Today's Date: ======= Psalm 16:1 ============ Psa 16:1 A Michtam of David. Preserve me, O God, for in You I put my trust.(NKJV) Psalms 16:1 Zlatý zpěv Davidův. Ostříhej mne, Bože silný, neboť v tebe doufám.(CZ) Psalms 16:1 Złota pieśń Dawidowa.(PO) Zsoltárok 16:1 Dávid miktámja.(HU) Psalms 16:1 Dāvida sirds dziesma. Pasargi mani, ak Dievs! jo es paļaujos uz Tevi.(LV) Psa 16:1 στηλογραφία τῷ Δαυιδ φύλαξόν με κύριε ὅτι ἐπὶ σοὶ ἤλπισα(GR-lxx) Псалтирь 16:1 (15:1) Песнь Давида. Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю.(RU) Псалми. 16:1 Золота пісня Давадова. Хорони мене, Боже, я бо до Тебе вдаюся!(UA) ======= Psalm 16:2 ============ Psa 16:2 O my soul, you have said to the Lord, "You are my Lord, My goodness is nothing apart from You."(NKJV) Psalms 16:2 Rciž, duše má, Hospodinu: Ty jsi Pán můj, dobrota má nic tobě neprospěje.(CZ) Psalms 16:2 Strzeż mię, o Boże! bo w tobie ufam. Rzecz, duszo moja! Panu: Tyś Pan mój, a dobroć moja nic ci nie pomoże,(PO) Zsoltárok 16:2 Ezt mondom az Úrnak: Én Uram vagy te; feletted való jóm nincsen.(HU) Psalms 16:2 Es saku uz To Kungu: Tu esi Tas Kungs, bez Tevis man labuma nav.(LV) Psa 16:2 εἶπα τῷ κυρίῳ κύριός μου εἶ σύ ὅτι τῶν ἀγαθῶν μου οὐ χρείαν ἔχεις(GR-lxx) Псалтирь 16:2 (15:2) Я сказал Господу: Ты – Господь мой; блага мои Тебе не нужны.(RU) Псалми. 16:2 Я сказав Господеві: Ти Бог мій, добро моє тільки в Тобі!(UA) ======= Psalm 16:3 ============ Psa 16:3 As for the saints who are on the earth, "They are the excellent ones, in whom is all my delight."(NKJV) Psalms 16:3 Ale svatým, kteříž jsou na zemi, a znamenitým, v nichž všecka líbost má.(CZ) Psalms 16:3 Ale świętym, którzy są na ziemi, i zacnym, w których wszystko kochanie moje.(PO) Zsoltárok 16:3 A szentekben, a kik e földön vannak és a felségesekben, bennök van minden gyönyörûségem.(HU) Psalms 16:3 Pie tiem svētiem, kas virs zemes, un tiem godīgiem ir viss mans labais prāts.(LV) Psa 16:3 τοῖς ἁγίοις τοῖς ἐν τῇ γῇ αὐτοῦ ἐθαυμάστωσεν πάντα τὰ θελήματα αὐτοῦ ἐν αὐτοῖς(GR-lxx) Псалтирь 16:3 (15:3) К святым, которые на земле, и к дивным Твоим – к ним все желание мое.(RU) Псалми. 16:3 До святих, які на землі, що шляхетні вони, до них все жадання моє!(UA) ======= Psalm 16:4 ============ Psa 16:4 Their sorrows shall be multiplied who hasten after another god; Their drink offerings of blood I will not offer, Nor take up their names on my lips.(NKJV) Psalms 16:4 Rozmnožují bolesti své ti, kteříž k cizímu bohu chvátají; neokusím obětí jejich ze krve, aniž vezmu jména jejich ve rty své.(CZ) Psalms 16:4 Rozmnożą się boleści tych, którzy się za cudzym bogiem kwapią; nie ukuszę ze krwi mokrych ofiar ich, ani wezmę imion ich w usta moje.(PO) Zsoltárok 16:4 Megsokasodnak fájdalmaik, a kik más [isten után] sietnek; nem áldozom meg véres italáldozatjokat és nem veszem nevöket ajkaimra.(HU) Psalms 16:4 Tiem, kas pieņem citu dievu, būs lielas sāpes; es neupurēšu viņu asiņu dzeramos upurus, un neņemšu savā mutē viņu vārdu.(LV) Psa 16:4 ἐπληθύνθησαν αἱ ἀσθένειαι αὐτῶν μετὰ ταῦτα ἐτάχυναν οὐ μὴ συναγάγω τὰς συναγωγὰς αὐτῶν ἐξ αἱμάτων οὐδὲ μὴ μνησθῶ τῶν ὀνομάτων αὐτῶν διὰ χειλέων μου(GR-lxx) Псалтирь 16:4 (15:4) Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к богу чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими.(RU) Псалми. 16:4 Нехай множаться смутки для тих, хто набув собі інших богів, я не буду приносить їм ливної жертви із крови, і їхніх імен не носитиму в устах своїх!(UA) ======= Psalm 16:5 ============ Psa 16:5 O Lord, You are the portion of my inheritance and my cup; You maintain my lot.(NKJV) Psalms 16:5 Hospodin jest částka dílu mého a kalicha mého; ty zdržuješ los můj.(CZ) Psalms 16:5 Pan jest cząstką dziedzictwa mego, i kielicha mego, ty zatrzymujesz los mój.(PO) Zsoltárok 16:5 Az Úr az én osztályos részem és poharam; te támogatod az én sorsomat.(HU) Psalms 16:5 Tas Kungs ir mana tiesa un mana daļa, Tu glabā manu mantas tiesu.(LV) Psa 16:5 κύριος ἡ μερὶς τῆς κληρονομίας μου καὶ τοῦ ποτηρίου μου σὺ εἶ ὁ ἀποκαθιστῶν τὴν κληρονομίαν μου ἐμοί(GR-lxx) Псалтирь 16:5 (15:5) Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой.(RU) Псалми. 16:5 Господь то частина спадку мого та чаші моєї, Ти долю мою підпираєш!(UA) ======= Psalm 16:6 ============ Psa 16:6 The lines have fallen to me in pleasant places; Yes, I have a good inheritance.(NKJV) Psalms 16:6 Provazcové padli mi na místech veselých, a dědictví rozkošné dostalo se mi.(CZ) Psalms 16:6 Sznury mi przypadły na miejscach wesołych, a dziedzictwo wdzięczne przyszło na mię.(PO) Zsoltárok 16:6 Az én részem kies helyre esett, nyilván szép örökség jutott nékem.(HU) Psalms 16:6 Man daļa tikusi jaukā vietā, tiešām, man ir nākusi skaista manta.(LV) Psa 16:6 σχοινία ἐπέπεσάν μοι ἐν τοῖς κρατίστοις καὶ γὰρ ἡ κληρονομία μου κρατίστη μοί ἐστιν(GR-lxx) Псалтирь 16:6 (15:6) Межи мои прошли по прекрасным местам , и наследие мое приятно для меня.(RU) Псалми. 16:6 Частки припали для мене в хороших місцях, і гарна для мене спадщина моя!(UA) ======= Psalm 16:7 ============ Psa 16:7 I will bless the Lord who has given me counsel; My heart also instructs me in the night seasons.(NKJV) Psalms 16:7 Dobrořečiti budu Hospodinu, kterýž mi radí; nebo i v noci vyučují mne ledví má.(CZ) Psalms 16:7 Będę błogosławił Pana, który mi dał radę, gdyż i w nocy ćwiczą mię nerki moje.(PO) Zsoltárok 16:7 Áldom az Urat, a ki tanácsot adott nékem; még éjjel is oktatnak engem az én veséim.(HU) Psalms 16:7 Es slavēšu To Kungu, kas man dod padomu, pat naktī mana sirds mani pamāca.(LV) Psa 16:7 εὐλογήσω τὸν κύριον τὸν συνετίσαντά με ἔτι δὲ καὶ ἕως νυκτὸς ἐπαίδευσάν με οἱ νεφροί μου(GR-lxx) Псалтирь 16:7 (15:7) Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя.(RU) Псалми. 16:7 Благословляю я Господа, що радить мені, навіть ночами навчають мене мої нирки.(UA) ======= Psalm 16:8 ============ Psa 16:8 I have set the Lord always before me; Because He is at my right hand I shall not be moved.(NKJV) Psalms 16:8 Představuji Hospodina před oblíčej svůj vždycky, a kdyžť jest mi po pravici, nikoli se nepohnu.(CZ) Psalms 16:8 Stawiałem Pana zawsze przed oczyma swemi; a iż on jest po prawicy mojej, nie będę wzruszony.(PO) Zsoltárok 16:8 Az Úrra néztem szüntelen; mert jobb kezem felõl van, meg nem rendülök.(HU) Psalms 16:8 Es turu To Kungu bez mitēšanās savā priekšā, jo Viņš man ir pa labai rokai, — es nešaubīšos.(LV) Psa 16:8 προωρώμην τὸν κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν ἵνα μὴ σαλευθῶ(GR-lxx) Псалтирь 16:8 (15:8) Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь.(RU) Псалми. 16:8 Уявляю я Господа перед собою постійно, бо Він по правиці моїй, й я не буду захитаний!(UA) ======= Psalm 16:9 ============ Psa 16:9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoices; My flesh also will rest in hope.(NKJV) Psalms 16:9 Z té příčiny rozveselilo se srdce mé, a zplésala sláva má, ano i tělo mé v bezpečnosti přebývati bude.(CZ) Psalms 16:9 Przetoż uweseliło się serce moje, a rozradowała się chwała moja; dotego ciało moje mieszkać będzie bezpiecznie.(PO) Zsoltárok 16:9 Azért örül az én szívem és örvendez az én lelkem; testem is biztosságban lakozik.(HU) Psalms 16:9 Tādēļ mana sirds priecājās, un mans gods līksmojās, un pat mana miesa dzīvos droši.(LV) Psa 16:9 διὰ τοῦτο ηὐφράνθη ἡ καρδία μου καὶ ἠγαλλιάσατο ἡ γλῶσσά μου ἔτι δὲ καὶ ἡ σάρξ μου κατασκηνώσει ἐπ᾽ ἐλπίδι(GR-lxx) Псалтирь 16:9 (15:9) От того возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании,(RU) Псалми. 16:9 Через те моє серце радіє та дух веселиться, і тіло моє спочиває безпечно!(UA) ======= Psalm 16:10 ============ Psa 16:10 For You will not leave my soul in Sheol, Nor will You allow Your Holy One to see corruption.(NKJV) Psalms 16:10 Nebo nenecháš duše mé v pekle, aniž dopustíš svatému svému viděti porušení.(CZ) Psalms 16:10 Bo nie zostawisz duszy mojej w grobie, ani dopuścisz świętemu twemu oglądać skażenia.(PO) Zsoltárok 16:10 Mert nem hagyod lelkemet a Seolban; nem engeded, hogy a te szented rothadást lásson.(HU) Psalms 16:10 Jo Tu manu dvēseli nepametīsi kapā, Savam Svētam Tu neliksi redzēt satrūdēšanu.(LV) Psa 16:10 ὅτι οὐκ ἐγκαταλείψεις τὴν ψυχήν μου εἰς ᾅδην οὐδὲ δώσεις τὸν ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν(GR-lxx) Псалтирь 16:10 (15:10) ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоемуувидеть тление,(RU) Псалми. 16:10 Бо Ти не опустиш моєї душі до шеолу, не попустиш Своєму святому побачити тління!(UA) ======= Psalm 16:11 ============ Psa 16:11 You will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; At Your right hand are pleasures forevermore.(NKJV) Psalms 16:11 Známou učiníš mi cestu života; sytost hojného veselí jest před oblíčejem tvým, a dokonalé utěšení po pravici tvé až na věky.(CZ) Psalms 16:11 Oznajmisz mi drogę żywota; obfitość wesela jest przed obliczem twojem, rozkoszy po prawicy twojej aż na wieki.(PO) Zsoltárok 16:11 Te tanítasz engem az élet ösvényére, teljes öröm van tenálad; a te jobbodon gyönyörûségek vannak örökké.(HU) Psalms 16:11 Tu man dari zināmu dzīvības ceļu, priekš Tava vaiga ir līksmošanās pilnība, un prieks un jaukums pie Tavas labās rokas mūžīgi.(LV) Psa 16:11 ἐγνώρισάς μοι ὁδοὺς ζωῆς πληρώσεις με εὐφροσύνης μετὰ τοῦ προσώπου σου τερπνότητες ἐν τῇ δεξιᾷ σου εἰς τέλος(GR-lxx) Псалтирь 16:11 (15:11) Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим,блаженство в деснице Твоей вовек.(RU) Псалми. 16:11 Дорогу життя Ти покажеш мені: радість велика з Тобою, завжди блаженство в правиці Твоїй!(UA) ======= Psalm 17:1 ============ Psa 17:1 A Prayer of David. Hear a just cause, O Lord, Attend to my cry; Give ear to my prayer which is not from deceitful lips.(NKJV) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |