BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin Vulgate, Hebrew, German, and NKJV:
navigation tools

Today's Date: 4/3/2025



Job 16:22 For when a few years are finished, I shall go the way of no return.(nkjv)
======= Job 17:1 ============
Job 17:1 "My spirit is broken, my days are extinguished, The grave is ready for me.(nas)
Job 17:1 ὀλέκομαι πνεύματι φερόμενος δέομαι δὲ ταφῆς καὶ οὐ τυγχάνω (lxx)
Job 17:1 [Spiritus meus attenuabitur; dies mei breviabuntur: et solum mihi superest sepulchrum.(vulgate)
‫ 1 ׃17 רוּחִ֣י חֻ֭בָּלָה יָמַ֥י נִזְעָ֗כוּ קְבָרִ֥ים לִֽי׃ ‬ Job
Job 17:1 Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt; das Grab ist da.(dhs)
Job 17:1 "My spirit is broken, My days are extinguished, The grave is ready for me.(nkjv)
======= Job 17:2 ============
Job 17:2 "Surely mockers are with me, And my eye gazes on their provocation.(nas)
Job 17:2 λίσσομαι κάμνων καὶ τί ποιήσας (lxx)
Job 17:2 Non peccavi, et in amaritudinibus moratur oculus meus.(vulgate)
‫ 2 ׃17 אִם־לֹ֣א הֲ֭תֻלִים עִמָּדִ֑י וּ֝בְהַמְּרוֹתָ֗ם תָּלַ֥ן עֵינִֽי׃ ‬ Job
Job 17:2 Fürwahr, Gespött umgibt mich, und auf ihrem Hadern muß mein Auge weilen.(dhs)
Job 17:2 Are not mockers with me? And does not my eye dwell on their provocation?(nkjv)
======= Job 17:3 ============
Job 17:3 "Lay down, now, a pledge for me with Yourself; Who is there that will be my guarantor?(nas)
Job 17:3 ἔκλεψαν δέ μου τὰ ὑπάρχοντα ἀλλότριοι τίς ἐστιν οὗτος τῇ χειρί μου συνδεθήτω (lxx)
Job 17:3 Libera me, Domine, et pone me juxta te, et cujusvis manus pugnet contra me.(vulgate)
‫ 3 ׃17 שִֽׂימָה־נָּ֭א עָרְבֵ֣נִי עִמָּ֑ךְ מִֽי ה֝֗וּא לְיָדִ֥י יִתָּקֵֽעַ׃ ‬ Job
Job 17:3 Sei du selber mein Bürge bei dir; wer will mich sonst vertreten?(dhs)
Job 17:3 "Now put down a pledge for me with Yourself. Who is he who will shake hands with me?(nkjv)
======= Job 17:4 ============
Job 17:4 "For You have kept their heart from understanding, Therefore You will not exalt them.(nas)
Job 17:4 ὅτι καρδίαν αὐτῶν ἔκρυψας ἀπὸ φρονήσεως διὰ τοῦτο οὐ μὴ ὑψώσῃς αὐτούς (lxx)
Job 17:4 Cor eorum longe fecisti a disciplina: propterea non exaltabuntur.(vulgate)
‫ 4 ׃17 כִּֽי־לִ֭בָּם צָפַ֣נְתָּ מִּשָּׂ֑כֶל עַל־כֵּ֝֗ן לֹ֣א תְרֹמֵֽם׃ ‬ Job
Job 17:4 Denn du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen; darum wirst du ihnen den Sieg geben.(dhs)
Job 17:4 For You have hidden their heart from understanding; Therefore You will not exalt them.(nkjv)
======= Job 17:5 ============
Job 17:5 "He who informs against friends for a share of the spoil, The eyes of his children also will languish.(nas)
Job 17:5 τῇ μερίδι ἀναγγελεῖ κακίας ὀφθαλμοὶ δέ μου ἐφ᾽ υἱοῖς ἐτάκησαν (lxx)
Job 17:5 Prædam pollicetur sociis, et oculi filiorum ejus deficient.(vulgate)
‫ 5 ׃17 לְ֭חֵלֶק יַגִּ֣יד רֵעִ֑ים וְעֵינֵ֖י בָנָ֣יו תִּכְלֶֽנָה׃ ‬ Job
Job 17:5 Es rühmt wohl einer seinen Freunden die Ausbeute; aber seiner Kinder Augen werden verschmachten.(dhs)
Job 17:5 He who speaks flattery to his friends, Even the eyes of his children will fail.(nkjv)
======= Job 17:6 ============
Job 17:6 "But He has made me a byword of the people, And I am one at whom men spit.(nas)
Job 17:6 ἔθου δέ με θρύλημα ἐν ἔθνεσιν γέλως δὲ αὐτοῖς ἀπέβην (lxx)
Job 17:6 Posuit me quasi in proverbium vulgi, et exemplum sum coram eis.(vulgate)
