Today's Date: ======= Psalm 61:1 ============ Psa 61:1 To the Chief Musician. On a stringed instrument. A Psalm of David. Hear my cry, O God; Attend to my prayer.(NKJV) Psalms 61:1 Přednímu z kantorů na neginot, Davidův.(CZ) Psalms 61:1 Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot pieśń Dawidowa.(PO) Zsoltárok 61:1 Az éneklõmesternek hangszerre: Dávidé.(HU) Psalms 61:1 Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim, uz koklēm. Klausi, ak Dievs, manu saukšanu, ņem vērā manu lūgšanu.(LV) Psa 61:1 εἰς τὸ τέλος ἐν ὕμνοις τῷ Δαυιδ(GR-lxx) Псалтирь 61:1 (60:1) Начальнику хора. На струнном орудии . Псалом Давида. (60:2) Услышь, Боже, вопль мой, внемли молитве моей!(RU) Псалми. 61:1 Для дириґетна хору. На струннім інструменті. Псалом Давидів. (61-2) Вислухай, Боже, благання моє, почуй же молитву мою,(UA) ======= Psalm 61:2 ============ Psa 61:2 From the end of the earth I will cry to You, When my heart is overwhelmed; Lead me to the rock that is higher than I.(NKJV) Psalms 61:2 Slyš, ó Bože, volání mé, pozoruj modlitby mé.(CZ) Psalms 61:2 Wysłuchaj, o Boże! wołanie moje, miej pozór na modlitwę moję.(PO) Zsoltárok 61:2 Hallgasd meg, oh Isten, az én kiáltásomat; figyelmezzél az én könyörgésemre.(HU) Psalms 61:2 No zemes gala es Tevi piesaucu, kad mana sirds bēdājās; vadi Tu mani uz akmens kalnu, jo man tas par augstu.(LV) Psa 61:2 εἰσάκουσον ὁ θεός τῆς δεήσεώς μου πρόσχες τῇ προσευχῇ μου(GR-lxx) Псалтирь 61:2 (60:3) От конца земли взываю к Тебе в унынии сердца моего; возведи меня на скалу, для меня недосягаемую,(RU) Псалми. 61:2 (61-3) я кличу до Тебе від краю землі, коли серце моє омліває! На скелю, що вища від мене, мене попровадь,(UA) ======= Psalm 61:3 ============ Psa 61:3 For You have been a shelter for me, A strong tower from the enemy.(NKJV) Psalms 61:3 Od konce země v sevření srdce svého k tobě volám, na skálu nade mne vyšší uvediž mne.(CZ) Psalms 61:3 Od końca ziemi wołam do ciebie w zatrwożeniu serca mego; wprowadź mię na skałę, która jest wywyżą nad mię.(PO) Zsoltárok 61:3 E föld szélérõl kiáltok te hozzád; mert szívem elepedt: Vígy el engem [innen] a sziklára, a hova én nem jutok.(HU) Psalms 61:3 Jo Tu man esi patvērums, stiprs tornis pret maniem ienaidniekiem.(LV) Psa 61:3 ἀπὸ τῶν περάτων τῆς γῆς πρὸς σὲ ἐκέκραξα ἐν τῷ ἀκηδιάσαι τὴν καρδίαν μου ἐν πέτρᾳ ὕψωσάς με(GR-lxx) Псалтирь 61:3 (60:4) ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага.(RU) Псалми. 61:3 (61-4) бо для мене Ти став пристановищем, баштою сильною супроти ворога!(UA) ======= Psalm 61:4 ============ Psa 61:4 I will abide in Your tabernacle forever; I will trust in the shelter of Your wings. Selah(NKJV) Psalms 61:4 Nebo jsi býval mé útočiště, a pevná věže před tváří nepřítele.(CZ) Psalms 61:4 Albowiemeś ty był ucieczką moją, i basztą mocną przed twarzą nieprzyjaciela.(PO) Zsoltárok 61:4 Mert te vagy az én menedékem, s erõs tornyom az ellenség ellen.(HU) Psalms 61:4 Es palikšu Tavā dzīvoklī mūžīgi, es patveršos Tavu spārnu pavēnī. (Sela.)(LV) Psa 61:4 ὡδήγησάς με ὅτι ἐγενήθης ἐλπίς μου πύργος ἰσχύος ἀπὸ προσώπου ἐχθροῦ(GR-lxx) Псалтирь 61:4 (60:5) Да живу я вечно в жилище Твоем и покоюсь под кровом крыл Твоих,(RU) Псалми. 61:4 (61-5) Хай я оселюся навіки в наметі Твоїм, в укритті Твоїх крил заховаюся, Села,(UA) ======= Psalm 61:5 ============ Psa 61:5 For You, O God, have heard my vows; You have given me the heritage of those who fear Your name.(NKJV) Psalms 61:5 Buduť bydliti v stánku tvém na věky, schráním se v skrýši křídel tvých. Sélah.(CZ) Psalms 61:5 Będę mieszkał w przybytku twoim na wieki, schraniając się pod zasłonę skrzydeł twoich. Sela.(PO) Zsoltárok 61:5 Hadd lakozzam a te sátorodban mindörökké; hadd meneküljek a te szárnyaid árnyéka alá! Szela.(HU) Psalms 61:5 Jo Tu, Dievs, esi klausījis manas solīšanas, Tu devis mantību tiem, kas Tavu Vārdu bīstas.(LV) Psa 61:5 παροικήσω ἐν τῷ σκηνώματί σου εἰς τοὺς αἰῶνας σκεπασθήσομαι ἐν σκέπῃ τῶν πτερύγων σου διάψαλμα(GR-lxx) Псалтирь 61:5 (60:6) ибо Ты, Боже, услышал обеты мои и дал мне наследие боящихся имени Твоего.(RU) Псалми. 61:5 (61-6) бо Ти, Боже, почув обітниці мої, Ти дав спадщину тим, хто Ймення Твого боїться!(UA) ======= Psalm 61:6 ============ Psa 61:6 You will prolong the king's life, His years as many generations.(NKJV) Psalms 61:6 Ty jsi zajisté, Bože, vyslyšel žádosti mé, dal jsi dědictví bojícím se jména tvého.(CZ) Psalms 61:6 Albowiemeś ty, Boże! wysłuchał żądości moje; tyś dał dziedzictwo tym, którzy się boją imienia twego.(PO) Zsoltárok 61:6 Mert te, oh Isten, meghallgattad az én fogadásaimat; a te neved tisztelõinek örökségét megadtad nékem.(HU) Psalms 61:6 Tu vairosi ķēniņam dzīvības laiku; viņa gadi paliks līdz radu radiem.(LV) Psa 61:6 ὅτι σύ ὁ θεός εἰσήκουσας τῶν εὐχῶν μου ἔδωκας κληρονομίαν τοῖς φοβουμένοις τὸ ὄνομά σου(GR-lxx) Псалтирь 61:6 (60:7) Приложи дни ко дням царя, лета его продли в род и род,(RU) Псалми. 61:6 (61-7) Цареві примнож дні до днів, продовж роки йому немов вічні віки,(UA) ======= Psalm 61:7 ============ Psa 61:7 He shall abide before God forever. Oh, prepare mercy and truth, which may preserve him!(NKJV) Psalms 61:7 Ke dnům krále více dnů přidej, ať jsou léta jeho od národu do pronárodu,(CZ) Psalms 61:7 Dni do dni królewskich przydaj; niech będą lata jego od narodu do narodu.(PO) Zsoltárok 61:7 Adj napokat a király napjaihoz, esztendeit nemzedékrõl nemzedékre [nyujtsd.](HU) Psalms 61:7 Viņš sēdēs mūžīgi Dieva priekšā; parādi viņam žēlastību un patiesību, kas viņu pasargā.(LV) Psa 61:7 ἡμέρας ἐφ᾽ ἡμέρας βασιλέως προσθήσεις ἔτη αὐτοῦ ἕως ἡμέρας γενεᾶς καὶ γενεᾶς(GR-lxx) Псалтирь 61:7 (60:8) да пребудет он вечно пред Богом; заповедуй милости и истине охранять его.(RU) Псалми. 61:7 (61-8) нехай він перед Божим лицем пробуває навіки, хай милість та правда його стережуть!(UA) ======= Psalm 61:8 ============ Psa 61:8 So I will sing praise to Your name forever, That I may daily perform my vows.(NKJV) Psalms 61:8 Ať bydlí na věky před tváří Boží; milosrdenství a pravdu nastroj, ať ho ostříhají. [ (Psalms 61:9) A tak žalmy zpívati budu jménu tvému na věky, a sliby své plniti budu den po dni. ](CZ) Psalms 61:8 Niech mieszka na wieki przed obliczem Bożem; zgotuj miłosierdzie i prawdę, niech go strzegą. Tak będę śpiewał imieniowi twemu na wieki, a śluby moje oddawać będę na każdy dzień.(PO) Zsoltárok 61:8 Isten elõtt lakozzék örökké; kegyelmedet és hûségedet rendeld ki, hogy õrizzék meg õt. [ (Psalms 61:9) Így éneklem majd a te nevedet szüntelen, hogy beteljesítsem az én fogadásaimat minden napon. ](HU) Psalms 61:8 Tad es dziedāšu Tavam Vārdam mūžīgi, lai es maksāju savus solījumus dienu no dienas.(LV) -- Psalms 62:12 Un Tu, ak Kungs, esi žēlīgs, jo Tu maksā ikvienam pēc viņa darba.(LV) Psa:62:12:ἅπαξ ἐλάλησεν ὁ θεός δύο ταῦτα ἤκουσα Psa 61:13 ὅτι τὸ κράτος τοῦ θεοῦ καὶ σοί κύριε τὸ ἔλεος ὅτι σὺ ἀποδώσεις ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ(GR-lxx) Псалтирь 62:12 (61:13) и у Тебя, Господи, милость, ибо Ты воздаешь каждому по делам его.(RU) Псалми. 62:12 (62-13) і в Тебе, о Господи, милість, бо відплачуєш кожному згідно з ділами його!(UA) ======= Psalm 63:1 ============ Psa 63:1 A Psalm of David when he was in the wilderness of Judah. O God, You are my God; Early will I seek You; My soul thirsts for You; My flesh longs for You In a dry and thirsty land Where there is no water.(NKJV) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |