְתָ֘שֵׂ֤ם בַּסַּ֨ד ׀ רַגְלַ֗י וְתִשְׁמ֥וֹר כָּל־אָרְחוֹתָ֑י עַל־שָׁרְשֵׁ֥י רַ֝גְלַ֗י תִּתְחַקֶּֽה׃ ‬ Job
Job 13:27 Du hast meinen Fuß in den Stock gelegt und hast acht auf alle meine Pfade und siehst auf die Fußtapfen meiner Füße,(dhs)
Job 13:27 You put my feet in the stocks, And watch closely all my paths. You set a limit for the soles of my feet.(nkjv)
======= Job 13:28 ============
Job 13:28 While I am decaying like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten.(nas)
Job 13:28 ὃ παλαιοῦται ἴσα ἀσκῷ ἢ ὥσπερ ἱμάτιον σητόβρωτον (lxx)
Job 13:28 qui quasi putredo consumendus sum, et quasi vestimentum quod comeditur a tinea.](vulgate)
‫ 28 ׃13 וְ֭הוּא כְּרָקָ֣ב יִבְלֶ֑ה כְּ֝בֶ֗גֶד אֲכָ֣לוֹ עָֽשׁ׃ ‬ Job
Job 13:28 der ich doch wie Moder vergehe und wie ein Kleid, das die Motten fressen.(dhs)
Job 13:28 "Man decays like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten.(nkjv)
======= Job 14:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0449_18_Job_13

PREVIOUS CHAPTERS:
0445_18_Job_09
0446_18_Job_10
0447_18_Job_11
0448_18_Job_12

NEXT CHAPTERS:
0450_18_Job_14
0451_18_Job_15
0452_18_Job_16
0453_18_Job_17

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Greek, Latin, Hebrew, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  3. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  4. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  5. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."