‫ 6 ׃17 וְֽ֭הִצִּגַנִי לִמְשֹׁ֣ל עַמִּ֑ים וְתֹ֖פֶת לְפָנִ֣ים אֶֽהְיֶֽה׃ ‬ Job
Job 17:6 Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen.(dhs)
Job 17:6 "But He has made me a byword of the people, And I have become one in whose face men spit.(nkjv)
======= Job 17:7 ============
Job 17:7 "My eye has also grown dim because of grief, And all my members are as a shadow.(nas)
Job 17:7 πεπώρωνται γὰρ ἀπὸ ὀργῆς οἱ ὀφθαλμοί μου πεπολιόρκημαι μεγάλως ὑπὸ πάντων (lxx)
Job 17:7 Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in nihilum redacta sunt.(vulgate)
‫ 7 ׃17 וַתֵּ֣כַהּ מִכַּ֣עַשׂ עֵינִ֑י וִֽיצֻרַ֖י כַּצֵּ֣ל כֻּלָּֽם׃ ‬ Job
Job 17:7 Mein Auge ist dunkel geworden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.(dhs)
Job 17:7 My eye has also grown dim because of sorrow, And all my members are like shadows.(nkjv)
======= Job 17:8 ============
Job 17:8 "The upright will be appalled at this, And the innocent will stir up himself against the godless.(nas)
Job 17:8 θαῦμα ἔσχεν ἀληθινοὺς ἐπὶ τούτῳ δίκαιος δὲ ἐπὶ παρανόμῳ ἐπανασταίη (lxx)
Job 17:8 Stupebunt justi super hoc, et innocens contra hypocritam suscitabitur.(vulgate)
‫ 8 ׃17 יָשֹׁ֣מּוּ יְשָׁרִ֣ים עַל־זֹ֑את וְ֝נָקִ֗י עַל־חָנֵ֥ף יִתְעֹרָֽר׃ ‬ Job
Job 17:8 Darüber werden die Gerechten sich entsetzen, und die Unschuldigen werden sich entrüsten gegen die Heuchler.(dhs)
Job 17:8 Upright men are astonished at this, And the innocent stirs himself up against the hypocrite.(nkjv)
======= Job 17:9 ============
Job 17:9 "Nevertheless the righteous will hold to his way, And he who has clean hands will grow stronger and stronger.(nas)
Job 17:9 σχοίη δὲ πιστὸς τὴν ἑαυτοῦ ὁδόν καθαρὸς δὲ χεῖρας ἀναλάβοι θάρσος (lxx)
Job 17:9 Et tenebit justus viam suam, et mundis manibus addet fortitudinem.(vulgate)
‫ 9 ׃17 וְיֹאחֵ֣ז צַדִּ֣יק דַּרְכּ֑וֹ וּֽטֳהָר־יָ֝דַ֗יִם יֹסִ֥יף אֹֽמֶץ׃ ‬ Job
Job 17:9 Aber der Gerechte wird seinen Weg behalten; und wer reine Hände hat, wird an Stärke zunehmen.(dhs)
Job 17:9 Yet the righteous will hold to his way, And he who has clean hands will be stronger and stronger.(nkjv)
======= Job 17:10 ============
Job 17:10 "But come again all of you now, For I do not find a wise man among you.(nas)
Job 17:10 οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ πάντες ἐρείδετε καὶ δεῦτε δή οὐ γὰρ εὑρίσκω ἐν ὑμῖν ἀληθές (lxx)
Job 17:10 Igitur omnes vos convertimini, et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem.(vulgate)
‫ 10 ׃17 וְֽאוּלָ֗ם כֻּלָּ֣ם תָּ֭שֻׁבוּ וּבֹ֣אוּ נָ֑א וְלֹֽא־אֶמְצָ֖א בָכֶ֣ם חָכָֽם׃ ‬ Job
Job 17:10 Wohlan, so kehrt euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.(dhs)
Job 17:10 "But please, come back again, all of you, For I shall not find one wise man among you.(nkjv)
======= Job 17:11 ============
Job 17:11 "My days are past, my plans are torn apart, Even the wishes of my heart.(nas)
Job 17:11 αἱ ἡμέραι μου παρῆλθον ἐν βρόμῳ ἐρράγη δὲ τὰ ἄρθρα τῆς καρδίας μου (lxx)
Job 17:11 Dies mei transierunt; cogitationes meæ dissipatæ sunt, torquentes cor meum.(vulgate)
‫ 11 ׃17 יָמַ֣י עָ֭בְרוּ זִמֹּתַ֣י נִתְּק֑וּ מ֖וֹרָשֵׁ֣י לְבָבִֽי׃ ‬ Job
Job 17:11 Meine Tage sind vergangen; meine Anschläge sind zerrissen, die mein Herz besessen haben.(dhs)
Job 17:11 My days are past, My purposes are broken off, Even the thoughts of my heart.(nkjv)
======= Job 17:12 ============
Job 17:12 "They make night into day, saying, 'The light is near,' in the presence of darkness.(nas)
Job 17:12 νύκτα εἰς ἡμέραν ἔθηκαν φῶς ἐγγὺς ἀπὸ προσώπου σκότους (lxx)
Job 17:12 Noctem verterunt in diem, et rursum post tenebras spero lucem.(vulgate)
‫ 12 ׃17 לַ֭יְלָה לְי֣וֹם יָשִׂ֑ימוּ א֝֗וֹר קָר֥וֹב מִפְּנֵי־חֹֽשֶׁךְ׃ ‬ Job
Job 17:12 Sie wollen aus der Nacht Tag machen und aus dem Tage Nacht.(dhs)
Job 17:12 They change the night into day; 'The light is near,' they say, in the face of darkness.(nkjv)
======= Job 17:13 ============
Job 17:13 "If I look for Sheol as my home, I make my bed in the darkness;(nas)
Job 17:13 ἐὰν γὰρ ὑπομείνω ᾅδης μου ὁ οἶκος ἐν δὲ γνόφῳ ἔστρωταί μου ἡ στρωμνή (lxx)
Job 17:13 Si sustinuero, infernus domus mea est, et in tenebris stravi lectulum meum.(vulgate)
‫ 13 ׃17 אִם־אֲ֭קַוֶּה שְׁא֣וֹל בֵּיתִ֑י בַּ֝חֹ֗שֶׁךְ רִפַּ֥דְתִּי יְצוּעָֽי׃ ‬ Job
Job 17:13 Wenn ich gleich lange harre, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht;(dhs)
Job 17:13 If I wait for the grave as my house, If I make my bed in the darkness,(nkjv)
======= Job 17:14 ============
Job 17:14 If I call to the pit, 'You are my father'; To the worm, 'my mother and my sister';(nas)
Job 17:14 θάνατον ἐπεκαλεσάμην πατέρα μου εἶναι μητέρα δέ μου καὶ ἀδελφὴν σαπρίαν (lxx)
Job 17:14 Putredini dixi: Pater meus es; Mater mea, et soror mea, vermibus.(vulgate)
‫ 14 ׃17 לַשַּׁ֣חַת קָ֭רָאתִי אָ֣בִי אָ֑תָּה אִמִּ֥י וַ֝אֲחֹתִ֗י לָֽרִמָּֽה׃ ‬ Job
Job 17:14 Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester:(dhs)
Job 17:14 If I say to corruption, 'You are my father,' And to the worm, 'You are my mother and my sister,'(nkjv)
======= Job 17:15 ============
Job 17:15 Where now is my hope? And who regards my hope?(nas)
Job 17:15 ποῦ οὖν μου ἔτι ἐστὶν ἡ ἐλπίς ἦ τὰ ἀγαθά μου ὄψομαι (lxx)
Job 17:15 Ubi est ergo nunc præstolatio mea? et patientiam meam quis considerat?(vulgate)
‫ 15 ׃17 וְ֭אַיֵּה אֵפ֣וֹ תִקְוָתִ֑י וְ֝תִקְוָתִ֗י מִ֣י יְשׁוּרֶֽנָּה׃ ‬ Job
Job 17:15 was soll ich denn harren? und wer achtet mein Hoffen?(dhs)
Job 17:15 Where then is my hope? As for my hope, who can see it?(nkjv)
======= Job 17:16 ============
Job 17:16 "Will it go down with me to Sheol? Shall we together go down into the dust?"(nas)
Job 17:16 ἦ μετ᾽ ἐμοῦ εἰς ᾅδην καταβήσονται ἢ ὁμοθυμαδὸν ἐπὶ χώματος καταβησόμεθα (lxx)
Job 17:16 In profundissimum infernum descendent omnia mea: putasne saltem ibi erit requies mihi?](vulgate)
‫ 16 ׃17 בַּדֵּ֣י שְׁאֹ֣ל תֵּרַ֑דְנָה אִם־יַ֖חַד עַל־עָפָ֣ר נָֽחַת׃ ס ‬ Job
Job 17:16 Hinunter zu den Toten wird es fahren und wird mit mir in dem Staub liegen.(dhs)
Job 17:16 Will they go down to the gates of Sheol? Shall we have rest together in the dust?"(nkjv)
======= Job 18:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0453_18_Job_17

PREVIOUS CHAPTERS:
0449_18_Job_13
0450_18_Job_14
0451_18_Job_15
0452_18_Job_16

NEXT CHAPTERS:
0454_18_Job_18
0455_18_Job_19
0456_18_Job_20
0457_18_Job_21

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Greek, Latin, Hebrew, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  3. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  4. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  5. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date: 4/3/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."