BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin Vulgate, Hebrew, German, and NKJV:
navigation tools

Today's Date:



======= Proverbs 3:1 ============
Pro 3:1 My son, do not forget my teaching, But let your heart keep my commandments;(nas)
Pro 3:1 υἱέ ἐμῶν νομίμων μὴ ἐπιλανθάνου τὰ δὲ ῥήματά μου τηρείτω σὴ καρδία (lxx)
Pro 3:1 [Fili mi, ne obliviscaris legis meæ, et præcepta mea cor tuum custodiat:(vulgate)
‫ 1 ׃3 בְּ֭נִי תּוֹרָתִ֣י אַל־תִּשְׁכָּ֑ח וּ֝מִצְוֺתַ֗י יִצֹּ֥ר לִבֶּֽךָ׃ ‬ Proverbs
Pro 3:1 Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.(dhs)
Pro 3:1 My son, do not forget my law, But let your heart keep my commands;(nkjv)
======= Proverbs 3:2 ============
Pro 3:2 For length of days and years of life And peace they will add to you.(nas)
Pro 3:2 μῆκος γὰρ βίου καὶ ἔτη ζωῆς καὶ εἰρήνην προσθήσουσίν σοι (lxx)
Pro 3:2 longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem, apponent tibi.(vulgate)
‫ 2 ׃3 כִּ֤י אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים וּשְׁנ֣וֹת חַיִּ֑ים וְ֝שָׁל֗וֹם יוֹסִ֥יפוּ לָֽךְ׃ ‬ Proverbs
Pro 3:2 Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;(dhs)
Pro 3:2 For length of days and long life And peace they will add to you.(nkjv)
======= Proverbs 3:3 ============
Pro 3:3 Do not let kindness and truth leave you; Bind them around your neck, Write them on the tablet of your heart.(nas)
Pro 3:3 ἐλεημοσύναι καὶ πίστεις μὴ ἐκλιπέτωσάν σε ἄφαψαι δὲ αὐτὰς ἐπὶ σῷ τραχήλῳ καὶ εὑρήσεις χάριν (lxx)
Pro 3:3 Misericordia et veritas te non deserant; circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:(vulgate)
‫ 3 ׃3 חֶ֥סֶד וֶאֱמֶ֗ת אַֽל־יַעַ֫זְבֻ֥ךָ קָשְׁרֵ֥ם עַל־גַּרְגְּרוֹתֶ֑יךָ כָּ֝תְבֵ֗ם עַל־ל֥וּחַ לִבֶּֽךָ׃ ‬ Proverbs
Pro 3:3 Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,(dhs)
Pro 3:3 Let not mercy and truth forsake you; Bind them around your neck, Write them on the tablet of your heart,(nkjv)
======= Proverbs 3:4 ============
Pro 3:4 So you will find favor and good repute In the sight of God and man.(nas)
Pro 3:4 καὶ προνοοῦ καλὰ ἐνώπιον κυρίου καὶ ἀνθρώπων (lxx)
Pro 3:4 et invenies gratiam, et disciplinam bonam, coram Deo et hominibus.(vulgate)
‫ 4 ׃3 וּמְצָא־חֵ֖ן וְשֵֽׂכֶל־ט֑וֹב בְּעֵינֵ֖י אֱלֹהִ֣ים וְאָדָֽם׃ פ ‬ Proverbs
Pro 3:4 so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.(dhs)
Pro 3:4 And so find favor and high esteem In the sight of God and man.(nkjv)
======= Proverbs 3:5 ============
Pro 3:5 Trust in the Lord with all your heart And do not lean on your own understanding.(nas)
Pro 3:5 ἴσθι πεποιθὼς ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ἐπὶ θεῷ ἐπὶ δὲ σῇ σοφίᾳ μὴ ἐπαίρου (lxx)
Pro 3:5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiæ tuæ.(vulgate)
‫ 5 ׃3 בְּטַ֣ח אֶל־יְ֭הוָה בְּכָל־לִבֶּ֑ךָ וְאֶל־בִּֽ֝ינָתְךָ֗ אַל־תִּשָּׁעֵֽן׃ ‬ Proverbs
Pro 3:5 Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;(dhs)
Pro 3:5 Trust in the Lord with all your heart, And lean not on your own understanding;(nkjv)
======= Proverbs 3:6 ============
Pro 3:6 In all your ways acknowledge Him, And He will make your paths straight.(nas)
Pro 3:6 ἐν πάσαις ὁδοῖς σου γνώριζε αὐτήν ἵνα ὀρθοτομῇ τὰς ὁδούς σου ὁ δὲ πούς σου οὐ μὴ προσκόπτῃ (lxx)
Pro 3:6 In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.(vulgate)
‫ 6 ׃3 בְּכָל־דְּרָכֶ֥יךָ דָעֵ֑הוּ וְ֝ה֗וּא יְיַשֵּׁ֥ר אֹֽרְחֹתֶֽיךָ׃ ‬ Proverbs
Pro 3:6 sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.(dhs)
Pro 3:6 In all your ways acknowledge Him, And He shall direct your paths.(nkjv)
======= Proverbs 3:7 ============
Pro 3:7 Do not be wise in your own eyes; Fear the Lord and turn away from evil.(nas)
Pro 3:7 μὴ ἴσθι φρόνιμος παρὰ σεαυτῷ φοβοῦ δὲ τὸν θεὸν καὶ ἔκκλινε ἀπὸ παντὸς κακοῦ (lxx)
Pro 3:7 Ne sis sapiens apud temetipsum; time Deum, et recede a malo:(vulgate)
‫ 7 ׃3 אַל־תְּהִ֣י חָכָ֣ם בְּעֵינֶ֑יךָ יְרָ֥א אֶת־יְ֝הוָ֗ה וְס֣וּר מֵרָֽע׃ ‬ Proverbs
Pro 3:7 Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.(dhs)
Pro 3:7 Do not be wise in your own eyes; Fear the Lord and depart from evil.(nkjv)
======= Proverbs 3:8 ============
Pro 3:8 It will be healing to your body And refreshment to your bones.(nas)
Pro 3:8 τότε ἴασις ἔσται τῷ σώματί σου καὶ ἐπιμέλεια τοῖς ὀστέοις σου (lxx)
Pro 3:8 sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.(vulgate)
‫ 8 ׃3 רִ֭פְאוּת תְּהִ֣י לְשָׁרֶּ֑ךָ וְ֝שִׁקּ֗וּי לְעַצְמוֹתֶֽיךָ׃ ‬ Proverbs
Pro 3:8 Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.(dhs)
Pro 3:8 It will be health to your flesh, And strength to your bones.(nkjv)
======= Proverbs 3:9 ============
Pro 3:9 Honor the Lord from your wealth And from the first of all your produce;(nas)
Pro 3:9 τίμα τὸν κύριον ἀπὸ σῶν δικαίων πόνων καὶ ἀπάρχου αὐτῷ ἀπὸ σῶν καρπῶν δικαιοσύνης (lxx)
Pro 3:9 Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da ei:(vulgate)
‫ 9 ׃3 כַּבֵּ֣ד אֶת־יְ֭הוָה מֵהוֹנֶ֑ךָ וּ֝מֵרֵאשִׁ֗ית כָּל־תְּבוּאָתֶֽךָ׃ ‬ Proverbs
Pro 3:9 Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,(dhs)
Pro 3:9 Honor the Lord with your possessions, And with the firstfruits of all your increase;(nkjv)
======= Proverbs 3:10 ============
Pro 3:10 So your barns will be filled with plenty And your vats will overflow with new wine.(nas)
Pro 3:10 ἵνα πίμπληται τὰ ταμίειά σου πλησμονῆς σίτου οἴνῳ δὲ αἱ ληνοί σου ἐκβλύζωσιν (lxx)
Pro 3:10 et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.]~(vulgate)
‫ 10 ׃3 וְיִמָּלְא֣וּ אֲסָמֶ֣יךָ שָׂבָ֑ע וְ֝תִיר֗וֹשׁ יְקָבֶ֥יךָ יִפְרֹֽצוּ׃ פ ‬ Proverbs
Pro 3:10 so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.(dhs)
Pro 3:10 So your barns will be filled with plenty, And your vats will overflow with new wine.(nkjv)
======= Proverbs 3:11 ============
Pro 3:11 My son, do not reject the discipline of the Lord Or loathe His reproof,(nas)
Pro 3:11 υἱέ μὴ ὀλιγώρει παιδείας κυρίου μηδὲ ἐκλύου ὑπ᾽ αὐτοῦ ἐλεγχόμενος (lxx)
Pro 3:11 [Disciplinam Domini, fili mi, ne abjicias, nec deficias cum ab eo corriperis:(vulgate)
‫ 11 ׃3 מוּסַ֣ר יְ֭הוָה בְּנִ֣י אַל־תִּמְאָ֑ס וְאַל־תָּ֝קֹ֗ץ בְּתוֹכַחְתּֽוֹ׃ ‬ Proverbs
Pro 3:11 Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.(dhs)
Pro 3:11 My son, do not despise the chastening of the Lord, Nor detest His correction;(nkjv)
======= Proverbs 3:12 ============
Pro 3:12 For whom the Lord loves He reproves, Even as a father corrects the son in whom he delights.(nas)
Pro 3:12 ὃν γὰρ ἀγαπᾷ κύριος παιδεύει μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται (lxx)
Pro 3:12 quem enim diligit Dominus, corripit, et quasi pater in filio complacet sibi.(vulgate)
‫ 12 ׃3 כִּ֤י אֶ֥ת אֲשֶׁ֣ר יֶאֱהַ֣ב יְהוָ֣ה יוֹכִ֑יחַ וּ֝כְאָ֗ב אֶת־בֵּ֥ן יִרְצֶֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 3:12 Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.(dhs)
Pro 3:12 For whom the Lord loves He corrects, Just as a father the son in whom he delights.(nkjv)
======= Proverbs 3:13 ============
Pro 3:13 How blessed is the man who finds wisdom And the man who gains understanding.(nas)
Pro 3:13 μακάριος ἄνθρωπος ὃς εὗρεν σοφίαν καὶ θνητὸς ὃς εἶδεν φρόνησιν (lxx)
Pro 3:13 Beatus homo qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia.(vulgate)
‫ 13 ׃3 אַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם מָצָ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝אָדָ֗ם יָפִ֥יק תְּבוּנָֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 3:13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!(dhs)
Pro 3:13 Happy is the man who finds wisdom, And the man who gains understanding;(nkjv)
======= Proverbs 3:14 ============
Pro 3:14 For her profit is better than the profit of silver And her gain better than fine gold.(nas)
Pro 3:14 κρεῖττον γὰρ αὐτὴν ἐμπορεύεσθαι ἢ χρυσίου καὶ ἀργυρίου θησαυρούς (lxx)
Pro 3:14 Melior est acquisitio ejus negotiatione argenti, et auri primi et purissimi fructus ejus.(vulgate)
‫ 14 ׃3 כִּ֤י ט֣וֹב סַ֭חְרָהּ מִסְּחַר־כָּ֑סֶף וּ֝מֵחָר֗וּץ תְּבוּאָתָֽהּ׃ ‬ Proverbs
Pro 3:14 Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold.(dhs)
Pro 3:14 For her proceeds are better than the profits of silver, And her gain than fine gold.(nkjv)
======= Proverbs 3:15 ============
Pro 3:15 She is more precious than jewels; And nothing you desire compares with her.(nas)
Pro 3:15 τιμιωτέρα δέ ἐστιν λίθων πολυτελῶν οὐκ ἀντιτάξεται αὐτῇ οὐδὲν πονηρόν εὔγνωστός ἐστιν πᾶσιν τοῖς ἐγγίζουσιν αὐτῇ πᾶν δὲ τίμιον οὐκ ἄξιον αὐτῆς ἐστιν (lxx)
Pro 3:15 Pretiosior est cunctis opibus, et omnia quæ desiderantur huic non valent comparari.(vulgate)
‫ 15 ׃3 יְקָ֣רָה הִ֭יא *מפניים **מִפְּנִינִ֑ים וְכָל־חֲ֝פָצֶ֗יךָ לֹ֣א יִֽשְׁווּ־בָֽהּ׃ ‬ Proverbs
Pro 3:15 Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.(dhs)
Pro 3:15 She is more precious than rubies, And all the things you may desire cannot compare with her.(nkjv)
======= Proverbs 3:16 ============
Pro 3:16 Long life is in her right hand; In her left hand are riches and honor.(nas)
Pro 3:16 μῆκος γὰρ βίου καὶ ἔτη ζωῆς ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτῆς ἐν δὲ τῇ ἀριστερᾷ αὐτῆς πλοῦτος καὶ δόξα
Pro 3:16 Longitudo dierum in dextera ejus, et in sinistra illius divitiæ et gloria.(vulgate)
‫ 16 ׃3 אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים בִּֽימִינָ֑הּ בִּ֝שְׂמֹאולָ֗הּ עֹ֣שֶׁר וְכָבֽוֹד׃ ‬ Proverbs
Pro 3:16 Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.(dhs)
Pro 3:16 Length of days is in her right hand, In her left hand riches and honor.(nkjv)
======= Proverbs 3:17 ============
Pro 3:17 Her ways are pleasant ways And all her paths are peace.(nas)
Pro 3:17 αἱ ὁδοὶ αὐτῆς ὁδοὶ καλαί καὶ πάντες οἱ τρίβοι αὐτῆς ἐν εἰρήνῃ (lxx)
Pro 3:17 Viæ ejus viæ pulchræ, et omnes semitæ illius pacificæ.(vulgate)
‫ 17 ׃3 דְּרָכֶ֥יהָ דַרְכֵי־נֹ֑עַם וְֽכָל־נְתִ֖יבוֹתֶ֣יהָ שָׁלֽוֹם׃ ‬ Proverbs
Pro 3:17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.(dhs)
Pro 3:17 Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.(nkjv)
======= Proverbs 3:18 ============
Pro 3:18 She is a tree of life to those who take hold of her, And happy are all who hold her fast.(nas)
Pro 3:18 ξύλον ζωῆς ἐστι πᾶσι τοῖς ἀντεχομένοις αὐτῆς καὶ τοῖς ἐπερειδομένοις ἐπ᾽ αὐτὴν ὡς ἐπὶ κύριον ἀσφαλής (lxx)
Pro 3:18 Lignum vitæ est his qui apprehenderint eam, et qui tenuerit eam beatus.(vulgate)
‫ 18 ׃3 עֵץ־חַיִּ֣ים הִ֭יא לַמַּחֲזִיקִ֣ים בָּ֑הּ וְֽתֹמְכֶ֥יהָ מְאֻשָּֽׁר׃ פ ‬ Proverbs
Pro 3:18 Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.(dhs)
Pro 3:18 She is a tree of life to those who take hold of her, And happy are all who retain her.(nkjv)
======= Proverbs 3:19 ============
Pro 3:19 The Lord by wisdom founded the earth, By understanding He established the heavens.(nas)
Pro 3:19 ὁ θεὸς τῇ σοφίᾳ ἐθεμελίωσεν τὴν γῆν ἡτοίμασεν δὲ οὐρανοὺς ἐν φρονήσει (lxx)
Pro 3:19 Dominus sapientia fundavit terram; stabilivit cælos prudentia.(vulgate)
‫ 19 ׃3 יְֽהוָ֗ה בְּחָכְמָ֥ה יָֽסַד־אָ֑רֶץ כּוֹנֵ֥ן שָׁ֝מַ֗יִם בִּתְבוּנָֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 3:19 Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.(dhs)
Pro 3:19 The Lord by wisdom founded the earth; By understanding He established the heavens;(nkjv)
======= Proverbs 3:20 ============
Pro 3:20 By His knowledge the deeps were broken up And the skies drip with dew.(nas)
Pro 3:20 ἐν αἰσθήσει ἄβυσσοι ἐρράγησαν νέφη δὲ ἐρρύησαν δρόσους (lxx)
Pro 3:20 Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.]~(vulgate)
‫ 20 ׃3 בְּ֭דַעְתּוֹ תְּהוֹמ֣וֹת נִבְקָ֑עוּ וּ֝שְׁחָקִ֗ים יִרְעֲפוּ־טָֽל׃ ‬ Proverbs
Pro 3:20 Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilt und die Wolken mit Tau triefend gemacht.(dhs)
Pro 3:20 By His knowledge the depths were broken up, And clouds drop down the dew.(nkjv)
======= Proverbs 3:21 ============
Pro 3:21 My son, let them not vanish from your sight; Keep sound wisdom and discretion,(nas)
Pro 3:21 υἱέ μὴ παραρρυῇς τήρησον δὲ ἐμὴν βουλὴν καὶ ἔννοιαν (lxx)
Pro 3:21 [Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis. Custodi legem atque consilium,(vulgate)
‫ 21 ׃3 בְּ֭נִי אַל־יָלֻ֣זוּ מֵעֵינֶ֑יךָ נְצֹ֥ר תֻּ֝שִׁיָּ֗ה וּמְזִמָּֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 3:21 Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.(dhs)
Pro 3:21 My son, let them not depart from your eyes-- Keep sound wisdom and discretion;(nkjv)
======= Proverbs 3:22 ============
Pro 3:22 So they will be life to your soul And adornment to your neck.(nas)
Pro 3:22 ἵνα ζήσῃ ἡ ψυχή σου καὶ χάρις ᾖ περὶ σῷ τραχήλῳ
Pro 3:22 et erit vita animæ tuæ, et gratia faucibus tuis.(vulgate)
‫ 22 ׃3 וְיִֽהְי֣וּ חַיִּ֣ים לְנַפְשֶׁ֑ךָ וְ֝חֵ֗ן לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ׃ ‬ Proverbs
Pro 3:22 Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse.(dhs)
Pro 3:22 So they will be life to your soul And grace to your neck.(nkjv)
======= Proverbs 3:23 ============
Pro 3:23 Then you will walk in your way securely And your foot will not stumble.(nas)
Pro 3:23 ἵνα πορεύῃ πεποιθὼς ἐν εἰρήνῃ πάσας τὰς ὁδούς σου ὁ δὲ πούς σου οὐ μὴ προσκόψῃ (lxx)
Pro 3:23 Tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget.(vulgate)
‫ 23 ׃3 אָ֤ז תֵּלֵ֣ךְ לָבֶ֣טַח דַּרְכֶּ֑ךָ וְ֝רַגְלְךָ֗ לֹ֣א תִגּֽוֹף׃ ‬ Proverbs
Pro 3:23 Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.(dhs)
Pro 3:23 Then you will walk safely in your way, And your foot will not stumble.(nkjv)
======= Proverbs 3:24 ============
Pro 3:24 When you lie down, you will not be afraid; When you lie down, your sleep will be sweet.(nas)
Pro 3:24 ἐὰν γὰρ κάθῃ ἄφοβος ἔσῃ ἐὰν δὲ καθεύδῃς ἡδέως ὑπνώσεις (lxx)
Pro 3:24 Si dormieris, non timebis; quiesces, et suavis erit somnus tuus.(vulgate)
‫ 24 ׃3 אִם־תִּשְׁכַּ֥ב לֹֽא־תִפְחָ֑ד וְ֝שָׁכַבְתָּ֗ וְֽעָרְבָ֥ה שְׁנָתֶֽךָ׃ ‬ Proverbs
Pro 3:24 Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,(dhs)
Pro 3:24 When you lie down, you will not be afraid; Yes, you will lie down and your sleep will be sweet.(nkjv)
======= Proverbs 3:25 ============
Pro 3:25 Do not be afraid of sudden fear Nor of the onslaught of the wicked when it comes;(nas)
Pro 3:25 καὶ οὐ φοβηθήσῃ πτόησιν ἐπελθοῦσαν οὐδὲ ὁρμὰς ἀσεβῶν ἐπερχομένας (lxx)
Pro 3:25 Ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.(vulgate)
‫ 25 ׃3 אַל־תִּ֭ירָא מִפַּ֣חַד פִּתְאֹ֑ם וּמִשֹּׁאַ֥ת רְ֝שָׁעִ֗ים כִּ֣י תָבֹֽא׃ ‬ Proverbs
Pro 3:25 daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.(dhs)
Pro 3:25 Do not be afraid of sudden terror, Nor of trouble from the wicked when it comes;(nkjv)
======= Proverbs 3:26 ============
Pro 3:26 For the Lord will be your confidence And will keep your foot from being caught.(nas)
Pro 3:26 ὁ γὰρ κύριος ἔσται ἐπὶ πασῶν ὁδῶν σου καὶ ἐρείσει σὸν πόδα ἵνα μὴ σαλευθῇς (lxx)
Pro 3:26 Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum, ne capiaris.]~(vulgate)
‫ 26 ׃3 כִּֽי־יְ֭הוָה יִהְיֶ֣ה בְכִסְלֶ֑ךָ וְשָׁמַ֖ר רַגְלְךָ֣ מִלָּֽכֶד׃ ‬ Proverbs
Pro 3:26 Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.(dhs)
Pro 3:26 For the Lord will be your confidence, And will keep your foot from being caught.(nkjv)
======= Proverbs 3:27 ============
Pro 3:27 Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in your power to do it.(nas)
Pro 3:27 μὴ ἀπόσχῃ εὖ ποιεῖν ἐνδεῆ ἡνίκα ἂν ἔχῃ ἡ χείρ σου βοηθεῖν (lxx)
Pro 3:27 [Noli prohibere benefacere eum qui potest: si vales, et ipse benefac.(vulgate)
‫ 27 ׃3 אַל־תִּמְנַע־ט֥וֹב מִבְּעָלָ֑יו בִּהְי֨וֹת לְאֵ֖ל *ידיך **יָדְךָ֣ לַעֲשֽׂוֹת׃ ‬ Proverbs
Pro 3:27 Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.(dhs)
Pro 3:27 Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in the power of your hand to do so.(nkjv)
======= Proverbs 3:28 ============
Pro 3:28 Do not say to your neighbor," Go, and come back, And tomorrow I will give it," When you have it with you.(nas)
Pro 3:28 μὴ εἴπης ἐπανελθὼν ἐπάνηκε καὶ αὔριον δώσω δυνατοῦ σου ὄντος εὖ ποιεῖν οὐ γὰρ οἶδας τί τέξεται ἡ ἐπιοῦσα (lxx)
Pro 3:28 Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.(vulgate)
‫ 28 ׃3 אַל־תֹּ֘אמַ֤ר *לרעיך **לְרֵֽעֲךָ֨ ׀ לֵ֣ךְ וָ֭שׁוּב וּמָחָ֥ר אֶתֵּ֗ן וְיֵ֣שׁ אִתָּֽךְ׃ ‬ Proverbs
Pro 3:28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: "Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben", so du es wohl hast.(dhs)
Pro 3:28 Do not say to your neighbor, "Go, and come back, And tomorrow I will give it," When you have it with you.(nkjv)
======= Proverbs 3:29 ============
Pro 3:29 Do not devise harm against your neighbor, While he lives securely beside you.(nas)
Pro 3:29 μὴ τεκτήνῃ ἐπὶ σὸν φίλον κακὰ παροικοῦντα καὶ πεποιθότα ἐπὶ σοί (lxx)
Pro 3:29 Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.(vulgate)
‫ 29 ׃3 אַל־תַּחֲרֹ֣שׁ עַל־רֵעֲךָ֣ רָעָ֑ה וְהֽוּא־יוֹשֵׁ֖ב לָבֶ֣טַח אִתָּֽךְ׃ ‬ Proverbs
Pro 3:29 Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt.(dhs)
Pro 3:29 Do not devise evil against your neighbor, For he dwells by you for safety's sake.(nkjv)
======= Proverbs 3:30 ============
Pro 3:30 Do not contend with a man without cause, If he has done you no harm.(nas)
Pro 3:30 μὴ φιλεχθρήσῃς πρὸς ἄνθρωπον μάτην μή τι εἰς σὲ ἐργάσηται κακόν (lxx)
Pro 3:30 Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.(vulgate)
‫ 30 ׃3 אַל־*תרוב **תָּרִ֣יב עִם־אָדָ֣ם חִנָּ֑ם אִם־לֹ֖א גְמָלְךָ֣ רָעָֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 3:30 Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.(dhs)
Pro 3:30 Do not strive with a man without cause, If he has done you no harm.(nkjv)
======= Proverbs 3:31 ============
Pro 3:31 Do not envy a man of violence And do not choose any of his ways.(nas)
Pro 3:31 μὴ κτήσῃ κακῶν ἀνδρῶν ὀνείδη μηδὲ ζηλώσῃς τὰς ὁδοὺς αὐτῶν (lxx)
Pro 3:31 Ne æmuleris hominem injustum, nec imiteris vias ejus:(vulgate)
‫ 31 ׃3 אַל־תְּ֭קַנֵּא בְּאִ֣ישׁ חָמָ֑ס וְאַל־תִּ֝בְחַ֗ר בְּכָל־דְּרָכָֽיו׃ ‬ Proverbs
Pro 3:31 Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen;(dhs)
Pro 3:31 Do not envy the oppressor, And choose none of his ways;(nkjv)
======= Proverbs 3:32 ============
Pro 3:32 For the devious are an abomination to the Lord; But He is intimate with the upright.(nas)
Pro 3:32 ἀκάθαρτος γὰρ ἔναντι κυρίου πᾶς παράνομος ἐν δὲ δικαίοις οὐ συνεδριάζει (lxx)
Pro 3:32 quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio ejus.(vulgate)
‫ 32 ׃3 כִּ֤י תוֹעֲבַ֣ת יְהוָ֣ה נָל֑וֹז וְֽאֶת־יְשָׁרִ֥ים סוֹדֽוֹ׃ ‬ Proverbs
Pro 3:32 denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen.(dhs)
Pro 3:32 For the perverse person is an abomination to the Lord, But His secret counsel is with the upright.(nkjv)
======= Proverbs 3:33 ============
Pro 3:33 The curse of the Lord is on the house of the wicked, But He blesses the dwelling of the righteous.(nas)
Pro 3:33 κατάρα θεοῦ ἐν οἴκοις ἀσεβῶν ἐπαύλεις δὲ δικαίων εὐλογοῦνται (lxx)
Pro 3:33 Egestas a Domino in domo impii; habitacula autem justorum benedicentur.(vulgate)
‫ 33 ׃3 מְאֵרַ֣ת יְ֭הוָה בְּבֵ֣ית רָשָׁ֑ע וּנְוֵ֖ה צַדִּיקִ֣ים יְבָרֵֽךְ׃ ‬ Proverbs
Pro 3:33 Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.(dhs)
Pro 3:33 The curse of the Lord is on the house of the wicked, But He blesses the home of the just.(nkjv)
======= Proverbs 3:34 ============
Pro 3:34 Though He scoffs at the scoffers, Yet He gives grace to the afflicted.(nas)
Pro 3:34 κύριος ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν (lxx)
Pro 3:34 Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.(vulgate)
‫ 34 ׃3 אִם־לַלֵּצִ֥ים הֽוּא־יָלִ֑יץ *ולעניים **וְ֝לַעֲנָוִ֗ים יִתֶּן־חֵֽן׃ ‬ Proverbs
Pro 3:34 Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.(dhs)
Pro 3:34 Surely He scorns the scornful, But gives grace to the humble.(nkjv)
======= Proverbs 3:35 ============
Pro 3:35 The wise will inherit honor, But fools display dishonor.(nas)
Pro 3:35 δόξαν σοφοὶ κληρονομήσουσιν οἱ δὲ ἀσεβεῖς ὕψωσαν ἀτιμίαν (lxx)
Pro 3:35 Gloriam sapientes possidebunt; stultorum exaltatio ignominia.]~(vulgate)
‫ 35 ׃3 כָּ֭בוֹד חֲכָמִ֣ים יִנְחָ֑לוּ וּ֝כְסִילִ֗ים מֵרִ֥ים קָלֽוֹן׃ פ ‬ Proverbs
Pro 3:35 Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hochkommen, werden sie doch zu Schanden.(dhs)
Pro 3:35 The wise shall inherit glory, But shame shall be the legacy of fools.(nkjv)
======= Proverbs 4:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0631_20_Proverbs_03

PREVIOUS CHAPTERS:
0627_19_Psalms_149
0628_19_Psalms_150
0629_20_Proverbs_01
0630_20_Proverbs_02

NEXT CHAPTERS:
0632_20_Proverbs_04
0633_20_Proverbs_05
0634_20_Proverbs_06
0635_20_Proverbs_07

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Greek, Latin, Hebrew, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  3. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  4. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  5. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."